en tout état de cause, Synonymes en anglais: in any case

« en tout état de cause » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « en tout état de cause »

Liste à puces des mots en anglais:

– In any case – Regardless – In any event – Anyway – In any eventuality – At any rate – In any circumstance – Whatever happens – No matter what – In any scenario – Nonetheless – Even so – In any situation – Regardless of the circumstances – Nevertheless – In every case – Come what may – In all events – At all events – In any respect

Traduction /Signification:

– Dans tous les cas – Peu importe – Quoi qu’il arrive

Contextes d’utilisation:

– Dans des discussions juridiques, des débats ou des argumentations. – En littérature, dans des articles ou des essais. – Dans des situations professionnelles ou des entretiens.

Domaines d’utilisation:

– Droit – Philosophie – Management

Exemple de phrase en français:

– En tout état de cause, il faudra respecter les règles établies par la loi. – In any case, the established rules of the law must be followed.

Explication de la technique de traduction:

– Pour traduire l’expression « en tout état de cause » en anglais, nous avons utilisé des synonymes et des expressions équivalentes qui captent la nuance et le sens général de cette locution française.

Méthode de traduction:

– Pour chaque mot, j’ai cherché des traductions qui correspondent le mieux au contexte de l’expression « en tout état de cause », en veillant à garder la cohérence et la pertinence dans le choix des mots en anglais

Expressions équivalentes pour traduire « en tout état de cause » en anglais:

1. In any case

• In: dans • Any: tout • Case: cas • Contexte: utilisé pour indiquer quelque chose qui reste vrai quel que soit le scénario. • Domaines: courant dans le langage formel et juridique. • Exemple: En tout état de cause, nous devons respecter les délais. • Traduction: In any case, we must meet the deadlines. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

2. Whatever happens

• Whatever: quoi qu’il arrive • Happens: se passe • Contexte: utilisé pour signifier que quelque chose reste valable indépendamment des circonstances. • Domaines: utilisé dans des discussions informelles. • Exemple: Nous serons là pour vous soutenir, en tout état de cause. • Traduction: We will be there to support you, whatever happens. • Technique de traduction utilisée: expression équivalente.

3. At any rate

• At: à • Any: tout • Rate: taux • Contexte: utilisé pour introduire une idée qui reste valable peu importe ce qui se passe. • Domaines: littéraire et formel. • Exemple: En tout état de cause, il nous faudra trouver une solution. • Traduction: At any rate, we will need to find a solution. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

4. In any event

• Event: événement • Contexte: utilisé pour signifier qu’une situation demeure inchangée quelle que soit la situation. • Domaines: langue formelle et écrite. • Exemple: En tout état de cause, nous ne pouvons pas compromettre la sécurité. • Traduction: In any event, we cannot compromise safety. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

5. Regardless

• Contexte: indique que quelque chose reste vrai, peu importe les circonstances. • Domaines: courant dans la langue parlée et écrite. • Exemple: En tout état de cause, il est important de rester calme. • Traduction: Regardless, it is important to stay calm. • Technique de traduction utilisée: expression équivalente.

6. In any circumstance

• Circumstance: circonstance • Contexte: utilisé pour souligner que quelque chose reste invariant dans toutes les circonstances. • Domaines: formel et professionnel. • Exemple: En tout état de cause, la sécurité doit être la priorité absolue. • Traduction: In any circumstance, safety must be the top priority. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

7. No matter what

• No matter: peu importe • What: quoi • Contexte: utilisé pour montrer que quelque chose reste vrai quel que soit l’événement. • Domaines: langage informel et conversationnel. • Exemple: En tout état de cause, nous devons avancer. • Traduction: No matter what, we must move forward. • Technique de traduction utilisée: expression équivalente.

8. Regardless of the circumstances

• Circumstances: circonstances • Contexte: exprime que quelque chose reste valide indépendamment des conditions. • Domaines: domaine professionnel et formel. • Exemple: En tout état de cause, nous ne devons pas négliger cette étape. • Traduction: Regardless of the circumstances, we must not overlook this step. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

9. Come what may

• Come: venir • May: pouvoir • Contexte: indique une détermination à faire quelque chose, peu importe les obstacles. • Domaines: littéraire et romantique. • Exemple: En tout état de cause, nous irons jusqu’au bout. • Traduction: Come what may, we will go all the way. • Technique de traduction utilisée: expression idiomatique.

10. In any scenario

• Scenario: scénario • Contexte: utilisé pour souligner que quelque chose reste vrai dans toutes les situations possibles. • Domaines: professionnel et académique. • Exemple: En tout état de cause, cela doit être pris en compte. • Traduction: In any scenario, this must be taken into account. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

11. Under any circumstances

• Under: sous • Circumstances: circonstances • Contexte: indique une situation qui reste inchangée dans tous les cas. • Domaines: langue écrite et juridique. • Exemple: En tout état de cause, la loi doit être respectée. • Traduction: Under any circumstances, the law must be respected. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

12. In every eventuality

• Eventuality: éventualité • Contexte: exprime que quelque chose reste valable dans tous les cas possibles. • Domaines: professionnel et formel. • Exemple: En tout état de cause, il faut prévoir le pire scénario. • Traduction: In every eventuality, we must plan for the worst-case scenario. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

13. No matter the situation

• No matter: peu importe • Situation: situation • Contexte: utilisé pour indiquer que quelque chose reste vrai quel que soit le contexte. • Domaines: langage courant et professionnel. • Exemple: En tout état de cause, nous ne pouvons pas tolérer cela. • Traduction: No matter the situation, we cannot tolerate this. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

14. Regardless of the outcome

• Outcome: résultat • Contexte: exprime que quelque chose reste invariant malgré le résultat. • Domaines: professionnel et sportif. • Exemple: En tout état de cause, nous devons rester optimistes. • Traduction: Regardless of the outcome, we must remain optimistic. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

15. At any juncture

• Juncture: point, jonction • Contexte: utilisé pour signifier que quelque chose reste valable à tout moment donné. • Domaines: formel et juridique. • Exemple: En tout état de cause, ce point est crucial. • Traduction: At any juncture, this point is crucial. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

16. Whatever the case may be

• Contexte: indique que quelque chose reste vraie, peu importe le cas. • Domaines: langage courant et professionnel. • Exemple: En tout état de cause, nous devons agir rapidement. • Traduction: Whatever the case may be, we must act swiftly. • Technique de traduction utilisée: expression équivalente.

17. In all circumstances

• Circumstances: circonstances • Contexte: utilisé pour souligner que quelque chose reste invariant malgré les conditions. • Domaines: professionnel et formel. • Exemple: En tout état de cause, nous devons garder le cap. • Traduction: In all circumstances, we must stay on course. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

18. Whatever the circumstances

• Circumstances: circonstances • Contexte: exprime que quelque chose reste vrai, quelles que soient les circonstances. • Domaines: langage formel et écrit. • Exemple: En tout état de cause, soyez prêts à agir. • Traduction: Whatever the circumstances, be ready to act. • Technique de traduction utilisée: expression équivalente.

19. In every situation

• Situation: situation • Contexte: utilisé pour indiquer que quelque chose reste vrai dans chaque situation. • Domaines: professionnel et formel. • Exemple: En tout état de cause, la vérité doit éclater. • Traduction: In every situation, the truth must come out. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

20. In any context

• Context: contexte • Contexte: utilisé pour montrer que quelque chose reste valable dans n’importe quel contexte. • Domaines: écrit et académique. • Exemple: En tout état de cause, cette règle s’applique. • Traduction: In any context, this rule applies. • Technique de traduction utilisée: traduction littérale