d'un montant de, Synonymes en anglais: amounting to

« d’un montant de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « d’un montant de »

1. Of a total of

Traduction /Signification:

d’un montant total de

– Contextes d’utilisation: finance, comptabilité

– Domaines d’utilisation: affaires, finances

– Exemple de phrase en français: Le contrat est d’un montant de 5000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The contract is of a total of 5000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « of ».

2. With an amount of

Traduction /Signification:

avec un montant de

– Contextes d’utilisation: finance, transactions

– Domaines d’utilisation: économie, commerce

– Exemple de phrase en français: La facture est avec un montant de 200 dollars.

– Traduction en anglais de cette phrase: The invoice is with an amount of 200 dollars.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « with ».

3. Amounting to

Traduction /Signification:

s’élevant à

– Contextes d’utilisation: factures, devis

– Domaines d’utilisation: finance, commerce

– Exemple de phrase en français: Le montant de la commande s’élève à 300 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The amount of the order is amounting to 300 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le verbe « to amount to ».

4. In the amount of

Traduction /Signification:

pour un montant de

– Contextes d’utilisation: facturation, transactions

– Domaines d’utilisation: affaires, finance

– Exemple de phrase en français: Le virement a été effectué pour un montant de 1000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The transfer was made in the amount of 1000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec l’expression « in the amount of ».

5. A sum of

Traduction /Signification:

une somme de

– Contextes d’utilisation: paiements, dons

– Domaines d’utilisation: économie, finance

– Exemple de phrase en français: J’ai reçu une somme de 50 euros en liquide.

– Traduction en anglais de cette phrase: I received a sum of 50 euros in cash.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec l’article indéfini « a » et le nom « sum ».

6. Worth

Traduction /Signification:

valant

– Contextes d’utilisation: évaluation, prix

– Domaines d’utilisation: commerce, transactions

– Exemple de phrase en français: Ce tableau vaut une petite fortune.

– Traduction en anglais de cette phrase: This painting is worth a small fortune.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le verbe « to be worth ».

7. In the sum of

Traduction /Signification:

pour la somme de

– Contextes d’utilisation: transactions, règlements

– Domaines d’utilisation: finance, comptabilité

– Exemple de phrase en français: Le chèque est établi pour la somme de 5000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The check is made out in the sum of 5000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « in » et le nom « sum ».

8. A total of

Traduction /Signification:

un total de

– Contextes d’utilisation: calculs, récapitulatifs

– Domaines d’utilisation: chiffres, statistiques

– Exemple de phrase en français: Les dépenses se montent à un total de 1000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The expenses amount to a total of 1000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec l’article indéfini « a » et le nom « total ».

9. To the tune of

Traduction /Signification:

à hauteur de

– Contextes d’utilisation: estimations, financements

– Domaines d’utilisation: transactions, projet

– Exemple de phrase en français: Le coût du projet s’élève à hauteur de 2 millions d’euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The cost of the project amounts to the tune of 2 million euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec l’expression « to the tune of ».

10. At a cost of

Traduction /Signification:

pour un coût de

– Contextes d’utilisation: achats, investissements

– Domaines d’utilisation: commerce, dépenses

– Exemple de phrase en français: L’achat de la maison s’est fait pour un coût de 300000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The purchase of the house was made at a cost of 300000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « at » et le nom « cost ».

11. At the price of

Traduction /Signification:

au prix de

– Contextes d’utilisation: négociation, tarification

– Domaines d’utilisation: commerce, transactions

– Exemple de phrase en français: Le téléphone était vendu au prix de 200 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The phone was sold at the price of 200 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « at » et le nom « price ».

12. In exchange for

Traduction /Signification:

en échange de

– Contextes d’utilisation: troc, transactions

– Domaines d’utilisation: échanges, négociations

– Exemple de phrase en français: J’ai donné le portable en échange de 100 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: I gave the phone in exchange for 100 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « in » et le nom « exchange ».

13. Valued at

Traduction /Signification:

valorisé à

– Contextes d’utilisation: estimation, évaluation

– Domaines d’utilisation: finance, commerce

– Exemple de phrase en français: L’entreprise est valorisée à 1 million d’euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The company is valued at 1 million euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le participe passé « valued » et la préposition « at ».

14. At a value of

Traduction /Signification:

à une valeur de

– Contextes d’utilisation: évaluation, estimation

– Domaines d’utilisation: transactions, finance

– Exemple de phrase en français: Cette action est à une valeur de 10 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: This stock is at a value of 10 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « at » et le nom « value ».

15. Equating to

Traduction /Signification:

équivalent à

– Contextes d’utilisation: correspondance, calculs

– Domaines d’utilisation: mathématiques, finance

– Exemple de phrase en français: Le taux de change équivaut à 1 euro pour 1,13 dollar.

– Traduction en anglais de cette phrase: The exchange rate equates to 1 euro for 1.13 dollars.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le verbe « to equate to ».

16. Tallying up to

Traduction /Signification:

équivalent à

– Contextes d’utilisation: totalisation, comptabilité

– Domaines d’utilisation: finances, calculs

– Exemple de phrase en français: Les revenus du mois se montent à 5000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The month’s income tallying up to 5000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le verbe « to tally up to ».

17. Carrying a price tag of

Traduction /Signification:

afficher un prix de

– Contextes d’utilisation: étiquetage, tarification

– Domaines d’utilisation: commerce, vente

– Exemple de phrase en français: Le sac à main porte une étiquette de 50 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The handbag carries a price tag of 50 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le participe présent « carrying » et la locution « price tag ».

18. To the cost of

Traduction /Signification:

au coût de

– Contextes d’utilisation: achats, dépenses

– Domaines d’utilisation: commerce, finances

– Exemple de phrase en français: Le voyage s’élève au coût de 500 euros par personne.

– Traduction en anglais de cette phrase: The trip amounts to the cost of 500 euros per person.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec la préposition « to » et le nom « cost ».

19. Priced at

Traduction /Signification:

tarifé à

– Contextes d’utilisation: tarification, commerce

– Domaines d’utilisation: ventes, transactions

– Exemple de phrase en français: L’article est prix à 20 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The item is priced at 20 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le participe passé « priced » et la préposition « at ».

20. Quantified at

Traduction /Signification:

quantifié à

– Contextes d’utilisation: mesures, calculs

– Domaines d’utilisation: statistiques, chiffres

– Exemple de phrase en français: Les dommages ont été quantifiés à 10000 euros.

– Traduction en anglais de cette phrase: The damages were quantified at 10000 euros.

– Explication de la technique de traduction: Traduction mot à mot avec le participe passé « quantified » et la préposition « at ».

Quelques expressions équivalentes pour traduire « d’un montant de » en anglais

  • Amounting to

    Traduction /Signification:

    correspondant à une somme donnée – Souvent utilisé: utilisé dans les documents financiers – Domaine: finance – Exemple de phrase en français: Le crédit d’impôt s’élève à un montant de 500 euros.
    – Traduction en anglais: The tax credit amounts to 500 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Valued at

    Traduction /Signification:

    estimé à – Souvent utilisé: utilisé pour parler de la valeur d’un bien – Domaine: commerce – Exemple de phrase en français: La voiture est d’un montant de 10 000 euros.
    – Traduction en anglais: The car is valued at 10,000 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Costing

    Traduction /Signification:

    coûtant – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer le prix d’un article – Domaine: commerce – Exemple de phrase en français: Le livre est d’un montant de 20 dollars.
    – Traduction en anglais: The book is costing 20 dollars.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Coming to

    Traduction /Signification:

    s’élevant à – Souvent utilisé: utilisé pour exprimer un total – Domaine: général – Exemple de phrase en français: La facture s’élève à un montant de 100 euros.
    – Traduction en anglais: The bill is coming to 100 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Of

    Traduction /Signification:

    de – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer la provenance d’un montant – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Il a reçu un chèque d’un montant de 500 livres.
    – Traduction en anglais: He received a check of 500 pounds.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Running to

    Traduction /Signification:

    s’élevant à – Souvent utilisé: utilisé pour parler d’une somme totale – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Les réparations sont d’un montant de 300 euros.
    – Traduction en anglais: The repairs are running to 300 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Counting at

    Traduction /Signification:

    comptant à – Souvent utilisé: utilisé pour parler du total d’un montant – Domaine: général – Exemple de phrase en français: La vente s’est conclue pour un montant de 1 000 dollars.
    – Traduction en anglais: The sale closed counting at 1,000 dollars.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Numbering at

    Traduction /Signification:

    numéroter à – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un total – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Les participants venant de 15 pays représentent un montant de 500 personnes.
    – Traduction en anglais: The participants from 15 countries number at 500 people.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Reaching

    Traduction /Signification:

    atteignant – Souvent utilisé: utilisé pour parler d’une somme maximale – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Sa fortune est d’un montant de plusieurs millions.
    – Traduction en anglais: His fortune is reaching several millions.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Summing up to

    Traduction /Signification:

    s’additionnant à – Souvent utilisé: utilisé pour exprimer un total – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Les dépenses se montent à un montant de 1 500 euros.
    – Traduction en anglais: The expenses summing up to 1,500 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Reaching up to

    Traduction /Signification:

    atteignant jusqu’à – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer une limite – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Les coûts peuvent être d’un montant de jusqu’à 100 euros.
    – Traduction en anglais: The costs can be reaching up to 100 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Priced at

    Traduction /Signification:

    tarifé à – Souvent utilisé: utilisé pour parler du prix d’un produit – Domaine: commerce – Exemple de phrase en français: Ce sac à main est d’un montant de 50 euros.
    – Traduction en anglais: This handbag is priced at 50 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Incurring

    Traduction /Signification:

    engendrant – Souvent utilisé: utilisé pour exprimer un coût – Domaine: finance – Exemple de phrase en français: Les rénovations ont un montant de plusieurs milliers d’euros.
    – Traduction en anglais: The renovations are incurring a cost of several thousand euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Comprising of

    Traduction /Signification:

    composé de – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un ensemble – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Le projet est d’un montant de plusieurs étapes.
    – Traduction en anglais: The project is comprising of several stages.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Representing

    Traduction /Signification:

    représentant – Souvent utilisé: utilisé pour exprimer une valeur – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Chaque action a un montant de 10 euros.
    – Traduction en anglais: Each share represents a value of 10 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Put at

    Traduction /Signification:

    mis à – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un prix fixe – Domaine: commerce – Exemple de phrase en français: Cette propriété est d’un montant de 200 000 euros.
    – Traduction en anglais: This property is put at 200,000 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Identified as

    Traduction /Signification:

    identifié comme – Souvent utilisé: utilisé pour nommer une valeur spécifique – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Le produit est d’un montant de 5%.
    – Traduction en anglais: The product is identified as 5%.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Assessed at

    Traduction /Signification:

    évalué à – Souvent utilisé: utilisé pour parler de la valeur estimée d’une chose – Domaine: finance – Exemple de phrase en français: La propriété est d’un montant de 1 million d’euros.
    – Traduction en anglais: The property is assessed at 1 million euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Requiring

    Traduction /Signification:

    nécessitant – Souvent utilisé: utilisé pour indiquer un coût nécessaire – Domaine: général – Exemple de phrase en français: Les réparations peuvent être d’un montant de plusieurs centaines d’euros.
    – Traduction en anglais: The repairs can be requiring a cost of several hundred euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Tagged at

    Traduction /Signification:

    étiqueté à – Souvent utilisé: utilisé pour parler du prix affiché – Domaine: commerce – Exemple de phrase en français: Les chaussures sont d’un montant de 80 euros.
    – Traduction en anglais: The shoes are tagged at 80 euros.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.