« échéance » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « échéance »
1. Deadline
Traduction /Signification:
Date limite à respecter.Contextes d’utilisation: Dans le domaine professionnel, académique, ou pour des projets.
Domaines d’utilisation: Affaires, éducation, projets.
Exemple de phrase en français:
La deadline pour remettre le rapport est demain.Traduction en anglais: The deadline to submit the report is tomorrow.
Technique de traduction utilisée: Le mot « deadline » est une traduction directe du terme « échéance ».
2. Due date
Traduction /Signification:
Date à laquelle quelque chose doit être payé ou rendu.Contextes d’utilisation: Dans le domaine financier ou pour les échéanciers de projets.
Domaines d’utilisation: Finances, projets, administration.
Exemple de phrase en français:
La due date pour le paiement est le 15 du mois.Traduction en anglais: The due date for payment is the 15th of the month.
Technique de traduction utilisée: « Due date » est une traduction littérale du terme français « échéance ».
3. Expiry
Traduction /Signification:
La fin d’une validité ou d’une durée.Contextes d’utilisation: Pour les contrats, les abonnements, les coupons, etc.
Domaines d’utilisation: Légal, commerce, marketing.
Exemple de phrase en français:
L’abonnement arrive à expiration le mois prochain.Traduction en anglais: The subscription expires next month.
Technique de traduction utilisée: « Expiry » est une traduction appropriée pour exprimer la notion de fin de validité.
4. Time limit
Traduction /Signification:
Limite de temps spécifiée pour achever une tâche.Contextes d’utilisation: Dans les jeux, les compétitions, les tests, etc.
Domaines d’utilisation: Loisirs, sport, éducation.
Exemple de phrase en français:
L’épreuve a une time limit de 2 heures.Traduction en anglais: The test has a time limit of 2 hours.
Technique de traduction utilisée: « Time limit » est une traduction directe et claire du terme français.
5. Term
Traduction /Signification:
Période de temps spécifique pour la réalisation d’une action.Contextes d’utilisation: En droit, finance, académique, etc.
Domaines d’utilisation: Légal, finance, éducation.
Exemple de phrase en français:
Le terme pour le remboursement est de 30 jours.Traduction en anglais: The term for the refund is 30 days.
Technique de traduction utilisée: « Term » peut être utilisé pour traduire la notion de période, souvent associée à une échéance.
6. Due time
Traduction /Signification:
Moment précis où quelque chose doit être fait ou rendu.Contextes d’utilisation: Dans les horaires, les rendez-vous, les livraisons, etc.
Domaines d’utilisation: Services, logistique, planification.
Exemple de phrase en français:
La due time pour la réunion est 9h.Traduction en anglais: The due time for the meeting is 9am.
Technique de traduction utilisée: « Due time » est une traduction appropriée pour exprimer l’idée de moment précis d’une échéance.
7. Target date
Traduction /Signification:
Date fixée comme objectif à atteindre.Contextes d’utilisation: Dans les plans, les projets, les objectifs, etc.
Domaines d’utilisation: Planification, projets, gestion.
Exemple de phrase en français:
La target date pour la finalisation du projet est le 30 novembre.Traduction en anglais: The target date for project completion is November 30th.
Technique de traduction utilisée: « Target date » est une traduction directe et idiomatique du terme français.
8. Cut-off
Traduction /Signification:
Moment où quelque chose ne sera plus accepté ou valide.Contextes d’utilisation: Dans les paiements, les inscriptions, les commandes, etc.
Domaines d’utilisation: Finance, commerce, administration.
Exemple de phrase en français:
Le cut-off pour les modifications est vendredi midi.Traduction en anglais: The cut-off for changes is Friday at noon.
Technique de traduction utilisée: « Cut-off » est une expression adéquate pour traduire l’idée de moment limite.
9. Maturation
Traduction /Signification:
Développement ou arrivée à terme d’une situation.Contextes d’utilisation: Pour les investissements, les relations, les projets, etc.
Domaines d’utilisation: Finance, agriculture, développement.
Exemple de phrase en français:
La maturation du plan est prévue pour l’année prochaine.Traduction en anglais: The maturation of the plan is scheduled for next year.
Technique de traduction utilisée: « Maturation » est un terme approprié pour exprimer l’idée d’atteinte de l’échéance d’un plan ou projet.
10. End date
Traduction /Signification:
Date finale d’une période ou d’un projet.Contextes d’utilisation: Dans les contrats, les locations, les engagements, etc.
Domaines d’utilisation: Légal, immobilier, engagement.
Exemple de phrase en français:
L’end date du contrat est le 1er janvier.Traduction en anglais: The end date of the contract is January 1st.
Technique de traduction utilisée: « End date » est une traduction simple et claire pour exprimer la fin d’une période définie.
11. Payment deadline
Traduction /Signification:
Date limite pour effectuer un paiement.Contextes d’utilisation: Dans les factures, les créances, les échéanciers, etc.
Domaines d’utilisation: Comptabilité, commerce, services.
Exemple de phrase en français:
La payment deadline est dans 3 jours.Traduction en anglais: The payment deadline is in 3 days.
Technique de traduction utilisée: « Payment deadline » est une expression directe pour indiquer la limite de paiement.
12. Time frame
Traduction /Signification:
Période de temps spécifiée pour accomplir une tâche.Contextes d’utilisation: Pour les projets, les objectifs, les enquêtes, etc.
Domaines d’utilisation: Planification, gestion, recherche.
Exemple de phrase en français:
Le time frame pour la finalisation du rapport est de 2 semaines.Traduction en anglais: The time frame for completing the report is 2 weeks.
Technique de traduction utilisée: « Time frame » est une traduction adéquate pour exprimer la période de réalisation d’une tâche.
13. Expiration date
Traduction /Signification:
Date après laquelle quelque chose n’est plus valide.Contextes d’utilisation: Dans les contrats, les coupons, les produits périssables, etc.
Domaines d’utilisation: Commerce, marketing, consommation.
Exemple de phrase en français:
L’expiration date de la carte de crédit est en juin.Traduction en anglais: The expiration date of the credit card is in June.
Technique de traduction utilisée: « Expiration date » est une traduction directe pour indiquer la fin de validité d’un élément.
14. Limit date
Traduction /Signification:
Date butoir à ne pas dépasser.Contextes d’utilisation: Pour les délais, les prestations, les offres, etc.
Domaines d’utilisation: Services, négociation, temps.
Exemple de phrase en français:
La limit date pour soumettre votre candidature est le 1er mai.Traduction en anglais: The limit date to submit your application is May 1st.
Technique de traduction utilisée: « Limit date » est une traduction simple pour exprimer la date butoir à respecter.
15. Delivery date
Traduction /Signification:
Date à laquelle une livraison est prévue.Contextes d’utilisation: Pour les commandes, les colis, les projets, etc.
Domaines d’utilisation: Logistique, commerce, fournitures.
Exemple de phrase en français:
La delivery date du colis est demain matin.Traduction en anglais: The delivery date of the package is tomorrow morning.
Technique de traduction utilisée: « Delivery date » est une traduction directe pour indiquer la date de livraison prévue.
16. Time limit
Traduction /Signification:
Limite de temps spécifiée pour terminer une action.Contextes d’utilisation: Pour les compétitions, les examens, les projets, etc.
Domaines d’utilisation: Loisirs, éducation, sport.
Exemple de phrase en français:
Le jeu a un time limit de 10 minutes.Traduction en anglais: The game has a time limit of 10 minutes.
Technique de traduction utilisée: « Time limit » est une expression adéquate pour indiquer une limite de temps à respecter.
17. Chargeable period
Traduction /Signification:
Période pendant laquelle des frais peuvent être facturés.Contextes d’utilisation: Pour les abonnements, les services, les locations, etc.
Domaines d’utilisation: Finance, services, souscription.
Exemple de phrase en français:
La chargeable period pour l’utilisation du service est de 30 jours.Traduction en anglais: The chargeable period for using the service is 30 days.
Technique de traduction utilisée: « Chargeable period » est une traduction précise pour exprimer la période où des frais peuvent être engagés.
18. Maturity date
Traduction /Signification:
Date à laquelle un investissement arrive à échéance.Contextes d’utilisation: En finance, pour les obligations, les contrats, etc.
Domaines d’utilisation: Finance, investissement, long terme.
Exemple de phrase en français:
La maturity date de l’obligation est dans 5 ans.Traduction en anglais: The maturity date of the bond is in 5 years.
Technique de traduction utilisée: « Maturity date » est une traduction appropriée pour exprimer la fin de validité d’un investissement.
19. Expiry date
Traduction /Signification:
Date après laquelle quelque chose perd sa validité.Contextes d’utilisation: Dans l’alimentaire, les contrats, les documents, etc.
Domaines d’utilisation: Consommation, juridique, expiration.
Exemple de phrase en français:
L’expiry date du contrat est le 31 décembre.Traduction en anglais: The expiry date of the contract is December 31st.
Technique de traduction utilisée: « Expiry date » est une expression courante pour indiquer la fin de validité d’un document ou d’un élément.
20. Obligation date
Traduction /Signification:
Date à laquelle quelque chose doit être fait en vertu d’un engagement.Contextes d’utilisation: Pour les paiements, les livraisons, les prestations, etc.
Domaines d’utilisation: Contrats, commerce, engagement.
Exemple de phrase en français:
L’obligation date pour le remboursement est le 1er du mois.Traduction en anglais: The obligation date for the refund is the 1st of the month.
Technique de traduction utilisée: « Obligation date » est une traduction précise pour indiquer la date à laquelle un engagement doit être honoré.
Quelques expressions équivalentes de « échéance » en anglais
1. Deadline
Traduction /Signification:
Date limite – Contexte d’utilisation: Bureautique, administration – Domaines d’utilisation: Administration, travail – Exemple de phrase en français: La date limite pour rendre ce projet est demain. – Traduction en anglais: The deadline to submit this project is tomorrow. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe2. Due date
Traduction /Signification:
Date d’échéance – Contexte d’utilisation: Finances, comptabilité – Domaines d’utilisation: Finances, comptabilité – Exemple de phrase en français: La due date pour le paiement est le 15 du mois. – Traduction en anglais: The due date for payment is the 15th of the month. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe3. Time limit
Traduction /Signification:
Limite de temps – Contexte d’utilisation: Jeux, sports – Domaines d’utilisation: Jeux, sports – Exemple de phrase en français: La compétition a une time limit de 2 heures. – Traduction en anglais: The competition has a time limit of 2 hours. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe4. Expiry date
Traduction /Signification:
Date d’expiration – Contexte d’utilisation: Alimentation, médicaments – Domaines d’utilisation: Alimentation, médicaments – Exemple de phrase en français: N’oublie pas de vérifier la expiry date avant de consommer ce produit. – Traduction en anglais: Don’t forget to check the expiry date before consuming this product. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe5. Time frame
Traduction /Signification:
Période de temps – Contexte d’utilisation: Projets, planification – Domaines d’utilisation: Projets, planification – Exemple de phrase en français: Nous devons respecter le time frame pour terminer le projet à temps. – Traduction en anglais: We must adhere to the time frame to complete the project on time. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe6. Target date
Traduction /Signification:
Date cible – Contexte d’utilisation: Objectifs, planification – Domaines d’utilisation: Objectifs, planification – Exemple de phrase en français: Nous avons fixé la target date pour la fin du mois. – Traduction en anglais: We have set the target date for the end of the month. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe7. Cut-off date
Traduction /Signification:
Date limite – Contexte d’utilisation: Inscriptions, candidatures – Domaines d’utilisation: Administration, études – Exemple de phrase en français: La cut-off date pour les inscriptions est le 1er septembre. – Traduction en anglais: The cut-off date for registrations is September 1st. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe8. Closing date
Traduction /Signification:
Date de clôture – Contexte d’utilisation: Concours, offres – Domaines d’utilisation: Concours, offres – Exemple de phrase en français: La closing date pour participer est le 31 octobre. – Traduction en anglais: The closing date to participate is October 31st. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe9. End date
Traduction /Signification:
Date de fin – Contexte d’utilisation: Projets, activités – Domaines d’utilisation: Projets, activités – Exemple de phrase en français: L’end date pour ce cours est le mois prochain. – Traduction en anglais: The end date for this course is next month. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe10. Finish date
Traduction /Signification:
Date de fin – Contexte d’utilisation: Travaux, construction – Domaines d’utilisation: Travaux, construction – Exemple de phrase en français: La finish date pour la rénovation est prévue en juin. – Traduction en anglais: The finish date for the renovation is scheduled for June. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe11. Termination date
Traduction /Signification:
Date de résiliation – Contexte d’utilisation: Contrats, accords – Domaines d’utilisation: Juridique, contrats – Exemple de phrase en français: La termination date du contrat est le 1er janvier. – Traduction en anglais: The termination date of the contract is January 1st. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe12. Expiration date
Traduction /Signification:
Date d’expiration – Contexte d’utilisation: Produits, services – Domaines d’utilisation: Commerce, consommation – Exemple de phrase en français: La expiration date de la garantie est dans 6 mois. – Traduction en anglais: The expiration date of the warranty is in 6 months. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe13. Drop-dead date
Traduction /Signification:
Date limite absolue – Contexte d’utilisation: Projets, événements – Domaines d’utilisation: Travail, événements – Exemple de phrase en français: Le drop-dead date pour cette tâche est aujourd’hui. – Traduction en anglais: The drop-dead date for this task is today. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe14. Ultimate deadline
Traduction /Signification:
Date limite ultime – Contexte d’utilisation: Projets, rendez-vous – Domaines d’utilisation: Administration, travail – Exemple de phrase en français: L’ultimate deadline pour ce rapport est la semaine prochaine. – Traduction en anglais: The ultimate deadline for this report is next week. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe15. Time constraint
Traduction /Signification:
Contrainte de temps – Contexte d’utilisation: Projets, planification – Domaines d’utilisation: Projets, planification – Exemple de phrase en français: Les time constraints rendent difficile la réalisation du projet. – Traduction en anglais: The time constraints make it difficult to complete the project. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe16. Time limit
Traduction /Signification:
Limite de temps – Contexte d’utilisation: Concours, jeux – Domaines d’utilisation: Concours, jeux – Exemple de phrase en français: Le jeu a une time limit de 30 minutes. – Traduction en anglais: The game has a time limit of 30 minutes. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe17. Last day
Traduction /Signification:
Dernier jour – Contexte d’utilisation: Tâches, activités – Domaines d’utilisation: Travail, éducation – Exemple de phrase en français: Aujourd’hui est le last day pour rendre ton devoir. – Traduction en anglais: Today is the last day to submit your assignment. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe18. Time out
Traduction /Signification:
Fin de la période de jeu – Contexte d’utilisation: Sports, jeux – Domaines d’utilisation: Sports, jeux – Exemple de phrase en français: L’arbitre a appelé un time out pour permettre aux joueurs de reprendre leur souffle. – Traduction en anglais: The referee called a time out to allow the players to catch their breath. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe19. Target completion
Traduction /Signification:
Achèvement cible – Contexte d’utilisation: Projets, objectifs – Domaines d’utilisation: Projets, objectifs – Exemple de phrase en français: La target completion date pour ce projet est dans 3 mois. – Traduction en anglais: The target completion date for this project is in 3 months. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe20. Final day
Traduction /Signification:
Dernier jour – Contexte d’utilisation: Terminaison, échéance – Domaines d’utilisation: Travail, études – Exemple de phrase en français: Demain est le final day pour soumettre ta candidature. – Traduction en anglais: Tomorrow is the final day to submit your application. – Technique de traduction utilisée: La traduction directe