dur, Synonymes en anglais: hard

« dur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « dur »

1. Tough

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Dans des situations difficiles ou exigeantes Domaines d’utilisation: Sport, travail Exemple de phrase en français: La vie peut être parfois très dure. Traduction en anglais de cette phrase: Life can be tough sometimes. Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe en remplaçant le mot « dur » par son équivalent « tough » en anglais.

2. Hard

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui nécessite beaucoup d’efforts Domaines d’utilisation: Éducation, physique Exemple de phrase en français: Travailler dur peut vous mener vers le succès. Traduction en anglais de cette phrase: Working hard can lead you to success. Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe en remplaçant le mot « dur » par son équivalent « hard » en anglais.

3. Harsh

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne sévère Domaines d’utilisation: Relations, discipline Exemple de phrase en français: Son père a été assez dur avec lui. Traduction en anglais de cette phrase: His father has been quite harsh with him. Explication de la technique de traduction: J’ai choisi le mot « harsh » car il exprime la sévérité de la personne.

4. Stern

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire quelqu’un d’autoritaire Domaines d’utilisation: Éducation, justice Exemple de phrase en français: Le professeur était très dur envers les élèves. Traduction en anglais de cette phrase: The teacher was very stern with the students. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « stern » car il décrit bien l’autorité du professeur envers les élèves.

5. Stiff

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire un objet rigide Domaines d’utilisation: Mécanique, matériaux Exemple de phrase en français: La barre était trop dure à plier. Traduction en anglais de cette phrase: The bar was too stiff to bend. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « stiff » car il décrit la rigidité de l’objet.

6. Severe

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une punition sévère Domaines d’utilisation: Justice, éducation Exemple de phrase en français: Il a reçu une punition très dure pour son comportement. Traduction en anglais de cette phrase: He received a severe punishment for his behavior. Explication de la technique de traduction: J’ai choisi le mot « severe » car il exprime la sévérité de la punition.

7. Difficult

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une tâche complexe Domaines d’utilisation: Études, travail Exemple de phrase en français: Ce problème est très difficile à résoudre. Traduction en anglais de cette phrase: This problem is very difficult to solve. Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe en remplaçant le mot « dur » par son équivalent « difficult » en anglais.

8. Rigid

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose de strict ou rigide Domaines d’utilisation: Discipline, mécanique Exemple de phrase en français: Les règles étaient trop rigides dans cette entreprise. Traduction en anglais de cette phrase: The rules were too rigid in this company. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « rigid » car il décrit la sévérité des règles dans l’entreprise.

9. Challenging

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire un défi difficile Domaines d’utilisation: Sport, travail Exemple de phrase en français: Courir un marathon est un défi très difficile. Traduction en anglais de cette phrase: Running a marathon is a very challenging endeavor. Explication de la technique de traduction: Nous avons utilisé la traduction directe en remplaçant le mot « dur » par son équivalent « challenging » en anglais.

10. Struggling

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire quelqu’un qui a des difficultés Domaines d’utilisation: Travail, finances Exemple de phrase en français: Il a du mal à trouver un emploi, la situation est très dure pour lui. Traduction en anglais de cette phrase: He is struggling to find a job, the situation is very tough for him. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « struggling » pour exprimer les difficultés qu’il rencontre dans sa recherche d’emploi.

11. Tense

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une situation tendue Domaines d’utilisation: Relations, travail Exemple de phrase en français: L’atmosphère était très tendue pendant la réunion. Traduction en anglais de cette phrase: The atmosphere was very tense during the meeting. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « tense » pour décrire l’atmosphère tendue de la réunion.

12. Stringent

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire des règles strictes Domaines d’utilisation: Justice, réglementation Exemple de phrase en français: Les critères d’admission sont très stricts dans cette université. Traduction en anglais de cette phrase: The admission criteria are very stringent in this university. Explication de la technique de traduction: J’ai choisi le mot « stringent » car il exprime la rigueur des critères d’admission.

13. Intense

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une expérience forte Domaines d’utilisation: Sport, émotions Exemple de phrase en français: Les douleurs étaient très intenses après l’entraînement. Traduction en anglais de cette phrase: The pains were very intense after the training. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « intense » pour décrire la forte intensité des douleurs.

14. Unyielding

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire quelque chose d’inflexible Domaines d’utilisation: Relations, matériaux Exemple de phrase en français: Il était face à un mur unyielding. Traduction en anglais de cette phrase: He was facing an unyielding wall. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « unyielding » pour exprimer l’inflexibilité du mur face auquel il se trouvait.

15. Arduous

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une tâche difficile Domaines d’utilisation: Travail, études Exemple de phrase en français: Cette tâche est ardue mais elle en vaut la peine. Traduction en anglais de cette phrase: This task is arduous but it’s worth it. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « arduous » pour décrire la difficulté de la tâche mais aussi sa valeur.

16. Rough

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une surface rugueuse Domaines d’utilisation: Matériaux, construction Exemple de phrase en français: La pierre était très dure et rugueuse. Traduction en anglais de cette phrase: The stone was very rough and hard. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « rough » pour décrire à la fois la rugosité et la dureté de la pierre.

17. Strenuous

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une activité physique exigeante Domaines d’utilisation: Sport, santé Exemple de phrase en français: L’exercice était très astreignant pour son corps. Traduction en anglais de cette phrase: The exercise was very strenuous on his body. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « strenuous » pour décrire l’exigence physique de l’exercice sur son corps.

18. Unforgiving

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une situation implacable Domaines d’utilisation: Relations, justice Exemple de phrase en français: La justice peut parfois être un peu impitoyable. Traduction en anglais de cette phrase: Justice can sometimes be a bit unforgiving. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « unforgiving » pour décrire l’impitoyabilité de la justice.

19. Rigorous

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une méthode stricte Domaines d’utilisation: Éducation, travail Exemple de phrase en français: Ce programme d’entraînement est très rigoureux. Traduction en anglais de cette phrase: This training program is very rigorous. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « rigorous » pour décrire la rigueur et l’exigence du programme d’entraînement.

20. Unpleasant

Traduction /Signification:

Dur Contextes d’utilisation: Pour décrire une expérience désagréable Domaines d’utilisation: Émotions, relations Exemple de phrase en français: La conversation était très désagréable et difficile. Traduction en anglais de cette phrase: The conversation was very unpleasant and tough. Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « unpleasant » pour décrire à la fois la désagréabilité et la difficulté de la conversation

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: dur

1. Tough

Traduction /Signification:

difficile – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de difficile à faire ou à supporter – Domaines d’utilisation: quotidien, professionnel, sportif – Exemple de phrase en français: Il est dur de trouver un emploi en ce moment. – Traduction en anglais de cette phrase: It’s tough to find a job right now. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « tough », qui est l’expression la plus directe et courante en anglais pour rendre cette idée de difficulté.

2. Hard

Traduction /Signification:

rigide – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de solide ou de ferme – Domaines d’utilisation: physique, technique, scientifique – Exemple de phrase en français: Cette pierre est vraiment dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This stone is really hard. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « hard », qui est un équivalent direct en anglais pour exprimer la solidité ou la rigidité de quelque chose.

3. Challenging

Traduction /Signification:

exigeant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui représente un défi – Domaines d’utilisation: professionnel, éducatif, sportif – Exemple de phrase en français: Ce projet est très dur pour moi. – Traduction en anglais de cette phrase: This project is very challenging for me. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « challenging », qui exprime l’idée de difficulté mais aussi de défi à relever.

4. Demanding

Traduction /Signification:

exigeant – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui demande beaucoup d’efforts – Domaines d’utilisation: professionnel, éducatif, sportif – Exemple de phrase en français: Ce poste est très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This job is very demanding. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « demanding », qui met en avant l’idée d’un effort important à fournir pour réussir dans cette situation.

5. Rough

Traduction /Signification:

difficile – Contexte d’utilisation: pour décrire une période difficile – Domaines d’utilisation: quotidien, personnel, météorologique – Exemple de phrase en français: J’ai passé une journée vraiment dur. – Traduction en anglais de cette phrase: I had a really rough day. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « rough », qui est une expression idiomatique en anglais pour décrire une période difficile.

6. Stiff

Traduction /Signification:

raide – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de difficile à plier ou à manipuler – Domaines d’utilisation: physique, artisanal, mécanique – Exemple de phrase en français: Ce vieux livre est très dur à ouvrir. – Traduction en anglais de cette phrase: This old book is very stiff to open. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « stiff », qui décrit la rigidité d’un objet et la difficulté à le manipuler.

7. Severe

Traduction /Signification:

grave – Contexte d’utilisation: pour décrire une situation difficile ou sérieuse – Domaines d’utilisation: médical, météorologique, social – Exemple de phrase en français: Cet hiver a été très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This winter has been very severe. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « severe », qui met en avant l’idée de gravité et de difficulté associée à cette période.

8. Intense

Traduction /Signification:

intense – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de fort ou d’extrême – Domaines d’utilisation: émotionnel, sportif, artistique – Exemple de phrase en français: Cette compétition était vraiment dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This competition was really intense. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « intense », qui exprime l’idée de force et de concentration associée à cette situation.

9. Stern

Traduction /Signification:

sévère – Contexte d’utilisation: pour décrire quelqu’un de strict ou de rigide – Domaines d’utilisation: éducation, profession, relationnel – Exemple de phrase en français: Son professeur est dur avec lui. – Traduction en anglais de cette phrase: His teacher is stern with him. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « stern », qui décrit le caractère strict et sévère de quelqu’un.

10. Rugged

Traduction /Signification:

robuste – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de solide et durable – Domaines d’utilisation: nature, artisanat, mode – Exemple de phrase en français: Ce tissu est vraiment dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This fabric is really rugged. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « rugged », qui met en avant la solidité et la robustesse de l’objet décrit.

11. Heavy

Traduction /Signification:

lourd – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de pesant ou contraignant – Domaines d’utilisation: physique, émotionnel, logistique – Exemple de phrase en français: Le fardeau est dur à porter. – Traduction en anglais de cette phrase: The burden is heavy to carry. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « heavy », qui exprime l’idée de poids et de contrainte associée à cette charge.

12. Arduous

Traduction /Signification:

laborieux – Contexte d’utilisation: pour décrire un effort difficile à réaliser – Domaines d’utilisation: académique, professionnel, voyage – Exemple de phrase en français: Cette tâche est vraiment dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This task is really arduous. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « arduous », qui met en avant l’idée d’un travail difficile et laborieux.

13. Stringent

Traduction /Signification:

strict – Contexte d’utilisation: pour décrire des règles ou des normes très strictes – Domaines d’utilisation: financier, légal, alimentaire – Exemple de phrase en français: Les critères sont très dur à respecter. – Traduction en anglais de cette phrase: The criteria are very stringent to meet. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « stringent », qui décrit une extrême rigueur et application des normes.

14. Unyielding

Traduction /Signification:

inflexible – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui ne se plie pas – Domaines d’utilisation: physique, moral, relationnel – Exemple de phrase en français: Sa position est très dur à changer. – Traduction en anglais de cette phrase: His stance is very unyielding to change. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « unyielding », qui signifie sans compromis et inflexible.

15. Gritty

Traduction /Signification:

rugueux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose de rude ou difficile – Domaines d’utilisation: artistique, texturel, métaphorique – Exemple de phrase en français: La réalité est parfois très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: Reality is sometimes very gritty. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « gritty », qui évoque une certaine rugosité et dureté associée à la réalité.

16. Laborious

Traduction /Signification:

laborieux – Contexte d’utilisation: pour décrire un travail difficile à réaliser – Domaines d’utilisation: professionnel, artisanal, académique – Exemple de phrase en français: Ce processus est très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: This process is very laborious. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « laborious », qui met en avant l’idée de travail laborieux et exigeant.

17. Gruff

Traduction /Signification:

abrupt – Contexte d’utilisation: pour décrire un ton de voix brusque ou rude – Domaines d’utilisation: communication, relationnel, comportemental – Exemple de phrase en français: Son ton était dur. – Traduction en anglais de cette phrase: His tone was gruff. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « gruff », qui décrit un ton abrupt et peu amène.

18. Stern

Traduction /Signification:

rigoureux – Contexte d’utilisation: pour décrire quelqu’un de sévère ou intransigeant – Domaines d’utilisation: éducation, professionnel, relationnel – Exemple de phrase en français: Son patron est très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: Her boss is very stern. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « stern », qui décrit un comportement rigoureux et exigeant.

19. Steep

Traduction /Signification:

abrupt – Contexte d’utilisation: pour décrire une pente raide ou une augmentation importante – Domaines d’utilisation: géographique, financier, émotionnel – Exemple de phrase en français: L’apprentissage a été très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: The learning curve has been very steep. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « steep », qui évoque une forte inclinaison et donc une difficulté accrue.

20. Rigid

Traduction /Signification:

inflexible – Contexte d’utilisation: pour décrire quelque chose qui ne se plie pas – Domaines d’utilisation: physique, mental, relationnel – Exemple de phrase en français: Ses principes sont très dur. – Traduction en anglais de cette phrase: His principles are very rigid. – Explication de la technique de traduction: « dur » a été traduit par « rigid », qui signifie inflexible et peu adaptable