du, Synonymes en anglais: of

« du » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « du »

  • Of

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour exprimer la possession, l’origine, la matière – Domaines: littérature, sciences – Exemple de phrase en français: « Livre de poèmes. »
    – Traduction en anglais: « Book of poems. »
    – Explication de la traduction: Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « de » en anglais
  • From

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer la provenance, l’origine – Domaines: voyage, commerce – Exemple de phrase en français: « Cadeau de Paris. »
    – Traduction en anglais: « Gift from Paris. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé la préposition « from » qui indique l’origine ou la provenance
  • With

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour exprimer la relation ou l’association – Domaines: affaires, relations – Exemple de phrase en français: « Ami de confiance. »
    – Traduction en anglais: « Friend with trust. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé la préposition « with » pour exprimer la relation entre l’ami et la confiance
  • By

    Traduction /Signification:

    par – Contextes: pour indiquer l’auteur ou la méthode d’action – Domaines: créativité, transport – Exemple de phrase en français: « Livre écrit par Victor Hugo. »
    – Traduction en anglais: « Book written by Victor Hugo. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé la préposition « by » pour indiquer l’auteur du livre
  • For

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour exprimer la destination ou le bénéficiaire – Domaines: cadeaux, services – Exemple de phrase en français: « Cadeau pour toi. »
    – Traduction en anglais: « Gift for you. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé la préposition « for » pour exprimer que le cadeau est destiné à la personne
  • Link

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour relier deux choses – Domaines: informatique, web – Exemple de phrase en français: « Cliquez sur le lien du site. »
    – Traduction en anglais: « Click on the link of the website. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « link » en anglais qui signifie lien
  • Than

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour comparer deux éléments – Domaines: mathématiques, linguistique – Exemple de phrase en français: « Plus grand que. »
    – Traduction en anglais: « Bigger than. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé la conjonction « than » pour comparer la taille de deux choses
  • Off

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer séparation ou retrait – Domaines: nautique, commerce – Exemple de phrase en français: « Descendre du bateau. »
    – Traduction en anglais: « Get off the boat. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « off » pour indiquer la séparation avec le bateau
  • Of course

    Traduction /Signification:

    bien sûr – Contextes: pour exprimer l’accord ou l’évidence – Domaines: conversation, politesse – Exemple de phrase en français: « Veux-tu du thé? » – Traduction en anglais: « Do you want tea? Of course. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « Of course » pour renforcer la réponse positive
  • Chef

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour parler d’un chef cuisinier – Domaines: restauration, cuisine – Exemple de phrase en français: « Plat du chef. »
    – Traduction en anglais: « Chef’s dish. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « chef » en anglais pour désigner le cuisinier
  • Ball

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour parler d’une balle – Domaines: sport, divertissement – Exemple de phrase en français: « Coup de pied du ballon. »
    – Traduction en anglais: « Kick of the ball. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « ball » en anglais pour désigner la balle utilisée dans le jeu
  • Place

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer l’emplacement – Domaines: géographie, voyage – Exemple de phrase en français: « Ville du Québec. »
    – Traduction en anglais: « City of Quebec. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « place » en anglais pour indiquer l’emplacement de la ville
  • Style

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour parler d’un style – Domaines: mode, art – Exemple de phrase en français: « Tableau de style impressionniste. »
    – Traduction en anglais: « Painting in impressionist style. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « style » en anglais pour décrire le type d’art utilisé
  • Touch

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour désigner le toucher – Domaines: technologie, communication – Exemple de phrase en français: « Tactile du téléphone. »
    – Traduction en anglais: « Touch of the phone. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « touch » en anglais pour désigner la fonction tactile du téléphone
  • Amount

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer la quantité – Domaines: finance, commerce – Exemple de phrase en français: « Montant du paiement. »
    – Traduction en anglais: « Amount of the payment. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « amount » en anglais pour décrire la quantité du paiement
  • Point

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer le point de départ – Domaines: géographie, navigation – Exemple de phrase en français: « Trajet du point A au point B. »
    – Traduction en anglais: « Journey from point A to point B. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « point » en anglais pour indiquer le point de départ du trajet
  • Love

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour exprimer l’amour – Domaines: relations, sentiments – Exemple de phrase en français: « Déclaration du coeur. »
    – Traduction en anglais: « Declaration of love. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « love » en anglais pour décrire le sentiment d’amour
  • Part

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer une partie – Domaines: construction, médecine – Exemple de phrase en français: « Fonction de santé. »
    – Traduction en anglais: « Health part. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « part » en anglais pour désigner la partie liée à la santé
  • Mixture

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer un mélange – Domaines: cuisine, chimie – Exemple de phrase en français: « Recette de cuisine. »
    – Traduction en anglais: « Cooking mixture. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « mixture » en anglais pour indiquer un mélange utilisé en cuisine
  • Role

    Traduction /Signification:

    de – Contextes: pour indiquer un rôle – Domaines: théâtre, entreprise – Exemple de phrase en français: « Acteur du film. »
    – Traduction en anglais: « Actor of the movie. »
    – Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « role » en anglais pour désigner la fonction de l’acteur dans le film

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: du

1. some

  • Traduction /Signification:

    une certaine quantité de quelque chose
  • Contextes d’utilisation: général
  • Domaines d’utilisation: tous
  • Exemple de phrase en français:

    J’ai besoin du sucre pour faire le gâteau.
  • Traduction en anglais de cette phrase: I need some sugar to make the cake.
  • Technique de traduction utilisée: équivalence sémantique
  • Méthode de traduction: traduction directe

2. a bit of

  • Traduction /Signification:

    un peu de quelque chose
  • Contextes d’utilisation: informel
  • Domaines d’utilisation: tous
  • Exemple de phrase en français:

    Il me reste du pain, tu en veux un peu?
  • Traduction en anglais de cette phrase: I have some bread left, do you want a bit of it?
  • Technique de traduction utilisée: équivalence sémantique
  • Méthode de traduction: traduction directe

3. a touch of

  • Traduction /Signification:

    une touche de quelque chose
  • Contextes d’utilisation: culinaire, décoratif
  • Domaines d’utilisation: cuisine, décoration
  • Exemple de phrase en français:

    Mettez un peu du jus de citron, juste une touche.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Add a bit of lemon juice, just a touch.
  • Technique de traduction utilisée: équivalence sémantique
  • Méthode de traduction: traduction directe