« d’un coup » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
- All at once: Tous à la fois
Contexte d’utilisation: Ce terme est principalement utilisé pour parler d’une action soudaine ou inattendue.
Domaines d’utilisation: Littérature, conversation quotidienne
Exemple de phrase: Il a tout mangé d’un coup.
Traduction en anglais: He ate it all at once.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - Instantly: Instantanément
Contexte d’utilisation: Ce mot est souvent employé pour décrire quelque chose qui se produit immédiatement.
Domaines d’utilisation: Communication, technologie
Exemple de phrase: Il a compris d’un coup.
Traduction en anglais: He understood instantly.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - Suddenly: Soudainement
Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui se produit de manière brusque ou inattendue.
Domaines d’utilisation: Narration, actualités
Exemple de phrase: Il est tombé d’un coup.
Traduction en anglais: He fell suddenly.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - Immediately: Immédiatement
Contexte d’utilisation: Ce mot est utilisé pour indiquer une action qui se produit sans délai.
Domaines d’utilisation: Affaires, procédures
Exemple de phrase: Il a réagi d’un coup.
Traduction en anglais: He reacted immediately.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - Out of the blue: De nulle part
Contexte d’utilisation: Cette expression est utilisée pour décrire quelque chose qui se produit de manière inattendue.
Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
Exemple de phrase: Il est arrivé d’un coup.
Traduction en anglais: He arrived out of the blue.
Technique de traduction: Traduction d’équivalence
Méthode de traduction: Dictionnaire - At once: En même temps
Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que toutes les parties d’une action se produisent simultanément.
Domaines d’utilisation: Littérature, histoire
Exemple de phrase: Il a disparu d’un coup.
Traduction en anglais: He disappeared at once.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - In a snap: En un clin d’œil
Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer une action qui se produit rapidement.
Domaines d’utilisation: Communication, conversation quotidienne
Exemple de phrase: Il est parti d’un coup.
Traduction en anglais: He left in a snap.
Technique de traduction: Traduction d’équivalence
Méthode de traduction: Dictionnaire - At one stroke: D’un coup
Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose est accompli en une seule action.
Domaines d’utilisation: Littérature, poésie
Exemple de phrase: Il l’a résolu d’un coup.
Traduction en anglais: He solved it at one stroke.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - At one blow: D’un seul coup
Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une action qui se produit de manière soudaine et complète.
Domaines d’utilisation: Narration, conversation formelle
Exemple de phrase: Il a gagné d’un coup.
Traduction en anglais: He won at one blow.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - All of a sudden: Tout à coup
Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelque chose qui se produit de manière brusque ou inattendue.
Domaines d’utilisation: Narration, conversations informelles
Exemple de phrase: Il a pleuré d’un coup.
Traduction en anglais: He cried all of a sudden.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - At a stroke: D’une seule traite
Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action est accomplie en une seule fois sans interruption.
Domaines d’utilisation: Littérature, narration
Exemple de phrase: Il a rédigé d’un coup.
Traduction en anglais: He drafted at a stroke.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - At one fell swoop: D’un seul coup
Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action se produit de manière rapide et complète en une seule fois.
Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
Exemple de phrase: Il a triché d’un coup.
Traduction en anglais: He cheated at one fell swoop.
Technique de traduction: Traduction d’équivalence
Méthode de traduction: Dictionnaire - All at an instant: Tout à un instant
Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui se produit simultanément en un instant précis.
Domaines d’utilisation: Littérature, poésie
Exemple de phrase: Il a réussi d’un coup.
Traduction en anglais: He succeeded all at an instant.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - All of the sudden: Tout d’un coup
Contexte d’utilisation: Employé pour décrire un événement qui se produit brusquement et de manière inattendue.
Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
Exemple de phrase: Il est apparu d’un coup.
Traduction en anglais: He appeared all of the sudden.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - At a blow: En un coup
Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action se produit rapidement et de manière efficace en une seule fois.
Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
Exemple de phrase: Il a frappé d’un coup.
Traduction en anglais: He struck at a blow.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - In one fell swoop: En un seul coup
Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action se produit rapidement et de manière complète en une seule fois.
Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
Exemple de phrase: Il a corrigé d’un coup.
Traduction en anglais: He corrected in one fell swoop.
Technique de traduction: Traduction d’équivalence
Méthode de traduction: Dictionnaire - All in a moment: Tout en un instant
Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que tout se produit en un court laps de temps.
Domaines d’utilisation: Conversation informelle, récits
Exemple de phrase: Il a disparu d’un coup.
Traduction en anglais: He disappeared all in a moment.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - At a stroke: D’un seul coup
Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action est accomplie de manière rapide et complète en une seule fois.
Domaines d’utilisation: Littérature, narration
Exemple de phrase: Il a terminé d’un coup.
Traduction en anglais: He finished at a stroke.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire - In a jiffy: En un clin d’œil
Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une action qui se produit rapidement et sans délai.
Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
Exemple de phrase: Il est parti d’un coup.
Traduction en anglais: He left in a jiffy.
Technique de traduction: Traduction d’équivalence
Méthode de traduction: Dictionnaire - At one jump: D’un seul bond
Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action est réalisée en un saut ou en un mouvement rapide.
Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
Exemple de phrase: Il a sauté d’un coup.
Traduction en anglais: He jumped at one jump.
Technique de traduction: Traduction directe
Méthode de traduction: Dictionnaire
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: d’un coup
1. At once
Traduction /Signification:
immédiatement – Contextes d’utilisation: pour exprimer une action réalisée soudainement ou simultanément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a résolu le problème d’un coup. – Traduction en anglais : He solved the problem at once. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi une expression équivalente qui conserve le sens de l’expression originale. – Méthode de traduction : Traduction littérale.2. In one go
Traduction /Signification:
en une seule fois – Contextes d’utilisation: pour décrire une action accomplie de manière successive – Domaines d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: Il a vidé le verre d’un coup. – Traduction en anglais : He emptied the glass in one go. – Explication de la technique de traduction : J’ai opté pour une expression idiomatique en anglais. – Méthode de traduction : Traduction littérale.3. All at once
Traduction /Signification:
tous ensemble – Contextes d’utilisation: pour indiquer une action collective et simultanée – Domaines d’utilisation: musique, théâtre – Exemple de phrase en français: Les musiciens ont commencé à jouer d’un coup. – Traduction en anglais : The musicians started playing all at once. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi une expression qui reflète le sens global de l’expression en français. – Méthode de traduction : Traduction littérale.4. In an instant
Traduction /Signification:
en un clin d’œil – Contextes d’utilisation: pour exprimer une action rapide ou soudaine – Domaines d’utilisation: littérature, conversation formelle – Exemple de phrase en français: Elle a disparu d’un coup. – Traduction en anglais : She vanished in an instant. – Explication de la technique de traduction : J’ai opté pour une expression qui véhicule une idée de rapidité. – Méthode de traduction : Traduction littérale.5. Suddenly
Traduction /Signification:
soudainement – Contextes d’utilisation: pour décrire une action imprévue ou brusque – Domaines d’utilisation: narratif, informel – Exemple de phrase en français: Il est parti d’un coup. – Traduction en anglais : He left suddenly. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi un adverbe qui exprime la rapidité de l’action. – Méthode de traduction : Traduction littérale.