en premier lieu, Synonymes en anglais: Firstly

« en premier lieu » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Translation of « en premier lieu » in English

  • First and foremost: Avant tout en premier lieu
    • Context: Formal writing, speeches
    • Domain: Business, academia
    • Example: « En premier lieu, je tiens à remercier tous les participants de cette conférence. »
    • Translation: « First and foremost, I would like to thank all the participants of this conference. »
    • Translation Technique: Literal translation
  • Primarily: Principallement, en premier lieu
    • Context: Reports, research papers
    • Domain: Science, technology
    • Example: « Les chercheurs se concentrent principalement sur l’analyse des données. »
    • Translation: « Researchers are primarily focused on data analysis. »
    • Translation Technique: Synonymous translation
  • Above all: Avant tout, en premier lieu
    • Context: Personal statements, declarations
    • Domain: Arts, literature
    • Example: « Above all, I value honesty and integrity in my relationships. »
    • Translation: « Avant tout, je valorise l’honnêteté et l’intégrité dans mes relations. »
    • Translation Technique: Idiomatic translation

Quelques expressions équivalentes pour « en premier lieu » en anglais

1. Firstly

Traduction /Signification:

Premièrement – Contexte d’utilisation: Début d’une discussion ou d’une argumentation – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase: En premier lieu, je voudrais vous remercier pour votre aide. – Traduction en anglais: Firstly, I would like to thank you for your help. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe en utilisant l’équivalent le plus courant.

2. First off

Traduction /Signification:

Tout d’abord – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Conversation quotidienne – Exemple de phrase: First off, let me clarify the situation. – Traduction en anglais: First off, let me clarify the situation. – Technique de traduction utilisée: Transcription directe en utilisant une expression familière équivalente.

3. In the first place

Traduction /Signification:

En premier lieu – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Écriture académique – Exemple de phrase: In the first place, it is important to address the main issues. – Traduction en anglais: In the first place, it is important to address the main issues. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression équivalente en anglais.

4. To start with

Traduction /Signification:

Pour commencer – Contexte d’utilisation: Introduction d’une liste d’arguments – Domaine d’utilisation: Discours formel – Exemple de phrase: To start with, we need to evaluate the current situation. – Traduction en anglais: To start with, we need to evaluate the current situation. – Technique de traduction utilisée: Utilisation directe de l’équivalent en anglais.

5. At the outset

Traduction /Signification:

Au début – Contexte d’utilisation: Début d’un projet ou d’une discussion formelle – Domaine d’utilisation: Discours professionnel – Exemple de phrase: At the outset, we faced many challenges. – Traduction en anglais: At the outset, we faced many challenges. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’équivalent en anglais correspondant.

6. Initially

Traduction /Signification:

Initialement – Contexte d’utilisation: Description d’une chronologie – Domaine d’utilisation: Rapports officiels – Exemple de phrase: Initially, the project seemed feasible. – Traduction en anglais: Initially, the project seemed feasible. – Technique de traduction utilisée: Transcription directe en anglais.

7. To begin with

Traduction /Signification:

Pour commencer – Contexte d’utilisation: Introduction d’une série d’actions – Domaine d’utilisation: Conversations informelles – Exemple de phrase: To begin with, let’s gather all the necessary information. – Traduction en anglais: To begin with, let’s gather all the necessary information. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression équivalente en anglais.

8. In the beginning

Traduction /Signification:

Au commencement – Contexte d’utilisation: Raconter une histoire ou une anecdote – Domaine d’utilisation: Récits littéraires – Exemple de phrase: In the beginning, there was chaos. – Traduction en anglais: In the beginning, there was chaos. – Technique de traduction utilisée: Correspondance directe de l’équivalent en anglais.

9. Above all

Traduction /Signification:

Avant tout – Contexte d’utilisation: Souligner une priorité – Domaine d’utilisation: Rédaction formelle – Exemple de phrase: Above all, safety should be our main concern. – Traduction en anglais: Above all, safety should be our main concern. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’équivalent en anglais approprié.

10. Foremost

Traduction /Signification:

Avant tout – Contexte d’utilisation: Mettre en avant une idée principale – Domaine d’utilisation: Essais académiques – Exemple de phrase: Foremost, we must consider the consequences of our actions. – Traduction en anglais: Foremost, we must consider the consequences of our actions. – Technique de traduction utilisée: Correspondance directe de l’expression en anglais.

11. Initialy

Traduction /Signification:

Au départ – Contexte d’utilisation: Description d’une étape de départ – Domaine d’utilisation: Planification de projet – Exemple de phrase: Initialy, we faced many obstacles. – Traduction en anglais: Initially, we faced many obstacles. – Technique de traduction utilisée: Transcription littérale en anglais.

12. To kick things off

Traduction /Signification:

Pour démarrer les choses – Contexte d’utilisation: Début d’une série d’actions – Domaine d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase: Let’s kick things off with a brief introduction. – Traduction en anglais: Let’s kick things off with a brief introduction. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression équivalente en anglais.

13. To get started

Traduction /Signification:

Pour commencer – Contexte d’utilisation: Encouragement à commencer immédiatement – Domaine d’utilisation: Conseils pratiques – Exemple de phrase: Let’s get started on this project right away. – Traduction en anglais: Let’s get started on this project right away. – Technique de traduction utilisée: Correspondance directe en anglais.

14. As a first step

Traduction /Signification:

Comme première étape – Contexte d’utilisation: Introduction d’un processus – Domaine d’utilisation: Planification de projet – Exemple de phrase: As a first step, we need to analyze the data. – Traduction en anglais: As a first step, we need to analyze the data. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’équivalent en anglais approprié.

15. To begin by

Traduction /Signification:

Commencer par – Contexte d’utilisation: Début d’une série d’actions – Domaine d’utilisation: Instructions pratiques – Exemple de phrase: Let’s begin by identifying the main issues. – Traduction en anglais: Let’s begin by identifying the main issues. – Technique de traduction utilisée: Transcription directe en anglais.

16. To lead with

Traduction /Signification:

Commencer par – Contexte d’utilisation: Indiquer la première étape – Domaine d’utilisation: Coordination de projets – Exemple de phrase: Let’s lead with a clear plan of action. – Traduction en anglais: Let’s lead with a clear plan of action. – Technique de traduction utilisée: Correspondance exacte de l’expression en anglais.

17. Primarily

Traduction /Signification:

Principalement – Contexte d’utilisation: Mettre en avant une priorité – Domaine d’utilisation: Rapports professionnels – Exemple de phrase: Primarily, we need to focus on improving efficiency. – Traduction en anglais: Primarily, we need to focus on improving efficiency. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’équivalent en anglais adapté.

18. Firstly and foremost

Traduction /Signification:

Tout d’abord et avant tout – Contexte d’utilisation: Souligner une priorité absolue – Domaine d’utilisation: Discussions importantes – Exemple de phrase: Firstly and foremost, we must ensure the safety of all participants. – Traduction en anglais: Firstly and foremost, we must ensure the safety of all participants. – Technique de traduction utilisée: Correspondance directe de l’expression en anglais.

19. In the early stages

Traduction /Signification:

Aux premiers stades – Contexte d’utilisation: Décrire le début d’un processus – Domaine d’utilisation: Rédaction académique – Exemple de phrase: In the early stages, many factors must be considered. – Traduction en anglais: In the early stages, many factors must be considered. – Technique de traduction utilisée: Utilisation de l’équivalent en anglais approprié.

20. Above all else

Traduction /Signification:

Avant toute chose – Contexte d’utilisation: Souligner une priorité absolue – Domaine d’utilisation: Communications officielles – Exemple de phrase: Above all else, honesty is essential in this situation. – Traduction en anglais: Above all else, honesty is essential in this situation. – Technique de traduction utilisée: Correspondance directe de l’expression en anglais