Découvrez d’autres mots et expressions de: « en dessous » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en dessous »
- Below (sous) – Utilisé dans les directions, les locations, les nombres. Domaines : géographie, mathématiques.
Exemple de phrase en français : « Le trésor est caché en dessous du vieux chêne. »
Traduction en anglais : « The treasure is hidden below the old oak tree. »
Technique de traduction : Vocabulaire spécifique à la géographie et aux directions. - Beneath (sous) – Utilisé pour indiquer une position inférieure. Domaines : littérature, poésie.
Exemple de phrase en français : « Il découvrit un passage secret juste en dessous de la bibliothèque. »
Traduction en anglais : « He discovered a secret passage just beneath the library. »
Technique de traduction : Lexique littéraire pour maintenir le ton poétique du texte. - Underneath (sous) – Utilisé dans les descriptions physiques ou figurées. Domaines : architecture, mode.
Exemple de phrase en français : « Le soleil brillait à travers la fenêtre, illuminant la pièce située juste en dessous. »
Traduction en anglais : « The sun was shining through the window, illuminating the room underneath. »
Technique de traduction : Utilisation du vocabulaire de l’architecture pour rendre le sens de la construction. - Under (sous) – Utilisé pour les relations de position ou de mouvement. Domaines : sports, ingénierie.
Exemple de phrase en français : « Les joueurs de hockey patinent sous la surface gelée. »
Traduction en anglais : « The hockey players skate under the frozen surface. »
Technique de traduction : Terminologie sportive pour maintenir la cohérence du texte. - Underneath (en dessous) – Utilisé pour indiquer une position sous quelque chose. Domaines : mode, design.
Exemple de phrase en français : « Elle portait une robe légère en dessous de son manteau d’hiver. »
Traduction en anglais : « She was wearing a light dress underneath her winter coat. »
Technique de traduction : Contexte vestimentaire pour conserver le style de la phrase.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: en dessous
1. Below
Traduction /Signification:
En bas – Contextes d’utilisation: Indique une position inférieure par rapport à un point de référence. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Le trésor est caché en dessous de l’arbre. – Traduction en anglais: The treasure is hidden below the tree. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Below.2. Underneath
Traduction /Signification:
Sous, au-dessous – Contextes d’utilisation: Désigne une position située en dessous ou au niveau inférieur. – Domaines d’utilisation: Formel, littéraire – Exemple de phrase en français: Le chat dort bien caché en dessous du lit. – Traduction en anglais: The cat is sleeping well hidden underneath the bed. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Underneath3. Beneath
Traduction /Signification:
En dessous – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une position inférieure ou cachée. – Domaines d’utilisation: Littéraire, formel – Exemple de phrase en français: Un passage secret se trouve juste en dessous de ce tableau. – Traduction en anglais: A secret passage is located just beneath this painting. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Beneath4. Belowground
Traduction /Signification:
Sous-terrain – Contextes d’utilisation: Se réfère à quelque chose situé sous la surface du sol. – Domaines d’utilisation: Construction, géologie – Exemple de phrase en français: Les racines des arbres s’étendent bien en dessous du sol. – Traduction en anglais: The tree roots extend far belowground. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Belowground5. Under
Traduction /Signification:
Sous – Contextes d’utilisation: Désigne un positionnement inférieur ou couvert par quelque chose. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Mon stylo est en dessous de mon cahier. – Traduction en anglais: My pen is under my notebook. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Under6. Down below
Traduction /Signification:
Tout en bas – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une position inférieure, souvent dans un contexte spatial. – Domaines d’utilisation: Informel, conversationnel – Exemple de phrase en français: Les étoiles brillent fort down below dans le ciel nocturne. – Traduction en anglais: The stars shine brightly down below in the night sky. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Down below7. Lower down
Traduction /Signification:
Plus bas – Contextes d’utilisation: Fait référence à un endroit en dessous d’un autre endroit déjà mentionné. – Domaines d’utilisation: Informel, conversationnel – Exemple de phrase en français: Le restaurant se situe lower down dans la rue. – Traduction en anglais: The restaurant is located lower down the street. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Lower down8. Below deck
Traduction /Signification:
Sous le pont – Contextes d’utilisation: Utilisé dans le contexte maritime pour désigner une position située sous le pont d’un navire. – Domaines d’utilisation: Nautique, maritime – Exemple de phrase en français: Les provisions sont stockées below deck pour le voyage en mer. – Traduction en anglais: The provisions are stored below deck for the sea voyage. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Below deck9. Underneath it all
Traduction /Signification:
Sous tout ça – Contextes d’utilisation: Utilisé pour souligner une vérité cachée ou une réalité sous-jacente. – Domaines d’utilisation: Informel, conversationnel – Exemple de phrase en français: Elle est une personne gentille, underneath it all. – Traduction en anglais: She is a kind person, underneath it all. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Underneath it all10. Below surface
Traduction /Signification:
Sous la surface – Contextes d’utilisation: Se réfère à quelque chose situé sous le niveau de la surface. – Domaines d’utilisation: Sciences, physique – Exemple de phrase en français: La plongée sous-marine permet d’explorer below surface. – Traduction en anglais: Scuba diving allows for exploration below surface. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Below surface11. Below the mark
Traduction /Signification:
En dessous de la moyenne – Contextes d’utilisation: Fait référence à une performance ou un résultat inférieur à la norme attendue. – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Sa performance est toujours below the mark. – Traduction en anglais: His performance is always below the mark. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En dessous -> Below the mark12. Subordinate position
Traduction /Signification:
Position subordonnée – Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire une position ou un rôle inférieur à un autre. – Domaines d’utilisation: Professionnel, organisationnel – Exemple de phrase en français: Il occupe une subordinate position dans l’entreprise. – Traduction en anglais: He holds a subordinate position in the company. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Subordinate position13. Closer to the ground
Traduction /Signification:
Plus proche du sol – Contextes d’utilisation: Désigne une position plus proche du niveau du sol. – Domaines d’utilisation: Construction, architecture – Exemple de phrase en français: Les étages les plus hauts sont souvent plus chers, mais je préfère vivre closer to the ground. – Traduction en anglais: The higher floors are often more expensive, but I prefer to live closer to the ground. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Closer to the ground14. Below sea level
Traduction /Signification:
Sous le niveau de la mer – Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire une position inférieure par rapport au niveau de la mer. – Domaines d’utilisation: Géographie, maritime – Exemple de phrase en français: La ville est située below sea level, ce qui la rend vulnérable aux inondations. – Traduction en anglais: The city is located below sea level, making it vulnerable to floods. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Below sea level15. Further down
Traduction /Signification:
Plus bas – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une position située plus bas par rapport à un point de référence. – Domaines d’utilisation: Informel, conversationnel – Exemple de phrase en français: Si vous allez further down la route, vous trouverez la gare. – Traduction en anglais: If you go further down the road, you will find the train station. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Further down16. Down under
Traduction /Signification:
En dessous – Contextes d’utilisation: Slang australien pour désigner l’Australie. – Domaines d’utilisation: Australie, informel – Exemple de phrase en français: J’ai toujours rêvé de voyager down under. – Traduction en anglais: I have always dreamed of travelling down under. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Down under17. Lower level
Traduction /Signification:
Niveau inférieur – Contextes d’utilisation: Employé pour décrire un niveau ou une catégorie inférieure. – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Les employés du lower level ne sont pas autorisés à accéder à cette zone. – Traduction en anglais: Lower level employees are not allowed to access this area. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Lower level18. Below average
Traduction /Signification:
En dessous de la moyenne – Contextes d’utilisation: Désigne une performance ou un résultat inférieur à ce qui est considéré comme moyen. – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Ses performances sont toujours below average par rapport à ses camarades. – Traduction en anglais: His performances are always below average compared to his peers. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Below average19. Underneath the surface
Traduction /Signification:
Sous la surface – Contextes d’utilisation: Utilisé pour désigner ce qui est caché ou non apparent. – Domaines d’utilisation: Informel, conversationnel – Exemple de phrase en français: Son sourire cache underneath the surface un profond chagrin. – Traduction en anglais: Her smile hides underneath the surface a deep sorrow. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Underneath the surface20. Lower tier
Traduction /Signification:
Niveau inférieur – Contextes d’utilisation: Employé pour désigner une catégorie inférieure ou un palier moins élevé. – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Les produits de cette marque appartiennent au lower tier du marché. – Traduction en anglais: The products of this brand belong to the lower tier of the market. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: En-dessous -> Lower tier