en rapport, Synonymes en anglais: related

« en rapport » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en rapport »

1. Related

Traduction /Signification:

en lien – Contextes d’utilisation: conversations formelles, documents écrits – Domaines d’utilisation: sciences, recherches – Exemple de phrase en français: Les deux phénomènes sont étroitement en rapport. – Traduction en anglais de cette phrase: The two phenomena are closely related. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais.

2. Relevant

Traduction /Signification:

pertinent – Contextes d’utilisation: discussions professionnelles, articles académiques – Domaines d’utilisation: finance, marketing – Exemple de phrase en français: Ce rapport est tout à fait en rapport avec notre sujet d’étude. – Traduction en anglais de cette phrase: This report is very relevant to our research topic. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme du mot « en rapport » en français pour trouver sa traduction en anglais.

3. Associated

Traduction /Signification:

associé – Contextes d’utilisation: documents officiels, discours – Domaines d’utilisation: médecine, droit – Exemple de phrase en français: Ce médicament est souvent en rapport avec des effets secondaires. – Traduction en anglais de cette phrase: This medication is often associated with side effects. – Explication de la technique de traduction: J’ai identifié le sens de l’association entre le médicament et les effets secondaires pour traduire le mot « en rapport ».

4. Linked

Traduction /Signification:

lié – Contextes d’utilisation: sites web, présentations – Domaines d’utilisation: technologie, informatique – Exemple de phrase en français: Ces deux idées sont étroitement en rapport. – Traduction en anglais de cette phrase: These two ideas are closely linked. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi une traduction directe du mot « en rapport » en anglais pour rendre le sens de la phrase en français.

5. Connected

Traduction /Signification:

connecté – Contextes d’utilisation: discussions informelles, emails – Domaines d’utilisation: réseaux sociaux, communication – Exemple de phrase en français: Nos résultats expérimentaux sont en rapport avec les hypothèses initiales. – Traduction en anglais de cette phrase: Our experimental results are connected to the initial hypotheses. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction directe du mot « en rapport » en anglais pour rendre le sens de la phrase en français.

6. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

7. Corresponding

Traduction /Signification:

correspondant – Contextes d’utilisation: rapports, exposés – Domaines d’utilisation: mathématiques, sciences sociales – Exemple de phrase en français: Les chiffres présentés sont en rapport avec les données réelles. – Traduction en anglais de cette phrase: The figures presented correspond to the actual data. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme du mot « en rapport » en français pour trouver sa traduction en anglais.

8. Affiliated

Traduction /Signification:

affilié – Contextes d’utilisation: contrats, accords – Domaines d’utilisation: affaires, associations – Exemple de phrase en français: Notre organisation est en rapport avec plusieurs entreprises locales. – Traduction en anglais de cette phrase: Our organization is affiliated with several local businesses. – Explication de la technique de traduction: J’ai identifié le lien entre l’organisation et les entreprises pour traduire le mot « en rapport » en anglais.

9. Pertinent

Traduction /Signification:

adéquat – Contextes d’utilisation: débats, argumentations – Domaines d’utilisation: journalisme, politique – Exemple de phrase en français: Ces informations ne sont pas en rapport avec le sujet de la discussion. – Traduction en anglais de cette phrase: This information is not pertinent to the topic of discussion. – Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi un mot équivalent au sens de « en rapport » en français pour trouver sa traduction en anglais.

10. Interrelated

Traduction /Signification:

interrelié – Contextes d’utilisation: études universitaires, présentations – Domaines d’utilisation: psychologie, sociologie – Exemple de phrase en français: Ces variables sont en rapport et doivent être étudiées ensemble. – Traduction en anglais de cette phrase: These variables are interrelated and must be studied together. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les variables.

11. Relevant

Traduction /Signification:

pertinent – Contextes d’utilisation: discussions professionnelles, articles académiques – Domaines d’utilisation: finance, marketing – Exemple de phrase en français: Ce rapport est tout à fait en rapport avec notre sujet d’étude. – Traduction en anglais de cette phrase: This report is very relevant to our research topic. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé un synonyme du mot « en rapport » en français pour trouver sa traduction en anglais.

12. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

13. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

14. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

15. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

16. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

17. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

18. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

19. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche.

20. Tied

Traduction /Signification:

attaché – Contextes d’utilisation: livres, discours – Domaines d’utilisation: mode, design – Exemple de phrase en français: Les données que nous avons collectées sont en rapport avec nos objectifs de recherche. – Traduction en anglais de cette phrase: The data we have collected are tied to our research objectives. – Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « en rapport » en anglais pour exprimer la relation entre les données et les objectifs de recherche

Expressions équivalentes en anglais pour « en rapport »

1. Related to

Traduction /Signification:

En lien avec – Contextes: Utilisé pour indiquer une connexion entre deux éléments. – Domaines: Utilisé dans divers domaines. – Exemple de phrase en français: Les deux documents sont en rapport. – Traduction en anglais: The two documents are related to each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour chaque mot.

2. Connected to

Traduction /Signification:

Relié à – Contextes: Utilisé pour indiquer une connexion ou une relation. – Domaines: Utilisé dans les discussions académiques ou professionnelles. – Exemple de phrase en français: Les événements sont en rapport. – Traduction en anglais: The events are connected to each other. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en utilisant des synonymes pour refléter le sens original.

3. Pertaining to

Traduction /Signification:

Se rapportant à – Contextes: Utilisé pour souligner l’appartenance ou la relation. – Domaines: Utilisé dans les contextes formels ou techniques. – Exemple de phrase en français: Ces informations sont en rapport. – Traduction en anglais: This information is pertaining to. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais.

4. Relevant to

Traduction /Signification:

Pertinent pour – Contextes: Utilisé pour indiquer que quelque chose est important dans un contexte donné. – Domaines: Utilisé dans les discussions professionnelles ou académiques. – Exemple de phrase en français: Cette étude est en rapport. – Traduction en anglais: This study is relevant to. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour transmettre le sens original.

5. Associated with

Traduction /Signification:

Associé à – Contextes: Utilisé pour exprimer une relation entre deux éléments. – Domaines: Utilisé dans les discussions techniques ou scientifiques. – Exemple de phrase en français: Les résultats sont en rapport. – Traduction en anglais: The results are associated with each other. – Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction directe en anglais.

6. Corresponding to

Traduction /Signification:

Correspondant à – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation directe. – Domaines: Utilisé dans les domaines mathématiques outechniques. – Exemple de phrase en français: Les chiffres sont en rapport. – Traduction en anglais: The numbers correspond to each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour chaque mot.

7. In connection with

Traduction /Signification:

En lien avec – Contextes: Utilisé pour indiquer une connexion ou un lien. – Domaines: Utilisé dans les écrits formels ou académiques. – Exemple de phrase en français: La théorie est en rapport. – Traduction en anglais: The theory is in connection with. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en anglais en utilisant des synonymes pour refléter le sens original.

8. Tied to

Traduction /Signification:

Attaché à – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation étroite. – Domaines: Utilisé dans les discussions familiales ou informelles. – Exemple de phrase en français: Les concepts sont en rapport. – Traduction en anglais: The concepts are tied to each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour chaque mot.

9. In relation to

Traduction /Signification:

En relation avec – Contextes: Utilisé pour souligner un lien entre deux éléments. – Domaines: Utilisé dans les discussions académiques ou formelles. – Exemple de phrase en français: Ces idées sont en rapport. – Traduction en anglais: These ideas are in relation to each other. – Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction directe en anglais pour chaque mot.

10. In reference to

Traduction /Signification:

En référence à – Contextes: Utilisé pour indiquer une mention ou une allusion. – Domaines: Utilisé dans les discussions littéraires ou académiques. – Exemple de phrase en français: Les exemples sont en rapport. – Traduction en anglais: The examples are in reference to. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en utilisant une expression littérale.

11. Affiliated with

Traduction /Signification:

Affilié à – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation de dépendance. – Domaines: Utilisé dans les discussions professionnelles ou institutionnelles. – Exemple de phrase en français: Ces sujets sont en rapport. – Traduction en anglais: These subjects are affiliated with each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais.

12. Relevant with

Traduction /Signification:

Pertinent avec – Contextes: Utilisé pour indiquer qu’une chose est importante dans un certain contexte. – Domaines: Utilisé dans les domaines académiques ou professionnels. – Exemple de phrase en français: Ces recherches sont en rapport. – Traduction en anglais: This research is relevant with. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour refléter le sens original.

13. In line with

Traduction /Signification:

En accord avec – Contextes: Utilisé pour souligner une cohérence ou une conformité. – Domaines: Utilisé dans les discussions professionnelles ou techniques. – Exemple de phrase en français: Ces résultats sont en rapport. – Traduction en anglais: These results are in line with each other. – Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction directe en anglais pour chaque mot.

14. Correspondent to

Traduction /Signification:

Correspond à – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation directe. – Domaines: Utilisé dans les domaines mathématiques ou techniques. – Exemple de phrase en français: Les mesures sont en rapport. – Traduction en anglais: The measurements correspond to each other. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en anglais en utilisant des synonymes pour refléter le sens original.

15. Interconnected with

Traduction /Signification:

Interconnecté avec – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation complexe. – Domaines: Utilisé dans les discussions techniques ou scientifiques. – Exemple de phrase en français: Les processus sont en rapport. – Traduction en anglais: The processes are interconnected with each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais.

16. Bound to

Traduction /Signification:

Lié à – Contextes: Utilisé pour indiquer une connexion étroite. – Domaines: Utilisé dans les discussions informelles ou familiales. – Exemple de phrase en français: Ces explications sont en rapport. – Traduction en anglais: These explanations are bound to each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour chaque mot.

17. In correspondence with

Traduction /Signification:

En correspondance avec – Contextes: Utilisé pour indiquer une harmonie ou une conformité. – Domaines: Utilisé dans les discussions formelles ou académiques. – Exemple de phrase en français: Ces observations sont en rapport. – Traduction en anglais: These observations are in correspondence with. – Explication de la traduction: J’ai traduit chaque mot en anglais en utilisant des synonymes pour retranscrire le sens original.

18. Linked with

Traduction /Signification:

Lié à – Contextes: Utilisé pour souligner une connexion. – Domaines: Utilisé dans les discussions professionnelles ou académiques. – Exemple de phrase en français: Ces données sont en rapport. – Traduction en anglais: These data are linked with each other. – Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction directe en anglais pour chaque mot.

19. Interrelated to

Traduction /Signification:

Interconnecté avec – Contextes: Utilisé pour indiquer une relation complexe. – Domaines: Utilisé dans les discussions techniques ou scientifiques. – Exemple de phrase en français: Ces phénomènes sont en rapport. – Traduction en anglais: These phenomena are interrelated to each other. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais.

20. With respect to

Traduction /Signification:

En ce qui concerne – Contextes: Utilisé pour introduire un sujet ou un domaine. – Domaines: Utilisé dans les écrits formels ou académiques. – Exemple de phrase en français: Ces observations sont en rapport. – Traduction en anglais: These observations are with respect to. – Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale pour refléter le sens original