en quoi, Synonymes en anglais: in what

« en quoi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en quoi »

  • How : Comment. Le mot « How » est principalement utilisé pour poser des questions. Utilisé dans tous les domaines. En quoi consiste ce projet ?. What is this project about?
  • What : Quoi. Ce mot est souvent utilisé pour demander des informations ou des explications. Utilisé dans tous les domaines. En quoi cela vous concerne ?. How does this concern you?
  • Wherefore : Pourquoi. Ce mot est plus formel et littéraire. Utilisé en littérature ou dans des discours. En quoi consiste ce mystère ?. Wherefore is this mystery?
  • Why : Pourquoi. Ce mot est couramment utilisé pour poser des questions sur les raisons. Utilisé dans tous les domaines. En quoi as-tu agi ainsi ?. Why did you act that way?
  • Wherein : Dans quoi. Utilisé pour indiquer dans quoi quelque chose se trouve ou opère. Utilisé en droit ou en contexte formel. En quoi consiste la différence ?. Wherein lies the difference?
  • Regarding what : Au sujet de quoi. Ce mot est assez formel et utilisé pour parler d’un sujet spécifique. Utilisé dans des contextes professionnels. En quoi concerne-t-il ce projet ?. Regarding what does this project concern him?
  • For what reason : Pour quelle raison. Utilisé pour demander les raisons derrière une action. Utilisé dans des contextes formels. En quoi cela vous a-t-il aidé ?. For what reason did this help you?
  • Whereof : De quoi. Utilisé pour indiquer de quoi on parle ou de quoi on parle. Utilisé de manière formelle ou littéraire. En quoi s’agit-il ?. Whereof is it a question?
  • Whereby : Par quoi. Utilisé pour indiquer le moyen par lequel quelque chose est réalisé. Utilisé dans des contextes techniques ou formels. En quoi cela a-t-il été accompli ?. Whereby was this accomplished?
  • For what purpose : Dans quel but. Ce mot est utilisé pour demander une explication sur l’objectif de quelque chose. Utilisé dans des contextes formels. En quoi concerne-t-il la réunion ?. For what purpose does it concern the meeting?

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire en anglais: en quoi

1. What for

Traduction /Signification:

Pourquoi – Contexte d’utilisation: Questionnement sur la raison ou le but – Domaines d’utilisation: Usage général – Exemple: En quoi cela t’intéresse-t-il? – Traduction en anglais: Why does it interest you? – Explication de la traduction: Utilisation de la question « why » pour exprimer la même idée.

2. How come

Traduction /Signification:

Comment ça se fait – Contexte d’utilisation: Exprimer la surprise ou le questionnement – Domaines d’utilisation: Usage familier – Exemple: En quoi tu n’as pas reçu mon message? – Traduction en anglais: How come you didn’t receive my message? – Explication de la traduction: Utilisation de la question « how come » pour exprimer la même idée.

3. In what way

Traduction /Signification:

De quelle manière – Contexte d’utilisation: Demande de précisions sur la méthode – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi ce projet va-t-il impacter l’entreprise? – Traduction en anglais: In what way will this project impact the company? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « in what way » pour exprimer la même idée.

4. What makes

Traduction /Signification:

Ce qui rend – Contexte d’utilisation: Identifier les éléments clés – Domaines d’utilisation: Marketing, publicité – Exemple: En quoi cette voiture est-elle différente des autres? – Traduction en anglais: What makes this car different from the others? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « what makes » pour exprimer la même idée.

5. Why is it that

Traduction /Signification:

Pourquoi est-il que – Contexte d’utilisation: Questionnement sur une situation – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi est-il que tu sois toujours en retard? – Traduction en anglais: Why is it that you are always late? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « why is it that » pour exprimer la même idée.

6. By what means

Traduction /Signification:

Par quels moyens – Contexte d’utilisation: Demander sur les outils utilisés – Domaines d’utilisation: Technique, science – Exemple: En quoi cela a-t-il été réalisé? – Traduction en anglais: By what means was this achieved? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « by what means » pour exprimer la même idée.

7. How is it that

Traduction /Signification:

Comment se fait-il que – Contexte d’utilisation: Questionnement sur une situation – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi est-il que tu n’aies pas été informé? – Traduction en anglais: How is it that you were not informed? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « how is it that » pour exprimer la même idée.

8. Which is why

Traduction /Signification:

C’est pourquoi – Contexte d’utilisation: Expliquer la raison – Domaines d’utilisation: Usage général – Exemple: En quoi tu as échoué l’examen, ce qui explique ton comportement? – Traduction en anglais: Which is why you failed the exam, explaining your behavior? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « which is why » pour exprimer la même idée.

9. What in particular

Traduction /Signification:

Qu’est-ce qui en particulier – Contexte d’utilisation: Recherche de précisions – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi ce projet est-il différent des autres? – Traduction en anglais: What in particular makes this project different from the others? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « what in particular » pour exprimer la même idée.

10. How come that

Traduction /Signification:

Comment se fait-il que – Contexte d’utilisation: Questionnement sur une situation – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi il n’a pas été sélectionné pour le poste? – Traduction en anglais: How come that he was not selected for the position? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « how come that » pour exprimer la même idée.

11. For what reason

Traduction /Signification:

Pour quelle raison – Contexte d’utilisation: Recherche de justification – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi as-tu pris cette décision? – Traduction en anglais: For what reason did you make that decision? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « for what reason » pour exprimer la même idée.

12. What causes

Traduction /Signification:

Quelles sont les causes – Contexte d’utilisation: Identifier les origines d’un problème – Domaines d’utilisation: Médecine, psychologie – Exemple: En quoi la fatigue est-elle présente dans ton quotidien? – Traduction en anglais: What causes fatigue to be present in your daily life? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « what causes » pour exprimer la même idée.

13. Through what means

Traduction /Signification:

Par quels moyens – Contexte d’utilisation: Demander sur les techniques utilisées – Domaines d’utilisation: Ingénierie, technologie – Exemple: En quoi ce projet a-t-il été financé? – Traduction en anglais: Through what means was this project funded? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « through what means » pour exprimer la même idée.

14. Why does it happen

Traduction /Signification:

Pourquoi cela arrive-t-il – Contexte d’utilisation: Questionnement sur un phénomène – Domaines d’utilisation: Sciences, statistiques – Exemple: En quoi les accidents de la route peuvent être évités? – Traduction en anglais: Why does it happen that road accidents can be avoided? – Explication de la traduction: Utilisation de la question « why » pour exprimer la même idée.

15. What is the reason

Traduction /Signification:

Quelle est la raison – Contexte d’utilisation: Demander une explication – Domaines d’utilisation: Usage général – Exemple: En quoi cela te dérange? – Traduction en anglais: What is the reason it bothers you? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « what is the reason » pour exprimer la même idée.

16. How it comes

Traduction /Signification:

Comment il vient – Contexte d’utilisation: Questionnement sur un objet – Domaines d’utilisation: Usage familier – Exemple: En quoi cet appareil fonctionne-t-il? – Traduction en anglais: How it comes that this device works? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « how it comes » pour exprimer la même idée.

17. What makes it so

Traduction /Signification:

Ce qui le rend ainsi – Contexte d’utilisation: Identifier les caractéristiques – Domaines d’utilisation: Publicité, caractéristiques de produits – Exemple: En quoi ce produit est-il unique? – Traduction en anglais: What makes it so that this product is unique? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « what makes it so » pour exprimer la même idée.

18. In what manner

Traduction /Signification:

De quelle manière – Contexte d’utilisation: Demande sur la façon de faire quelque chose – Domaines d’utilisation: Usage formel – Exemple: En quoi ce travail doit-il être effectué? – Traduction en anglais: In what manner should this work be carried out? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « in what manner » pour exprimer la même idée.

19. Why did it happen

Traduction /Signification:

Pourquoi cela est-il arrivé – Contexte d’utilisation: Questionnement sur un événement passé – Domaines d’utilisation: Usage général – Exemple: En quoi tu as manqué la réunion? – Traduction en anglais: Why did it happen that you missed the meeting? – Explication de la traduction: Utilisation de la question « why » pour exprimer la même idée.

20. By what method

Traduction /Signification:

Par quel moyen – Contexte d’utilisation: Demande sur la technique utilisée – Domaines d’utilisation: Sciences, recherche – Exemple: En quoi ce test a-t-il été réalisé? – Traduction en anglais: By what method was this test conducted? – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « by what method » pour exprimer la même idée