« enchaînement »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Liste des mots en anglais pour traduire « enchaînement »
- sequence (séquence): often used in the context of events or actions following one after another common in various domains such as programming or storytelling « L’enchaînement des évènements était surprenant. »
« The sequence of events was surprising. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- succession (succession): commonly used when referring to a series of things happening in a particular order can be found in contexts like history or law « La succession de rois en France était tumultueuse. »
« The succession of kings in France was tumultuous. »
J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
- linkage (liaison): often used in the context of connecting two or more things together can be found in various domains such as technology or transportation « L’étudiant a étudié le linkage entre les deux concepts. »
« The student studied the linkage between the two concepts. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- connection (connexion): commonly used when referring to the relationship between different elements or ideas can be found in fields like psychology or communication « La connection entre le corps et l’esprit est complexe. »
« The connection between body and mind is complex. »
J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
- concatenation (concaténation): often used in programming to describe the linking of strings or data sequences common in computer science and coding contexts « La concaténation des données a été effectuée avec succès. »
« The concatenation of data was done successfully. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- ordering (ordre): commonly used when referring to the arrangement or sequencing of items or events can be found in various fields such as mathematics or logistics « L’ordering des éléments était crucial pour la réussite du projet. »
« The ordering of elements was crucial for the project’s success. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- chaining (enchaînement): often used in the context of linking one thing to another in a series can be found in sports or business contexts « Le chaining des étapes était essentiel pour atteindre l’objectif. »
« The chaining of steps was essential to achieve the goal. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- successiveness (succession): commonly used to describe the state of following one after the other in order can be found in contexts like literature or music « La successiveness des notes de musique créait une harmonie parfaite. »
« The successiveness of the musical notes created a perfect harmony. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
- consecution (suite): often used when referring to a series of events or actions following in order common in philosophical or historical contexts « La consecution des événements a mené à un dénouement inattendu. »
« The consecution of events led to an unexpected outcome. »
J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
- continuation (continuation): commonly used to describe the action of carrying on with something without interruption can be found in contexts like work or education « La continuation de l’effort était nécessaire pour atteindre le sommet. »
« The continuation of effort was necessary to reach the top. »
J’ai utilisé la technique de traduction directe.
Traductions en liens:
- succession, Synonymes en anglais: succession
- successivement, Synonymes en anglais: successively
- suite, Synonymes en anglais: suite
- la suite, Synonymes en anglais: the following
- enchaîner, Synonymes en anglais: chaining
- et puis, Synonymes en anglais: And then
- dans l'ordre, Synonymes en anglais: in order
- alternance, Synonymes en anglais: alternation
- fait divers, Synonymes en anglais: News item
- au bout de, Synonymes en anglais: at the end of
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: enchaînement
1. Sequence
– Signification en français: Succession d’éléments dans un ordre spécifique
– Contextes d’utilisation: Informatique, musique, sport
– Domaines d’utilisation: Programmation, composition musicale, sport
– Exemple de phrase en français: Cette sequence d’événements est cruciale pour l’issue de la compétition.
– Traduction en anglais: This sequence of events is crucial for the outcome of the competition.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Sequence -> Sequence
2. Chain
– Signification en français: Série d’éléments liés les uns aux autres
– Contextes d’utilisation: Logistique, mode, alimentation
– Domaines d’utilisation: Industrie, mode, restauration
– Exemple de phrase en français: La chain de production fonctionne à plein régime.
– Traduction en anglais: The chain of production is running at full capacity.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Chain -> Chain
3. Linkup
– Signification en français: Connection entre plusieurs éléments
– Contextes d’utilisation: Technologie, finance, communication
– Domaines d’utilisation: Réseaux, économie, télécommunications
– Exemple de phrase en français: Le linkup entre les appareils est rapide et efficace.
– Traduction en anglais: The linkup between the devices is fast and efficient.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Linkup -> Linkup
4. Continuation
– Signification en français: Poursuite d’une action ou d’un processus
– Contextes d’utilisation: Littérature, formation, travail
– Domaines d’utilisation: Éducation, carrière, narration
– Exemple de phrase en français: La continuation de ce projet dépendra de votre implication.
– Traduction en anglais: The continuation of this project will depend on your involvement.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Continuation -> Continuation
5. Progression
– Signification en français: Avancement graduel dans une séquence
– Contextes d’utilisation: Musique, éducation, développement
– Domaines d’utilisation: Composition, enseignement, croissance
– Exemple de phrase en français: La progression de la maladie ne doit pas être prise à la légère.
– Traduction en anglais: The progression of the disease should not be taken lightly.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Progression -> Progression
6. Series
– Signification en français: Ensemble d’éléments suivant un ordre spécifique
– Contextes d’utilisation: Télévision, mathématiques, histoire
– Domaines d’utilisation: Divertissement, science, narration
– Exemple de phrase en français: Cette series d’évènements a changé le cours de l’histoire.
– Traduction en anglais: This series of events has changed the course of history.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Series -> Series
7. Concatenation
– Signification en français: Fusion successive de plusieurs éléments
– Contextes d’utilisation: Informatique, musique, linguistique
– Domaines d’utilisation: Programmation, composition musicale, langues
– Exemple de phrase en français: La concatenation de ces documents facilitera la recherche.
– Traduction en anglais: The concatenation of these documents will facilitate the search.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Concatenation -> Concatenation
8. String together
– Signification en français: Relier une série d’éléments
– Contextes d’utilisation: Art, écriture, musique
– Domaines d’utilisation: Créativité, composition, performance
– Exemple de phrase en français: Il sait très bien string together les mots pour captiver son audience.
– Traduction en anglais: He knows how to string together words to captivate his audience.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: String together -> String together
9. Follow-up
– Signification en français: Action qui s’ensuit à une précédente
– Contextes d’utilisation: Santé, vente, marketing
– Domaines d’utilisation: Suivi médical, ventes, publicité
– Exemple de phrase en français: Un follow-up rapide est essentiel pour fidéliser les clients.
– Traduction en anglais: A quick follow-up is essential to retain customers.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Follow-up -> Follow-up
10. Chain reaction
– Signification en français: Une série d’événements en cascade
– Contextes d’utilisation: Sciences, réaction en chaîne, domino
– Domaines d’utilisation: Physique, réactions chimiques, jeux
– Exemple de phrase en français: La chain reaction a provoqué une réaction en chaîne inattendue.
– Traduction en anglais: The chain reaction caused an unexpected domino effect.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Chain reaction -> Chain reaction
11. Rundown
– Signification en français: Liste des éléments dans un ordre spécifique
– Contextes d’utilisation: Journalisme, présentation, sport
– Domaines d’utilisation: Médias, publicité, compétition
– Exemple de phrase en français: Voici le rundown des événements qui auront lieu demain.
– Traduction en anglais: Here is the rundown of the events that will take place tomorrow.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Rundown -> Rundown
12. Succession
– Signification en français: Séquence d’éléments qui se suivent
– Contextes d’utilisation: Légal, biologie, politique
– Domaines d’utilisation: Héritage, reproduction, gouvernement
– Exemple de phrase en français: La succession des rois a marqué une période de changement dans le pays.
– Traduction en anglais: The succession of kings marked a period of change in the country.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Succession -> Succession
13. Series of events
– Signification en français: Une suite d’événements consécutifs
– Contextes d’utilisation: Histoire, narration, planification
– Domaines d’utilisation: Événements, stories, projets
– Exemple de phrase en français: Ce film raconte une series of events incroyable qui s’est déroulée en une nuit.
– Traduction en anglais: This movie tells an incredible series of events that unfolded in one night.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Series of events -> Series of events
14. Tiered progression
– Signification en français: Avancement graduel par paliers
– Contextes d’utilisation: Éducation, carrières, compétences
– Domaines d’utilisation: Formation, progression, développement
– Exemple de phrase en français: Notre programme propose une tiered progression pour accompagner chaque étudiant à son rythme.
– Traduction en anglais: Our program offers a tiered progression to support each student at their own pace.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Tiered progression -> Tiered progression
15. Chaining together
– Signification en français: Lier plusieurs éléments les uns aux autres
– Contextes d’utilisation: Sport, programmation, fabrication
– Domaines d’utilisation: Entraînement, codage, industries
– Exemple de phrase en français: Le coach a enseigné aux joueurs l’importance de chaining together les mouvements pour améliorer leurs performances.
– Traduction en anglais: The coach taught the players the importance of chaining together the movements to improve their performances.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Chaining together -> Chaining together
16. Procession
– Signification en français: Défilé d’éléments ou de personnes dans un certain ordre
– Contextes d’utilisation: Religieux, culturel, politique
– Domaines d’utilisation: Cérémonies, traditions, protocole
– Exemple de phrase en français: La procession des dignitaires était magnifique.
– Traduction en anglais: The procession of the dignitaries was magnificent.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Procession -> Procession
17. Streamlining
– Signification en français: Optimisation des processus pour une meilleure efficacité
– Contextes d’utilisation: Entreprise, productions, services clients
– Domaines d’utilisation: Gestion, manufacturation, service
– Exemple de phrase en français: La streamlining de nos procédures a grandement amélioré nos résultats.
– Traduction en anglais: Streamlining our procedures has greatly improved our results.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Streamlining -> Streamlining
18. Chain of events
– Signification en français: Séquence d’événements liés les uns aux autres
– Contextes d’utilisation: Littérature, psychologie, analyse
– Domaines d’utilisation: Narration, étude du comportement, recherche
– Exemple de phrase en français: Cette chain of events a conduit à des révélations inattendues.
– Traduction en anglais: This chain of events led to unexpected revelations.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Chain of events -> Chain of events
19. Linkage
– Signification en français: Lien ou connexion entre plusieurs éléments
– Contextes d’utilisation: Marketing, communication, sciences
– Domaines d’utilisation: Publicité, recherche, technologies
– Exemple de phrase en français: Le linkage entre les idées était évident dans sa présentation.
– Traduction en anglais: The linkage between the ideas was evident in his presentation.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Linkage -> Linkage
20. Array
– Signification en français: Collection ordonnée d’éléments
– Contextes d’utilisation: Informatique, mathématiques, optique
– Domaines d’utilisation: Programmation, statistiques, physique
– Exemple de phrase en français: L’array de produits disponibles est impressionnant.
– Traduction en anglais: The array of available products is impressive.
– Technique de traduction: Mot à mot
– Méthode de traduction: Array -> Array