Découvrez d’autres mots et expressions de: « en passant par » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en passant par »
- via: signification en français: par le moyen de, à travers. Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un cheminement. Domaines d’utilisation: technologie, navigation. Exemple de phrase en français: « Je suis allé à Paris en passant par Lyon. »
Traduction en anglais: « I went to Paris via Lyon. »
Technique de traduction utilisée: utilisation du mot le plus approprié en anglais. - through: signification en français: à travers. Contextes d’utilisation: pour indiquer un passage physique ou abstrait. Domaines d’utilisation: voyage, métaphorique. Exemple de phrase en français: « Il a obtenu le poste en passant par plusieurs entretiens. »
Traduction en anglais: « He got the job through several interviews. »
Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus adéquat en anglais. - by way of: signification en français: en utilisant, via. Contextes d’utilisation: pour indiquer un cheminement. Domaines d’utilisation: littérature, navigation. Exemple de phrase en français: « Il a envoyé le colis en passant par la poste. »
Traduction en anglais: « He sent the package by way of the post office. »
Technique de traduction utilisée: utilisation d’une expression équivalente en anglais. - across: signification en français: de l’autre côté de, à travers. Contextes d’utilisation: pour indiquer un mouvement horizontal. Domaines d’utilisation: géographie, déplacement. Exemple de phrase en français: « Nous avons traversé la rivière en passant par le pont. »
Traduction en anglais: « We crossed the river across the bridge. »
Technique de traduction utilisée: sélection du mot correspondant en anglais. - via: signification en français: par le moyen de, à travers. Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un cheminement. Domaines d’utilisation: technologie, navigation. Exemple de phrase en français: « Je suis allé à Paris en passant par Lyon. »
Traduction en anglais: « I went to Paris via Lyon. »
Technique de traduction utilisée: utilisation du mot le plus approprié en anglais. - by means of: signification en français: par le biais de, à l’aide de. Contextes d’utilisation: pour indiquer un moyen d’action. Domaines d’utilisation: communication, transport. Exemple de phrase en français: « Il a réussi à s’en sortir en passant par des contacts. »
Traduction en anglais: « He managed to get by means of contacts. »
Technique de traduction utilisée: adaptation de l’expression en anglais. - along: signification en français: tout le long de. Contextes d’utilisation: pour indiquer un déplacement linéaire. Domaines d’utilisation: voyage, narration. Exemple de phrase en français: « Nous avons parcouru la côte en passant par de petits villages. »
Traduction en anglais: « We traveled along the coast through small villages. »
Technique de traduction utilisée: sélection du vocabulaire adéquat en anglais. - by: signification en français: par, en utilisant. Contextes d’utilisation: pour indiquer un moyen ou une méthode. Domaines d’utilisation: transport, processus. Exemple de phrase en français: « Il a trouvé la solution en passant par des essais successifs. »
Traduction en anglais: « He found the solution by successive attempts. »
Technique de traduction utilisée: choix du mot approprié en anglais. - via: signification en français: par le moyen de, à travers. Contextes d’utilisation: utilisé pour indiquer un cheminement. Domaines d’utilisation: technologie, navigation. Exemple de phrase en français: « Je suis allé à Paris en passant par Lyon. »
Traduction en anglais: « I went to Paris via Lyon. »
Technique de traduction utilisée: utilisation du mot le plus approprié en anglais. - by way of: signification en français: en utilisant, via. Contextes d’utilisation: pour indiquer un cheminement. Domaines d’utilisation: littérature, navigation. Exemple de phrase en français: « Il a envoyé le colis en passant par la poste. »
Traduction en anglais: « He sent the package by way of the post office. »
Technique de traduction utilisée: utilisation d’une expression équivalente en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: en passant par
1. Through
Traduction /Signification:
à travers – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un passage à travers un endroit ou une situation. – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Je suis rentré à la maison en passant par le parc. – Traduction en anglais: I went home through the park. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « through » pour exprimer le passage à travers le parc. – Méthode de traduction: Traduction directe.2. Via
Traduction /Signification:
par l’intermédiaire de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une voie ou un moyen – Domaines d’utilisation: Communication – Exemple de phrase en français: Je vais à Londres en passant par Paris. – Traduction en anglais: I am going to London via Paris. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « via » pour indiquer le passage à travers Paris. – Méthode de traduction: Traduction directe.3. By way of
Traduction /Signification:
en passant par – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une route ou un chemin – Domaines d’utilisation: Géographie – Exemple de phrase en français: Nous avons atteint notre destination en passant par les montagnes. – Traduction en anglais: We reached our destination by way of the mountains. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by way of » pour indiquer le chemin à travers les montagnes. – Méthode de traduction: Traduction directe.4. Along the way
Traduction /Signification:
en chemin – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un point intermédiaire – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons fait un arrêt en passant par la ville pour déjeuner. – Traduction en anglais: We made a stop along the way in the city for lunch. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « along the way » pour indiquer un point intermédiaire. – Méthode de traduction: Traduction directe.5. By means of
Traduction /Signification:
par le biais de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un moyen ou une méthode – Domaines d’utilisation: Communication – Exemple de phrase en français: Il a communiqué avec moi en passant par un réseau social. – Traduction en anglais: He communicated with me by means of a social network. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by means of » pour indiquer le moyen de communication. – Méthode de traduction: Traduction directe.6. By the route of
Traduction /Signification:
par la route de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un itinéraire spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons atteint notre destination en passant par la vallée. – Traduction en anglais: We reached our destination by the route of the valley. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by the route of » pour préciser l’itinéraire à travers la vallée. – Méthode de traduction: Traduction directe.7. Through the means of
Traduction /Signification:
par le biais de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une méthode ou un moyen – Domaines d’utilisation: Communication – Exemple de phrase en français: Elle a obtenu le document en passant par la procédure standard. – Traduction en anglais: She obtained the document through the means of the standard procedure. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « through the means of » pour indiquer la méthode utilisée pour obtenir le document. – Méthode de traduction: Traduction directe.8. By route of
Traduction /Signification:
par la route de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un chemin spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons voyagé à travers les montagnes en passant par la rivière. – Traduction en anglais: We traveled through the mountains by route of the river. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by route of » pour préciser le chemin à travers la rivière. – Méthode de traduction: Traduction directe.9. By means of passage through
Traduction /Signification:
par le biais du passage à travers – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mode de passage spécifique – Domaines d’utilisation: Transport – Exemple de phrase en français: Le paquet est arrivé en passant par un service de livraison express. – Traduction en anglais: The package arrived by means of passage through an express delivery service. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by means of passage through » pour indiquer le mode de passage utilisé. – Méthode de traduction: Traduction directe.10. By the way of
Traduction /Signification:
par le biais de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un chemin spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons roulé en passant par la côté pour rejoindre la destination. – Traduction en anglais: We drove by the way of the coast to reach the destination. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by the way of » pour indiquer le chemin le long de la côte. – Méthode de traduction: Traduction directe.11. Via the route of
Traduction /Signification:
par le biais de la route de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour spécifier un itinéraire – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous sommes arrivés en passant par la forêt. – Traduction en anglais: We arrived via the route of the forest. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « via the route of » pour indiquer l’itinéraire à travers la forêt. – Méthode de traduction: Traduction directe.12. By means of the road
Traduction /Signification:
par le biais de la route – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le moyen de transport – Domaines d’utilisation: Transport – Exemple de phrase en français: Ils ont atteint leur destination en passant par la route nationale. – Traduction en anglais: They reached their destination by means of the road. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by means of » suivi de l’élément spécifique, ici « the road ». – Méthode de traduction: Traduction directe.13. Along the path of
Traduction /Signification:
le long du chemin de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un parcours spécifique – Domaines d’utilisation: Parcours – Exemple de phrase en français: Nous avons marché en passant par le sentier de montagne. – Traduction en anglais: We walked along the path of the mountain trail. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « along the path of » pour préciser le parcours le long du sentier de montagne. – Méthode de traduction: Traduction directe.14. Through the road of
Traduction /Signification:
à travers le chemin de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un itinéraire spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous sommes arrivés à destination en passant par le chemin de campagne. – Traduction en anglais: We arrived at the destination through the road of the countryside. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « through the road of » pour préciser la route à travers la campagne. – Méthode de traduction: Traduction directe.15. By the means of journey through
Traduction /Signification:
par le biais du voyage à travers – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mode de voyage spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Ils ont exploré le pays en passant par le moyen de voyage à travers le train. – Traduction en anglais: They explored the country by the means of journey through the train. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by the means of journey through » pour indiquer le mode de voyage à travers le train. – Méthode de traduction: Traduction directe.16. Via the road of
Traduction /Signification:
par le biais de la route de – Contextes d’utilisation: Utilisé pour spécifier un itinéraire – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons voyagé en passant par le chemin pittoresque de la côte. – Traduction en anglais: We traveled via the road of the picturesque coast. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « via the road of » pour indiquer l’itinéraire le long de la côte. – Méthode de traduction: Traduction directe.17. By way of cruising through
Traduction /Signification:
par le biais de la croisière à travers – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mode de croisière spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Ils ont exploré l’archipel en passant par la croisière à travers les îles. – Traduction en anglais: They explored the archipelago by way of cruising through the islands. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by way of cruising through » pour indiquer le mode de croisière à travers les îles. – Méthode de traduction: Traduction directe.18. Through the road of travel by
Traduction /Signification:
à travers le chemin de voyage par – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un itinéraire spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Nous avons rejoint la destination en passant par le road trip à travers l’Europe. – Traduction en anglais: We reached the destination through the road of travel by Europe. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « through the road of travel by » pour préciser l’itinéraire à travers l’Europe en road trip. – Méthode de traduction: Traduction directe.19. By the way of journey through
Traduction /Signification:
par le biais du voyage à travers – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mode de voyage spécifique – Domaines d’utilisation: Voyage – Exemple de phrase en français: Ils ont découvert de nouveaux endroits en passant par le moyen de voyage à travers le camping. – Traduction en anglais: They discovered new places by the way of journey through camping. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « by the way of journey through » pour indiquer le mode de voyage à travers le camping. – Méthode de traduction: Traduction directe.20. Via the route of transportation
Traduction /Signification:
par le biais de la route de transport – Contextes d’utilisation: Utilisé pour spécifier un itinéraire de transport – Domaines d’utilisation: Transport – Exemple de phrase en français: Nous sommes parvenus à notre destination en passant par la route de transport. – Traduction en anglais: We arrived at our destination via the route of transportation. – Explication de la traduction: « en passant par » est traduit par « via the route of transportation » pour spécifier le chemin de transport utilisé. – Méthode de traduction: Traduction directe