Découvrez d’autres mots et expressions de: « en mesure de » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en mesure de »
- able to (capable de)
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la capacité de faire quelque chose.
- Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle.
- Exemple: Il était en mesure de terminer son travail à temps.
- capable of (capable de)
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire la capacité de réaliser quelque chose.
- Domaines: Utilisé principalement dans un contexte professionnel et académique.
- Exemple: Elle était en mesure de résoudre le problème rapidement.
- have the ability to (avoir la capacité de)
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer la possession d’une capacité particulière.
- Domaines: Utilisé dans un contexte formel ou technique.
- Exemple: Ils étaient en mesure de comprendre les instructions.
- in a position to (en mesure de)
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer la capacité d’accomplir une tâche spécifique.
- Domaines: Utilisé dans un contexte professionnel ou administratif.
- Exemple: Je suis en mesure de vous aider avec ce problème.
- have the capacity to (avoir la capacité de)
- Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer la possibilité ou l’aptitude à faire quelque chose.
- Domaines: Utilisé dans un contexte professionnel ou technique.
- Exemple: Nous sommes en mesure de gérer ce projet avec succès.
Translation: He was able to finish his work on time.
Explication: J’ai traduit le mot « en mesure de » par « able to » en fonction du contexte et du sens de la phrase.
Translation: She was capable of solving the problem quickly.
Explication: J’ai opté pour « capable of » comme traduction pour conserver le sens de capacité présent dans l’expression originale.
Translation: They had the ability to understand the instructions.
Explication: J’ai employé « have the ability to » pour rendre le sens de possession de capacité dans la phrase.
Translation: I am in a position to help you with this issue.
Explication: J’ai choisi « in a position to » pour conserver la signification de capacité de faire quelque chose dans la phrase.
Translation: We have the capacity to manage this project successfully.
Explication: J’ai opté pour « have the capacity to » pour transmettre le sens de possibilité ou aptitude dans la phrase.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: en mesure de
1. Capable of
– Signification: ayant la capacité de
– Souvent utilisé: souvent utilisé pour décrire les compétences ou les capacités d’une personne ou d’un objet
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Il est en mesure de résoudre ce problème.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is capable of solving this problem.
– Explication de la traduction: Pour traduire « en mesure de », nous avons utilisé l’expression « capable of » qui a le même sens.
2. Able to
– Signification: capable de
– Souvent utilisé: utilisé pour indiquer la capacité de faire quelque chose
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Elle est en mesure de prendre les bonnes décisions.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is able to make the right decisions.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Able to » qui est une traduction directe de « en mesure de ».
3. Competent to
– Signification: compétent pour
– Souvent utilisé: souvent utilisé pour décrire les compétences requises pour réaliser une tâche
– Domaines: professionnel
– Exemple de phrase en français: Le candidat est en mesure de remplir cette fonction.
– Traduction en anglais de cette phrase: The candidate is competent to perform this function.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Competent to » qui est une traduction littérale de « en mesure de ».
4. Skilled at
– Signification: doué pour
– Souvent utilisé: utilisé pour décrire les compétences particulières d’une personne dans un domaine spécifique
– Domaines: professionnel
– Exemple de phrase en français: Elle est en mesure de réaliser des projets complexes.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is skilled at completing complex projects.
– Explication de la traduction: J’ai traduit « en mesure de » par « Skilled at » qui exprime une compétence particulière.
5. Capable to
– Signification: capable de
– Souvent utilisé: utilisé pour indiquer la capacité de faire quelque chose
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Il est en mesure de résoudre ce problème.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is capable to solve this problem.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Capable to » comme une traduction directe de « en mesure de ».
6. Able and willing to
– Signification: capable et désireux de
– Souvent utilisé: utilisé pour décrire quelqu’un qui est prêt et apte à faire quelque chose
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Il est en mesure d’accomplir cette tâche.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is able and willing to accomplish this task.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une combinaison des mots « Able » et « willing » pour capturer à la fois la capacité et la volonté de la personne.
7. In a position to
– Signification: en position de
– Souvent utilisé: utilisé pour décrire la situation dans laquelle quelqu’un se trouve pour pouvoir agir
– Domaines: professionnel
– Exemple de phrase en français: L’entreprise est en mesure de conquérir de nouveaux marchés.
– Traduction en anglais de cette phrase: The company is in a position to conquer new markets.
– Explication de la traduction: J’ai traduit « en mesure de » par « In a position to » pour montrer la capacité actuelle de l’entreprise.
8. Equipped to
– Signification: équipé pour
– Souvent utilisé: utilisé pour indiquer que quelqu’un a les compétences ou les ressources nécessaires pour accomplir quelque chose
– Domaines: professionnel
– Exemple de phrase en français: Il est en mesure de gérer ce projet de manière efficace.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is equipped to manage this project effectively.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Equipped to » pour montrer que la personne est prête à mener à bien le projet.
9. Prepared to
– Signification: prêt à
– Souvent utilisé: utilisé pour décrire quelqu’un qui est prêt à faire quelque chose
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Elle est en mesure d’assumer cette responsabilité.
– Traduction en anglais de cette phrase: She is prepared to take on this responsibility.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Prepared to » pour montrer la préparation de la personne à prendre en charge la responsabilité.
10. Ready to
– Signification: prêt à
– Souvent utilisé: utilisé pour indiquer que quelqu’un est prêt à agir
– Domaines: général
– Exemple de phrase en français: Il est en mesure de répondre à toutes les exigences du poste.
– Traduction en anglais de cette phrase: He is ready to meet all the requirements of the position.
– Explication de la traduction: J’ai utilisé « Ready to » qui signifie prêt à agir pour montrer la disponibilité du personne pour répondre aux exigences du poste