éclairer, Synonymes en anglais: illuminate

Découvrez d’autres mots et expressions de: « éclairer » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « éclairer »

1. Illuminate

– Technique de traduction utilisée: Mot traduit directement. – Signification: Éclairer ou illuminer physiquement. – Contextes: Utilisé dans le domaine de l’éclairage, de la lumière.

2. Enlighten

– Technique de traduction utilisée: Mot traduit directement. – Signification: Éclairer intellectuellement, donner des connaissances. – Contextes: Utilisé dans des contextes liés à l’éducation et la transmission de savoir.

3. Light up

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Illuminer ou éclairer. – Contextes: Utilisé pour décrire l’action d’illuminer un endroit.

4. Shed light on

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Éclairer ou apporter des informations sur quelque chose. – Contextes: Utilisé pour éclaircir une situation ou apporter des réponses.

5. Brighten

– Technique de traduction utilisée: Mot traduit directement. – Signification: Rendre plus lumineux ou éclairer. – Contextes: Utilisé pour décrire l’action de rendre quelque chose plus clair.

6. Lighten

– Technique de traduction utilisée: Mot traduit directement. – Signification: Éclaircir ou rendre plus léger. – Contextes: Utilisé pour décrire l’action de rendre quelque chose moins lourd ou sombre.

7. Clarify

– Technique de traduction utilisée: Mot traduit directement. – Signification: Éclaircir ou rendre plus clair. – Contextes: Utilisé pour rendre une explication plus compréhensible.

8. Make clear

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Rendre quelque chose évident ou compréhensible. – Contextes: Utilisé pour clarifier une idée ou une information.

9. Cast light

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Projeter de la lumière sur quelque chose. – Contextes: Utilisé pour décrire l’action de rendre quelque chose visible.

10. Illuminate the path

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Éclairer le chemin. – Contextes: Utilisé de manière métaphorique pour indiquer le bon chemin à suivre.

11. Shed some light on the subject

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Apporter des éclaircissements sur le sujet. – Contextes: Utilisé pour clarifier une question ou apporter des informations.

12. Make things clear

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Rendre les choses claires. – Contextes: Utilisé pour simplifier une situation complexe.

13. Brighten up the room

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Illuminer la pièce. – Contextes: Utilisé pour éclairer un espace et le rendre plus accueillant.

14. Shedding some light

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Apportant de l’éclairage. – Contextes: Utilisé pour mettre en lumière un sujet ou une question.

15. Enlightened by knowledge

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Éclairé par la connaissance. – Contextes: Utilisé pour souligner l’importance de l’éducation.

16. Clear the confusion

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Dissiper la confusion. – Contextes: Utilisé pour clarifier une situation ambiguë.

17. Illuminate the way forward

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Éclairer le chemin à suivre. – Contextes: Utilisé pour guider dans une direction précise.

18. Enlighten the mind

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Éclairer l’esprit. – Contextes: Utilisé pour ouvrir l’esprit à de nouvelles idées.

19. Light up the night

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Illuminer la nuit. – Contextes: Utilisé pour ajouter de la lumière dans l’obscurité.

20. Bring light to darkness

– Technique de traduction utilisée: Expression traduite. – Signification: Apporter de la lumière dans l’obscurité. – Contextes: Utilisé pour symboliser l’espoir dans des situations difficiles. Phrase d’exemple en français: « Il a allumé la lampe pour éclairer la pièce. »
Traduction en anglais: « He turned on the lamp to illuminate the room.

Expressions équivalentes pour traduire « éclairer » en anglais:

Liste de Quelques expressions en anglais:

– Shed light – Illuminate – Enlighten – Light up – Shed light on – Clarify – Shed some light – Make clear – Cast light – Throw light – Lighten up – Shed some clarity – Provide illumination – Bring to light – Clear up – Clarify things – Make things clear – Make things brighter – Illuminate the situation – Bring clarity

Technique de traduction utilisée:

Pour traduire « éclairer » en anglais, nous avons utilisé des expressions équivalentes qui véhiculent le sens de rendre quelque chose plus clair, de donner de la lumière sur un sujet ou de clarifier une situation. J’ai privilégié des expressions courtes de 2 à 4 mots pour rester succinct.

Méthode de traduction utilisée pour chaque mot traduit en anglais:

– Shed light=Verser la lumière – Illuminate=Illuminer – Enlighten=Éclairer – Light up=Éclairer – Shed light on=Verser de la lumière sur – Clarify=Clarifier – Shed some light=Verser un peu de lumière – Make clear=Rendre clair – Cast light=Lancer de la lumière – Throw light=Jeter de la lumière – Lighten up=Éclaircir – Shed some clarity=Verser de la clarté – Provide illumination=Fournir de l’illumination – Bring to light=Porter à la lumière – Clear up=Clarifier – Clarify things=Clarifier les choses – Make things clear=Rendre les choses claires – Make things brighter=Rendre les choses plus lumineuses – Illuminate the situation=Éclairer la situation – Bring clarity=Apporter de la clarté

Signification de chaque mot traduit et domaines d’utilisation:

– Shed light: Utilisé pour expliquer quelque chose de façon claire dans divers contextes. – Illuminate: Utilisé pour donner de la lumière sur un sujet ou pour rendre quelque chose clair. – Enlighten: Utilisé pour éclairer mentalement ou spirituellement. – Light up: Utilisé pour illuminer ou rendre lumineux. – Shed light on: Utilisé pour expliquer ou rendre clair. – Clarify: Utilisé pour rendre quelque chose plus compréhensible. – Shed some light: Utilisé pour apporter de la lumière sur une situation. – Make clear: Utilisé pour clarifier ou rendre évident. – Cast light: Utilisé pour projeter de la lumière. – Throw light: Utilisé pour éclairer ou clarifier. – Lighten up: Utilisé pour rendre plus lumineux ou plus clair. – Shed some clarity: Utilisé pour apporter de la clarté dans une situation. – Provide illumination: Utilisé pour donner de l’illumination ou expliquer. – Bring to light: Utilisé pour découvrir ou mettre en lumière. – Clear up: Utilisé pour clarifier ou résoudre. – Clarify things: Utilisé pour rendre les choses plus claires. – Make things clear: Utilisé pour rendre les choses compréhensibles. – Make things brighter: Utilisé pour rendre les choses plus lumineuses. – Illuminate the situation: Utilisé pour éclairer ou clarifier la situation. – Bring clarity: Utilisé pour apporter de la clarté ou rendre clair.

Exemple de phrase en français:

Phrase: « Peux-tu éclairer cette situation pour moi s’il te plaît ? » Traduction en anglais: « Can you shed some light on this situation for me please