Découvrez d’autres mots et expressions de: « encaisser » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « encaisser »
- to cash – encaisser de l’argent/ un chèque
Souvent utilisé:
Le mot « to cash » est le plus utilisé dans le domaine bancaire.
Domaines:
Finance, banque
Exemple de phrase en français:
Je vais encaisser mon chèque à la banque demain.
Traduction en anglais de cette phrase:
I will cash my check at the bank tomorrow.
Explication de la technique de traduction:
J’ai utilisé le verbe « to cash » qui est l’équivalent le plus approprié pour traduire « encaisser ».
**Expressions équivalentes pour traduire en anglais: encaisser** *1. Cash in* – *
Traduction /Signification:
* Encaisser de l’argent – *Contexte d’utilisation:* Dans la finance et les activités commerciales – *Exemple de phrase en français:* Il faut que j’aille à la banque cash in mes chèques. – *Traduction en anglais:* I need to go to the bank to cash in my checks. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *2. Receive payment* – *Traduction /Signification:
* Recevoir un paiement – *Contexte d’utilisation:* Dans les affaires et les transactions financières – *Exemple de phrase en français:* J’attends de recevoir le paiement de la facture. – *Traduction en anglais:* I’m waiting to receive payment for the invoice. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *3. Take in* – *Traduction /Signification:
* Recevoir quelque chose – *Contexte d’utilisation:* Dans les domaines de la réception de marchandises ou de fonds – *Exemple de phrase en français:* Il doit prendre en compte les bénéfices réalisés ce trimestre. – *Traduction en anglais:* He must take in the profits made this quarter. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *4. Get paid* – *Traduction /Signification:
* Être payé – *Contexte d’utilisation:* Dans les discussions sur la rémunération et les finances personnelles – *Exemple de phrase en français:* J’espère que je vais enfin me faire payer pour ce travail. – *Traduction en anglais:* I hope I will finally get paid for this work. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *5. Bank deposit* – *Traduction /Signification:
* Dépôt bancaire – *Contexte d’utilisation:* Lors de l’ajout d’argent sur un compte bancaire – *Exemple de phrase en français:* J’ai fait un bank deposit de mes économies. – *Traduction en anglais:* I made a bank deposit of my savings. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *6. Cash out* – *Traduction /Signification:
* Retirer de l’argent liquide – *Contexte d’utilisation:* Dans les opérations bancaires et les transactions financières – *Exemple de phrase en français:* Je devrais cash out une partie de mes gains. – *Traduction en anglais:* I should cash out some of my winnings. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *7. Withdraw cash* – *Traduction /Signification:
* Retirer de l’argent en espèces – *Contexte d’utilisation:* Lors de la récupération d’argent d’un compte bancaire – *Exemple de phrase en français:* J’ai besoin de withdraw cash pour payer le loyer. – *Traduction en anglais:* I need to withdraw cash to pay the rent. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *8. Collect funds* – *Traduction /Signification:
* Collecter des fonds – *Contexte d’utilisation:* Dans les levées de fonds et les collectes de dons – *Exemple de phrase en français:* Nous devons collecter des fonds pour soutenir ce projet. – *Traduction en anglais:* We need to collect funds to support this project. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *9. Credit account* – *Traduction /Signification:
* Créditer un compte – *Contexte d’utilisation:* Lors de l’ajout d’argent sur un compte bancaire – *Exemple de phrase en français:* Le virement a crédité mon account. – *Traduction en anglais:* The transfer credited my account. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *10. Clear payment* – *Traduction /Signification:
* Encaisser un paiement – *Contexte d’utilisation:* Dans les transactions financières et les paiements reçus – *Exemple de phrase en français:* Le commerçant a clear payment pour la vente. – *Traduction en anglais:* The merchant cleared payment for the sale. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *11. Acknowledge receipt* – *Traduction /Signification:
* Accuser réception – *Contexte d’utilisation:* Pour confirmer la réception d’un paiement ou d’une livraison – *Exemple de phrase en français:* Merci d’avoir acknowledge receipt de ma commande. – *Traduction en anglais:* Thank you for acknowledging receipt of my order. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *12. Honor payment* – *Traduction /Signification:
* Honorer un paiement – *Contexte d’utilisation:* Lors de la compensation d’une dette ou d’une facture – *Exemple de phrase en français:* L’entreprise a honor payment pour la prestation de service. – *Traduction en anglais:* The company honored payment for the service provided. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *13. Settle invoice* – *Traduction /Signification:
* Régler une facture – *Contexte d’utilisation:* Dans les discussions sur les dettes et les paiements – *Exemple de phrase en français:* Je dois settle invoice avant la date limite. – *Traduction en anglais:* I need to settle the invoice before the deadline. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *14. Debit transaction* – *Traduction /Signification:
* Débiter une transaction – *Contexte d’utilisation:* Lors de la soustraction d’argent d’un compte bancaire – *Exemple de phrase en français:* La banque a debit transaction pour les frais bancaires. – *Traduction en anglais:* The bank debited the transaction for bank fees. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *15. Capture payment* – *Traduction /Signification:
* Capturer un paiement – *Contexte d’utilisation:* Dans les transactions en ligne et les paiements sécurisés – *Exemple de phrase en français:* La plateforme a capture payment pour la réservation. – *Traduction en anglais:* The platform captured payment for the reservation. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *16. Process fund* – *Traduction /Signification:
* Traiter des fonds – *Contexte d’utilisation:* Dans les opérations financières et les flux de trésorerie – *Exemple de phrase en français:* Il doit process fund pour la prochaine étape du projet. – *Traduction en anglais:* He needs to process funds for the next stage of the project. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *17. Pay out* – *Traduction /Signification:
* Payer – *Contexte d’utilisation:* Lors du versement de fonds ou de gains – *Exemple de phrase en français:* L’entreprise a pay out les dividendes aux actionnaires. – *Traduction en anglais:* The company paid out dividends to shareholders. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens. *18. Fund transfer* – *Traduction /Signification:
* Transfert de fonds – *Contexte d’utilisation:* Lors du déplacement d’argent entre comptes ou institutions financières – *Exemple de phrase en français:* Je vais faire un fund transfer vers mon compte d’épargne. – *Traduction en anglais:* I’m going to make a fund transfer to my savings account. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *19. Bank payment* – *Traduction /Signification:
* Paiement bancaire – *Contexte d’utilisation:* Dans les transactions financières et les opérations bancaires – *Exemple de phrase en français:* J’ai effectué un bank payment pour régler la dette. – *Traduction en anglais:* I made a bank payment to settle the debt. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction littérale mot à mot. *20. Credit money* – *Traduction /Signification:
* Créditer de l’argent – *Contexte d’utilisation:* Lors de l’ajout de fonds sur un compte bancaire – *Exemple de phrase en français:* La banque va credit money sur mon compte le jour même. – *Traduction en anglais:* The bank will credit money to my account on the same day. – *Technique de traduction utilisée:* Traduction basée sur le sens