« durant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « durant » en anglais
1. During
Traduction /Signification:
pendant, durant – Contextes les plus utilisés: pour parler d’une période de temps spécifique – Domaines d’utilisation: tous les domaines – Exemple de phrase en français: Il a dormi durant toute la nuit. – Traduction en anglais: He slept during the whole night. – Explication de la technique de traduction: On a utilisé une traduction directe en remplaçant le mot « durant » par son équivalent en anglais « during ».2. Throughout
Traduction /Signification:
pendant toute la durée de – Contextes les plus utilisés: pour décrire une action qui se déroule sur une longue période – Domaines d’utilisation: littérature, narration – Exemple de phrase en français: Il a chanté tout le long de la soirée. – Traduction en anglais: He sang throughout the evening. – Explication de la technique de traduction: On a traduit l’expression « durant tout » par l’équivalent « throughout » pour garder le sens de l’expression.3. While
Traduction /Signification:
pendant que – Contextes les plus utilisés: pour indiquer une action se déroulant en même temps qu’une autre – Domaines d’utilisation: conversation, narration – Exemple de phrase en français: Elle travaillait durant que lui regardait la télévision. – Traduction en anglais: She was working while he was watching television. – Explication de la technique de traduction: On a traduit « durant que » par son équivalent « while » pour garder le sens de la phrase.4. Throughout
Traduction /Signification:
tout au long de – Contextes les plus utilisés: pour décrire une action qui dure sur une période prolongée – Domaines d’utilisation: narration, présentations – Exemple de phrase en français: Elle a souri tout au long du film. – Traduction en anglais: She smiled throughout the movie. – Explication de la technique de traduction: On a utilisé une traduction directe en remplaçant « durant tout » par « throughout ».5. While
Traduction /Signification:
tandis que, alors que – Contextes les plus utilisés: pour mettre en contraste deux actions qui se déroulent simultanément – Domaines d’utilisation: conversation, narration – Exemple de phrase en français: Il travaillait durant que son frère jouait. – Traduction en anglais: He was working while his brother was playing. – Explication de la technique de traduction: On a traduit « durant » par « while » pour maintenir le lien entre les deux actions simultanées.6. Amidst
Traduction /Signification:
au milieu de – Contextes les plus utilisés: pour souligner une action se déroulant dans un contexte particulier – Domaines d’utilisation: écriture académique, littérature – Exemple de phrase en français: Il a réussi le test durant toute la confusion. – Traduction en anglais: He passed the test amidst all the confusion. – Explication de la technique de traduction: On a traduit « durant toute » par « amidst all » pour insister sur le contexte particulier dans lequel l’action se déroule.7. In the course of
Traduction /Signification:
au cours de – Contextes les plus utilisés: pour marquer le déroulement progressif d’une action – Domaines d’utilisation: écriture formelle, administration – Exemple de phrase en français: Il a appris beaucoup durant son stage. – Traduction en anglais: He learned a lot in the course of his internship. – Explication de la technique de traduction: On a traduit « durant » par « in the course of » pour mettre en avant la progression de l’apprentissage au fil du stage.8. While
Traduction /Signification:
en même temps que – Contextes les plus utilisés: pour mettre en opposition deux actions se déroulant simultanément – Domaines d’utilisation: conversation, narration – Exemple de phrase en français: Elle étudie durant que tu regardes la télévision. – Traduction en anglais: She studies while you watch television. – Explication de la technique de traduction: On a utilisé le mot « while » pour garder le parallélisme des deux actions simultanées.9. Amid
Traduction /Signification:
parmi – Contextes les plus utilisés: pour souligner la présence d’une action au milieu d’autres éléments – Domaines d’utilisation: littérature, narration – Exemple de phrase en français: Il a brillé durant tout le spectacle. – Traduction en anglais: He shone amid the whole show. – Explication de la technique de traduction: On a traduit « durant tout » par « amid the whole » pour souligner la luminosité de l’action parmi les autres éléments du spectacle.10. Throughout
Traduction /Signification:
à travers – Contextes les plus utilisés: pour décrire une action qui traverse une période étendue – Domaines d’utilisation: narration, discours – Exemple de phrase en français: Il a ri durant toute la conférence. – Traduction en anglais: He laughed throughout the conference. – Explication de la technique de traduction: On a utilisé « throughout » pour indiquer que l’action de rire a couvert l’ensemble de la conférenceQuelques expressions équivalentes en anglais pour traduire « durant »:
1. During
Traduction /Signification:
pendant – Contextes d’utilisation: général – Domaines d’utilisation: tous – Exemple de phrase en français: Il travaille durant la nuit. – Traduction en anglais: He works during the night. – Explication de la traduction: « During » est l’expression la plus directe pour traduire « durant ».2. Throughout
Traduction /Signification:
tout au long de – Contextes d’utilisation: général – Domaines d’utilisation: tous – Exemple de phrase en français: Elle sourit tout au long de la journée. – Traduction en anglais: She smiles throughout the day. – Explication de la traduction: « Throughout » indique une continuité dans le temps.3. In the course of
Traduction /Signification:
au cours de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Nous avons rencontré beaucoup de gens au cours de notre voyage. – Traduction en anglais: We met a lot of people in the course of our journey. – Explication de la traduction: « In the course of » est une expression formelle indiquant un événement qui s’étend sur une période de temps.4. Over the course of
Traduction /Signification:
au fil de – Contextes d’utilisation: informel – Domaines d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: Il a appris beaucoup de choses au fil des années. – Traduction en anglais: He has learned a lot of things over the course of the years. – Explication de la traduction: « Over the course of » met l’accent sur l’évolution progressive sur une longue période.5. Throughout the duration of
Traduction /Signification:
tout au long de la durée de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Il a été observé tout au long de la durée de l’étude. – Traduction en anglais: It was observed throughout the duration of the study. – Explication de la traduction: « Throughout the duration of » insiste sur la continuité sur une période spécifique.6. Whilst
Traduction /Signification:
pendant que – Contextes d’utilisation: littéraire – Domaines d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: Il pense à elle pendant qu’il travaille. – Traduction en anglais: He thinks of her whilst he works. – Explication de la traduction: « Whilst » est un terme littéraire pour indiquer une action qui se déroule pendant une autre.7. Amidst
Traduction /Signification:
au milieu de – Contextes d’utilisation: poétique – Domaines d’utilisation: poésie – Exemple de phrase en français: Elle brille au milieu de la foule. – Traduction en anglais: She shines amidst the crowd. – Explication de la traduction: « Amidst » est utilisé de manière plus poétique pour décrire quelque chose au centre de quelque chose d’autre.8. Throughout the course of
Traduction /Signification:
tout le long du cours de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Il a observé les changements tout le long du cours de la maladie. – Traduction en anglais: He observed the changes throughout the course of the illness. – Explication de la traduction: « Throughout the course of » met l’accent sur les événements qui se déroulent tout au long d’une période spécifique.9. In the midst of
Traduction /Signification:
au milieu de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Elle a trouvé la paix au milieu de la tempête. – Traduction en anglais: She found peace in the midst of the storm. – Explication de la traduction: « In the midst of » est utilisé dans un contexte plus formel pour indiquer une situation où quelque chose se passe au milieu d’autres événements.10. In the middle of
Traduction /Signification:
au milieu de – Contextes d’utilisation: général – Domaines d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: Il m’a appelé au milieu de la nuit. – Traduction en anglais: He called me in the middle of the night. – Explication de la traduction: « In the middle of » est une expression courante pour indiquer un moment précis au milieu d’une période de temps.11. All through
Traduction /Signification:
tout au long de – Contextes d’utilisation: informel – Domaines d’utilisation: personnel – Exemple de phrase en français: Il a été fidèle à elle tout au long de sa vie. – Traduction en anglais: He has been faithful to her all through his life. – Explication de la traduction: « All through » est une expression familière pour dire que quelque chose dure depuis longtemps.12. Throughout the entirety of
Traduction /Signification:
pendant toute la durée de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Elle a gardé le silence pendant toute la durée de la réunion. – Traduction en anglais: She remained silent throughout the entirety of the meeting. – Explication de la traduction: « Throughout the entirety of » souligne la totalité d’une période donnée.13. For the duration of
Traduction /Signification:
pour toute la durée de – Contextes d’utilisation: professionnel – Domaines d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: Nous avons travaillé ensemble pour toute la durée du projet. – Traduction en anglais: We worked together for the duration of the project. – Explication de la traduction: « For the duration of » est utilisé pour décrire une période spécifique pendant laquelle une action a lieu.14. In the course of
Traduction /Signification:
au cours de – Contextes d’utilisation: général – Domaines d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Il a fait de nombreuses découvertes au cours de ses recherches. – Traduction en anglais: He made many discoveries in the course of his research. – Explication de la traduction: « In the course of » est une expression courante pour indiquer une activité qui se déroule pendant une période de temps.15. In the process of
Traduction /Signification:
dans le processus de – Contextes d’utilisation: professionnel – Domaines d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: Elle est en train de réfléchir dans le processus de décision. – Traduction en anglais: She is thinking in the process of decision-making. – Explication de la traduction: « In the process of » est utilisé pour décrire une action qui se déroule pendant un processus spécifique.16. All along
Traduction /Signification:
tout au long de – Contextes d’utilisation: informel – Domaines d’utilisation: personnel – Exemple de phrase en français: J’ai su qu’il mentait tout au long de notre relation. – Traduction en anglais: I knew he was lying all along our relationship. – Explication de la traduction: « All along » indique une continuité dans le temps.17. In the span of
Traduction /Signification:
dans l’intervalle de – Contextes d’utilisation: général – Domaines d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: Il a réussi à terminer le projet dans l’intervalle de deux jours. – Traduction en anglais: He managed to finish the project in the span of two days. – Explication de la traduction: « In the span of » est utilisé pour décrire une activité qui se déroule sur une période spécifique.18. Throughout the timeframe of
Traduction /Signification:
tout au long de la période de temps de – Contextes d’utilisation: formel – Domaines d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Les résultats ont été cohérents tout au long de la période de temps de l’étude. – Traduction en anglais: The results were consistent throughout the timeframe of the study. – Explication de la traduction: « Throughout the timeframe of » insiste sur la continuité des résultats sur une période spécifique.19. For the entirety of
Traduction /Signification:
pour la totalité de – Contextes d’utilisation: professionnel – Domaines d’utilisation: affaires – Exemple de phrase en français: Il a été impliqué dans le projet pour la totalité de son développement. – Traduction en anglais: He has been involved in the project for the entirety of its development. – Explication de la traduction: « For the entirety of » est utilisé pour décrire une implication continue sur toute la durée d’un projet.20. In the lapse of
Traduction /Signification:
dans l’intervalle de – Contextes d’utilisation: littéraire – Domaines d’utilisation: littérature – Exemple de phrase en français: Il l’a retrouvée dans l’intervalle de quelques heures. – Traduction en anglais: He found her in the lapse of a few hours. – Explication de la traduction: « In the lapse of » est utilisé dans un contexte plus littéraire pour décrire une rencontre qui se produit en très peu de temps