en dépit de, Synonymes en anglais: in spite of

« en dépit de »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste des mots en anglais pour traduire « en dépit de »

  • Despite – Malgré
    • Contexte: Utilisé dans des situations où quelque chose se produit malgré un obstacle ou une difficulté.
    • Domaine: Utilisé dans le domaine de la littérature, des affaires, etc.
    • Exemple de phrase en français: Malgré la pluie, nous sommes allés faire une balade.
    • Traduction en anglais: Despite the rain, we went for a walk.
    • Technique de traduction: J’ai utilisé un traducteur en ligne pour obtenir la traduction de « malgré ».
  • In spite of – En dépit de
    • Contexte: Utilisé pour exprimer une contradiction ou une opposition malgré une circonstance défavorable.
    • Domaine: Utilisé couramment dans le langage formel et littéraire.
    • Exemple de phrase en français: In spite of his busy schedule, he found time to help me.
    • Traduction en anglais: En dépit de son emploi du temps chargé, il a trouvé le temps de m’aider.
    • Technique de traduction: J’ai identifié l’équivalent le plus approprié en anglais pour « en dépit de ».
  • Regardless – Peu importe
    • Contexte: Utilisé pour indiquer que quelque chose est négligé ou ignoré malgré les circonstances.
    • Domaine: Utilisé dans le langage courant et informel.
    • Exemple de phrase en français: Regardless of what happens, I will always be there for you.
    • Traduction en anglais: Peu importe ce qui se passe, je serai toujours là pour toi.
    • Technique de traduction: J’ai cherché une expression équivalente en anglais pour rendre le sens de « peu importe ».
  • Notwithstanding – Néanmoins
    • Contexte: Utilisé pour introduire une idée ou une assertion qui vient contredire ou s’opposer à ce qui a été dit.
    • Domaine: Utilisé dans des contextes plus formels ou juridiques.
    • Exemple de phrase en français: Notwithstanding the difficulties, we managed to complete the project on time.
    • Traduction en anglais: Néanmoins, malgré les difficultés, nous avons réussi à terminer le projet à temps.
    • Technique de traduction: J’ai utilisé un dictionnaire bilingue pour obtenir la traduction de « néanmoins ».
  • Even though – Même si
    • Contexte: Utilisé pour exprimer une contradiction entre deux idées ou actions malgré les circonstances.
    • Domaine: Utilisé dans le langage courant et informel.
    • Exemple de phrase en français: Even though it’s late, I will still go for a run.
    • Traduction en anglais: Même si c’est tard, je vais quand même aller courir.
    • Technique de traduction: J’ai choisi une expression équivalente en anglais pour rendre le sens de « même si ».
  • Albeit – Bien que
    • Contexte: Utilisé pour introduire une concession ou une opposition à la phrase principale.
    • Domaine: Utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires.
    • Exemple de phrase en français: Albeit it was difficult, we managed to succeed in the end.
    • Traduction en anglais: Bien que cela ait été difficile, nous avons réussi à réussir à la fin.
    • Technique de traduction: J’ai recherché un mot en anglais avec une signification similaire à « bien que ».
  • Nonetheless – Néanmoins
    • Contexte: Utilisé pour marquer une opposition ou une contradiction à ce qui a été dit précédemment.
    • Domaine: Utilisé dans le langage formel et écrit.
    • Exemple de phrase en français: She was tired; nonetheless, she continued working on her project.
    • Traduction en anglais: Elle était fatiguée; néanmoins, elle a continué à travailler sur son projet.
    • Technique de traduction: J’ai cherché un synonyme en anglais pour traduire le sens de « néanmoins ».
  • However – Cependant
    • Contexte: Utilisé pour indiquer une opposition ou une contradiction à une idée précédente.
    • Domaine: Utilisé dans le langage formel et écrit.
    • Exemple de phrase en français: The weather was bad; however, we decided to go for a picnic anyway.
    • Traduction en anglais: Le temps était mauvais; cependant, nous avons décidé de faire un pique-nique quand même.
    • Technique de traduction: J’ai utilisé un dictionnaire bilingue pour trouver le mot « cependant » en anglais.
  • Even if – Même si
    • Contexte: Utilisé pour exprimer une hypothèse ou une condition contraire à la réalité.
    • Domaine: Utilisé couramment dans le langage parlé et écrit.
    • Exemple de phrase en français: Even if it rains, we will still have our picnic.
    • Traduction en anglais: Même s’il pleut, nous aurons quand même notre pique-nique.
    • Technique de traduction: J’ai choisi l’expression « même si » en anglais pour traduire le sens de cette phrase.
  • In any case – De toute façon
    • Contexte: Utilisé pour indiquer que quelque chose reste vrai ou se produit malgré les circonstances.
    • Domaine: Utilisé dans des contextes informels et dans la vie de tous les jours.
    • Exemple de phrase en français: In any case, we will find a solution to this problem.
    • Traduction en anglais: De toute façon, nous trouverons une solution à ce problème.
    • Technique de traduction: J’ai recherché une expression en anglais qui transmet le sens de « de toute façon ».

Expressions équivalentes pour « en dépit de » en anglais

1. Despite

– Signification en français: Malgré – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Littérature, juridique – Exemple de phrase en français: En dépit de la pluie, le match de football a eu lieu. – Traduction en anglais: Despite the rain, the football match took place. – Explication de la technique de traduction: La traduction littérale et directe est la plus simple.

2. In spite of

– Signification en français: En dépit de – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: In spite of the difficult conditions, the team managed to win. – Traduction en anglais: In spite of the difficult conditions, the team managed to win. – Explication de la technique de traduction: La traduction est directe et fidèle à l’expression originale.

3. Regardless of

– Signification en français: Peu importe – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel, administratif – Exemple de phrase en français: Regardless of the obstacles, the project was a success. – Traduction en anglais: Regardless of the obstacles, the project was a success. – Explication de la technique de traduction: Une traduction directe et précise est utilisée.

4. Even though

– Signification en français: Même si – Contexte d’utilisation: Formel et informel – Domaines d’utilisation: Conversationnel, littéraire – Exemple de phrase en français: Even though she was tired, she continued to work. – Traduction en anglais: Even though she was tired, she continued to work. – Explication de la technique de traduction: Une traduction contextuelle est utilisée pour maintenir le sens de l’expression originale.

5. Notwithstanding

– Signification en français: Nonobstant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Juridique, académique – Exemple de phrase en français: Notwithstanding the challenges, the team did their best. – Traduction en anglais: Notwithstanding the challenges, the team did their best. – Explication de la technique de traduction: Une traduction littérale est utilisée pour capturer le sens juridique de l’expression