« en conclusion » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « en conclusion »
1. In conclusion
Traduction /Signification:
En conclusion – Contextes d’utilisation: Fin d’un discours, d’une présentation – Domaines d’utilisation: Communication, présentation, rédaction académique – Exemple de phrase en français: En conclusion, je voudrais remercier tous les participants à cette réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: In conclusion, I would like to thank all the participants in this meeting. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais en respectant l’ordre et le sens des mots. – Méthode de traduction: Traduction directe2. To sum up
Traduction /Signification:
Pour résumer – Contextes d’utilisation: Résumé, synthèse – Domaines d’utilisation: Rédaction académique, présentation, discussions – Exemple de phrase en français: Pour résumer, les résultats de cette étude sont très prometteurs. – Traduction en anglais de cette phrase: To sum up, the results of this study are very promising. – Explication de la technique de traduction: Traduction du sens global de l’expression en anglais. – Méthode de traduction: Traduction du sens global3. Ultimately
Traduction /Signification:
En fin de compte – Contextes d’utilisation: Prise de décision, conclusion logique – Domaines d’utilisation: Raisonnement, argumentation – Exemple de phrase en français: En fin de compte, c’est lui qui prendra la décision finale. – Traduction en anglais de cette phrase: Ultimately, it is up to him to make the final decision. – Explication de la technique de traduction: Traduction du sens de la phrase en anglais en gardant le même registre. – Méthode de traduction: Traduction du sens en gardant le même registre4. All in all
Traduction /Signification:
Dans l’ensemble – Contextes d’utilisation: Bilan, rétrospective – Domaines d’utilisation: Analyse, évaluation – Exemple de phrase en français: Dans l’ensemble, je pense que cette expérience a été enrichissante. – Traduction en anglais de cette phrase: All in all, I think that this experience has been enriching. – Explication de la technique de traduction: Traduction du sens global et de l’expression idiomatique en anglais. – Méthode de traduction: Traduction du sens idiomatique5. To conclude
Traduction /Signification:
Pour conclure – Contextes d’utilisation: Discours, écrits conclusifs – Domaines d’utilisation: Conclusion, argumentation – Exemple de phrase en français: Pour conclure, je dirais que les résultats sont très satisfaisants. – Traduction en anglais de cette phrase: To conclude, I would say that the results are very satisfactory. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du français vers l’anglais en respectant le sens de l’expression. – Méthode de traduction: Traduction directeQuelques expressions équivalentes en anglais pour « en conclusion »
1. In summary
Summary: Résumé
Contexte d’utilisation:
À la fin d’un discours ou d’un essaiDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: En conclusion, il est important de prendre en compte tous les facteurs avant de prendre une décision.
Traduction en anglais: In conclusion, it is important to take into account all factors before making a decision.
Exemple de phrase en français:
On retrouve un équivalent direct en anglais pour l’expression « en conclusion ».2. To sum up
To sum up: Pour résumer
Contexte d’utilisation:
À la fin d’une présentation ou d’un rapportDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To sum up, the project was a success due to the collaborative efforts of the team.
Traduction en anglais: En conclusion, le projet a été un succès grâce aux efforts collaboratifs de l’équipe.
Exemple de phrase en français:
« To sum up » est une expression couramment utilisée pour résumer des informations dans un discours ou un écrit.3. In conclusion
In conclusion: En conclusion
Contexte d’utilisation:
À la fin d’une argumentationDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: In conclusion, it is evident that climate change is a pressing issue that requires immediate action.
Traduction en anglais: En conclusion, il est évident que le changement climatique est un problème urgent qui nécessite une action immédiate.
Exemple de phrase en français:
« In conclusion » est une expression directe traduisant l’idée de clôture d’un discours ou d’une argumentation.4. To conclude
To conclude: Pour conclure
Contexte d’utilisation:
À la fin d’une discussion ou d’une démonstrationDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To conclude, it is essential to consider the long-term implications of this decision.
Traduction en anglais: Pour conclure, il est essentiel de prendre en compte les implications à long terme de cette décision.
Exemple de phrase en français:
« To conclude » est une façon formelle de marquer la fin d’un raisonnement ou d’une analyse.5. Finally
Finally: Finalement
Contexte d’utilisation:
Pour mettre en avant la dernière étape d’un processusDomaine d’utilisation: Personnel, professionnel
Exemple: Finally, after months of hard work, the project was completed successfully.
Traduction en anglais: Finalement, après des mois de travail acharné, le projet a été mené à bien.
Exemple de phrase en français:
« Finally » marque la conclusion d’une action ou d’un événement.6. To wrap up
To wrap up: Pour conclure
Contexte d’utilisation:
Pour résumer les principaux points abordésDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To wrap up, let’s revisit the main findings of our research study.
Traduction en anglais: Pour conclure, revenons sur les principales conclusions de notre étude de recherche.
Exemple de phrase en français:
« To wrap up » évoque l’idée de mettre un terme à une discussion en résumant les points importants.7. In closing
In closing: En conclusion
Contexte d’utilisation:
Pour introduire les dernières réflexionsDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: In closing, I would like to thank all the participants for their valuable contributions to the discussion.
Traduction en anglais: En conclusion, je tiens à remercier tous les participants pour leurs contributions précieuses à la discussion.
Exemple de phrase en français:
« In closing » permet de signaler la fin d’une présentation ou d’un discours en apportant une dernière pensée ou un remerciement.8. In summary
In summary: En résumé
Contexte d’utilisation:
Pour recapituler les points principauxDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: In summary, the key takeaways from the workshop will be shared with all attendees.
Traduction en anglais: En résumé, les points clés de l’atelier seront partagés avec tous les participants.
Exemple de phrase en français:
« In summary » est une expression utilisée pour récapituler les points essentiels d’une discussion ou d’une présentation.9. To close
To close: Pour clore
Contexte d’utilisation:
Pour mettre un terme à une discussion ou une réflexionDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To close, I would like to highlight the importance of teamwork in achieving our goals.
Traduction en anglais: Pour clore, je tiens à mettre en avant l’importance du travail d’équipe dans la réalisation de nos objectifs.
Exemple de phrase en français:
« To close » est une manière formelle de terminer un discours en mettant en avant une dernière idée.10. To sum it up
To sum it up: Pour résumer
Contexte d’utilisation:
Pour récapituler de manière succincteDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To sum it up, the success of the project was due to effective communication and collaboration among team members.
Traduction en anglais: Pour résumer, le succès du projet était dû à une communication efficace et à une collaboration entre les membres de l’équipe.
Exemple de phrase en français:
« To sum it up » est utilisée pour résumer de manière concise les points principaux abordés.11. In a nutshell
In a nutshell: En un mot
Contexte d’utilisation:
Pour présenter l’essentiel de manière conciseDomaine d’utilisation: Informel, académique
Exemple: In a nutshell, the report highlights the key findings of the study on consumer behavior.
Traduction en anglais: En un mot, le rapport met en lumière les principales conclusions de l’étude sur le comportement des consommateurs.
Exemple de phrase en français:
« In a nutshell » est une expression idiomatique souvent utilisée pour résumer de manière succincte une situation ou un document.12. Last but not least
Last but not least: En dernier lieu mais non des moins importants
Contexte d’utilisation:
Pour introduire un point final importantDomaine d’utilisation: Professionnel, personnel
Exemple: Last but not least, I want to express my gratitude to everyone who supported me throughout this project.
Traduction en anglais: En dernier lieu mais non des moins importants, je tiens à exprimer ma gratitude à tous ceux qui m’ont soutenu tout au long de ce projet.
Exemple de phrase en français:
« Last but not least » introduit une pensée finale qui est tout aussi importante que les précédentes.13. To conclude with
To conclude with: Pour conclure avec
Contexte d’utilisation:
Pour terminer une idée ou un argumentDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: To conclude with, it is imperative to consider the long-term implications of the proposed policy changes.
Traduction en anglais: Pour conclure avec, il est impératif de prendre en compte les implications à long terme des changements de politique proposés.
Exemple de phrase en français:
« To conclude with » introduit une dernière réflexion ou recommandation avant de clôturer la discussion.14. Lastly
Lastly: En dernier lieu
Contexte d’utilisation:
Pour introduire la dernière idée ou observationDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: Lastly, I would like to address the issue of sustainability in our business practices.
Traduction en anglais: En dernier lieu, j’aimerais aborder la question de la durabilité dans nos pratiques commerciales.
Exemple de phrase en français:
« Lastly » permet d’introduire la dernière pensée ou remarque avant de conclure une discussion ou un exposé.15. To bring it all together
To bring it all together: Pour rassembler tous les éléments
Contexte d’utilisation:
Pour réunir les différents aspects abordésDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: To bring it all together, let’s revisit the main objectives of our project and their outcomes.
Traduction en anglais: Pour rassembler tous les éléments, revenons sur les principaux objectifs de notre projet et leurs résultats.
Exemple de phrase en français:
« To bring it all together » souligne l’importance de réunir les informations pour en tirer une conclusion globale.16. To summarize
To summarize: Pour résumer
Contexte d’utilisation:
Pour récapituler les points importantsDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To summarize, the research findings indicate a positive correlation between exercise and mental well-being.
Traduction en anglais: Pour résumer, les conclusions de la recherche indiquent une corrélation positive entre l’exercice et le bien-être mental.
Exemple de phrase en français:
« To summarize » met en avant l’idea de regrouper les informations principales de manière concise.17. To draw a conclusion
To draw a conclusion: Pour tirer une conclusion
Contexte d’utilisation:
Pour mettre en avant la conclusion principaleDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: To draw a conclusion, the data suggests a direct link between stress and productivity levels in the workplace.
Traduction en anglais: Pour tirer une conclusion, les données suggèrent un lien direct entre le stress et les niveaux de productivité au travail.
Exemple de phrase en français:
« To draw a conclusion » souligne l’action de réfléchir aux informations pour en déduire une conclusion logique.18. To summarize it all
To summarize it all: Pour résumer l’ensemble
Contexte d’utilisation:
Pour récapituler de manière globaleDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To summarize it all, the key findings of the study highlight the need for further research in this area.
Traduction en anglais: Pour résumer l’ensemble, les conclusions clés de l’étude soulignent le besoin de recherches supplémentaires dans ce domaine.
Exemple de phrase en français:
« To summarize it all » insiste sur l’importance de rassembler toutes les informations pour en faire une synthèse complète.19. In brief
In brief: En bref
Contexte d’utilisation:
Pour résumer de manière conciseDomaine d’utilisation: Académique, professionnel
Exemple: In brief, the documentary sheds light on the impact of technology on our society.
Traduction en anglais: En bref, le documentaire met en lumière l’impact de la technologie sur notre société.
Exemple de phrase en français:
« In brief » est utilisée pour donner un aperçu succinct des informations présentées.20. To close with
To close with: Pour clore avec
Contexte d’utilisation:
Pour terminer avec une dernière réflexionDomaine d’utilisation: Professionnel, académique
Exemple: To close with, I would like to emphasize the importance of maintaining a healthy work-life balance.
Traduction en anglais: Pour clore avec, je tiens à souligner l’importance de maintenir un équilibre sain entre vie professionnelle et personnelle.
Exemple de phrase en français:
« To close with » introduit une conclusion finale pour terminer de manière efficace un discours ou une argumentation.