d'un coup, Synonymes en anglais: in one stroke

« d’un coup » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

  • All at once: Tous à la fois
    Contexte d’utilisation: Ce terme est principalement utilisé pour parler d’une action soudaine ou inattendue.
    Domaines d’utilisation: Littérature, conversation quotidienne
    Exemple de phrase: Il a tout mangé d’un coup.
    Traduction en anglais: He ate it all at once.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • Instantly: Instantanément
    Contexte d’utilisation: Ce mot est souvent employé pour décrire quelque chose qui se produit immédiatement.
    Domaines d’utilisation: Communication, technologie
    Exemple de phrase: Il a compris d’un coup.
    Traduction en anglais: He understood instantly.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • Suddenly: Soudainement
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui se produit de manière brusque ou inattendue.
    Domaines d’utilisation: Narration, actualités
    Exemple de phrase: Il est tombé d’un coup.
    Traduction en anglais: He fell suddenly.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • Immediately: Immédiatement
    Contexte d’utilisation: Ce mot est utilisé pour indiquer une action qui se produit sans délai.
    Domaines d’utilisation: Affaires, procédures
    Exemple de phrase: Il a réagi d’un coup.
    Traduction en anglais: He reacted immediately.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • Out of the blue: De nulle part
    Contexte d’utilisation: Cette expression est utilisée pour décrire quelque chose qui se produit de manière inattendue.
    Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
    Exemple de phrase: Il est arrivé d’un coup.
    Traduction en anglais: He arrived out of the blue.
    Technique de traduction: Traduction d’équivalence
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At once: En même temps
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que toutes les parties d’une action se produisent simultanément.
    Domaines d’utilisation: Littérature, histoire
    Exemple de phrase: Il a disparu d’un coup.
    Traduction en anglais: He disappeared at once.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • In a snap: En un clin d’œil
    Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer une action qui se produit rapidement.
    Domaines d’utilisation: Communication, conversation quotidienne
    Exemple de phrase: Il est parti d’un coup.
    Traduction en anglais: He left in a snap.
    Technique de traduction: Traduction d’équivalence
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At one stroke: D’un coup
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose est accompli en une seule action.
    Domaines d’utilisation: Littérature, poésie
    Exemple de phrase: Il l’a résolu d’un coup.
    Traduction en anglais: He solved it at one stroke.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At one blow: D’un seul coup
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une action qui se produit de manière soudaine et complète.
    Domaines d’utilisation: Narration, conversation formelle
    Exemple de phrase: Il a gagné d’un coup.
    Traduction en anglais: He won at one blow.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • All of a sudden: Tout à coup
    Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelque chose qui se produit de manière brusque ou inattendue.
    Domaines d’utilisation: Narration, conversations informelles
    Exemple de phrase: Il a pleuré d’un coup.
    Traduction en anglais: He cried all of a sudden.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At a stroke: D’une seule traite
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action est accomplie en une seule fois sans interruption.
    Domaines d’utilisation: Littérature, narration
    Exemple de phrase: Il a rédigé d’un coup.
    Traduction en anglais: He drafted at a stroke.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At one fell swoop: D’un seul coup
    Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action se produit de manière rapide et complète en une seule fois.
    Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
    Exemple de phrase: Il a triché d’un coup.
    Traduction en anglais: He cheated at one fell swoop.
    Technique de traduction: Traduction d’équivalence
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • All at an instant: Tout à un instant
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelque chose qui se produit simultanément en un instant précis.
    Domaines d’utilisation: Littérature, poésie
    Exemple de phrase: Il a réussi d’un coup.
    Traduction en anglais: He succeeded all at an instant.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • All of the sudden: Tout d’un coup
    Contexte d’utilisation: Employé pour décrire un événement qui se produit brusquement et de manière inattendue.
    Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
    Exemple de phrase: Il est apparu d’un coup.
    Traduction en anglais: He appeared all of the sudden.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At a blow: En un coup
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action se produit rapidement et de manière efficace en une seule fois.
    Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
    Exemple de phrase: Il a frappé d’un coup.
    Traduction en anglais: He struck at a blow.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • In one fell swoop: En un seul coup
    Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action se produit rapidement et de manière complète en une seule fois.
    Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
    Exemple de phrase: Il a corrigé d’un coup.
    Traduction en anglais: He corrected in one fell swoop.
    Technique de traduction: Traduction d’équivalence
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • All in a moment: Tout en un instant
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que tout se produit en un court laps de temps.
    Domaines d’utilisation: Conversation informelle, récits
    Exemple de phrase: Il a disparu d’un coup.
    Traduction en anglais: He disappeared all in a moment.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At a stroke: D’un seul coup
    Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action est accomplie de manière rapide et complète en une seule fois.
    Domaines d’utilisation: Littérature, narration
    Exemple de phrase: Il a terminé d’un coup.
    Traduction en anglais: He finished at a stroke.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • In a jiffy: En un clin d’œil
    Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une action qui se produit rapidement et sans délai.
    Domaines d’utilisation: Conversation informelle, narration
    Exemple de phrase: Il est parti d’un coup.
    Traduction en anglais: He left in a jiffy.
    Technique de traduction: Traduction d’équivalence
    Méthode de traduction: Dictionnaire
  • At one jump: D’un seul bond
    Contexte d’utilisation: Employé pour indiquer qu’une action est réalisée en un saut ou en un mouvement rapide.
    Domaines d’utilisation: Conversation formelle, narration
    Exemple de phrase: Il a sauté d’un coup.
    Traduction en anglais: He jumped at one jump.
    Technique de traduction: Traduction directe
    Méthode de traduction: Dictionnaire

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: d’un coup

1. At once

Traduction /Signification:

immédiatement – Contextes d’utilisation: pour exprimer une action réalisée soudainement ou simultanément – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a résolu le problème d’un coup. – Traduction en anglais : He solved the problem at once. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi une expression équivalente qui conserve le sens de l’expression originale. – Méthode de traduction : Traduction littérale.

2. In one go

Traduction /Signification:

en une seule fois – Contextes d’utilisation: pour décrire une action accomplie de manière successive – Domaines d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: Il a vidé le verre d’un coup. – Traduction en anglais : He emptied the glass in one go. – Explication de la technique de traduction : J’ai opté pour une expression idiomatique en anglais. – Méthode de traduction : Traduction littérale.

3. All at once

Traduction /Signification:

tous ensemble – Contextes d’utilisation: pour indiquer une action collective et simultanée – Domaines d’utilisation: musique, théâtre – Exemple de phrase en français: Les musiciens ont commencé à jouer d’un coup. – Traduction en anglais : The musicians started playing all at once. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi une expression qui reflète le sens global de l’expression en français. – Méthode de traduction : Traduction littérale.

4. In an instant

Traduction /Signification:

en un clin d’œil – Contextes d’utilisation: pour exprimer une action rapide ou soudaine – Domaines d’utilisation: littérature, conversation formelle – Exemple de phrase en français: Elle a disparu d’un coup. – Traduction en anglais : She vanished in an instant. – Explication de la technique de traduction : J’ai opté pour une expression qui véhicule une idée de rapidité. – Méthode de traduction : Traduction littérale.

5. Suddenly

Traduction /Signification:

soudainement – Contextes d’utilisation: pour décrire une action imprévue ou brusque – Domaines d’utilisation: narratif, informel – Exemple de phrase en français: Il est parti d’un coup. – Traduction en anglais : He left suddenly. – Explication de la technique de traduction : J’ai choisi un adverbe qui exprime la rapidité de l’action. – Méthode de traduction : Traduction littérale.