enchaînement, Synonymes en anglais: Sequence

« enchaînement »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste des mots en anglais pour traduire « enchaînement »

  • sequence (séquence): often used in the context of events or actions following one after another common in various domains such as programming or storytelling « L’enchaînement des évènements était surprenant. »
    « The sequence of events was surprising. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • succession (succession): commonly used when referring to a series of things happening in a particular order can be found in contexts like history or law « La succession de rois en France était tumultueuse. »
    « The succession of kings in France was tumultuous. »
    J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
  • linkage (liaison): often used in the context of connecting two or more things together can be found in various domains such as technology or transportation « L’étudiant a étudié le linkage entre les deux concepts. »
    « The student studied the linkage between the two concepts. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • connection (connexion): commonly used when referring to the relationship between different elements or ideas can be found in fields like psychology or communication « La connection entre le corps et l’esprit est complexe. »
    « The connection between body and mind is complex. »
    J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
  • concatenation (concaténation): often used in programming to describe the linking of strings or data sequences common in computer science and coding contexts « La concaténation des données a été effectuée avec succès. »
    « The concatenation of data was done successfully. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • ordering (ordre): commonly used when referring to the arrangement or sequencing of items or events can be found in various fields such as mathematics or logistics « L’ordering des éléments était crucial pour la réussite du projet. »
    « The ordering of elements was crucial for the project’s success. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • chaining (enchaînement): often used in the context of linking one thing to another in a series can be found in sports or business contexts « Le chaining des étapes était essentiel pour atteindre l’objectif. »
    « The chaining of steps was essential to achieve the goal. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • successiveness (succession): commonly used to describe the state of following one after the other in order can be found in contexts like literature or music « La successiveness des notes de musique créait une harmonie parfaite. »
    « The successiveness of the musical notes created a perfect harmony. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.
  • consecution (suite): often used when referring to a series of events or actions following in order common in philosophical or historical contexts « La consecution des événements a mené à un dénouement inattendu. »
    « The consecution of events led to an unexpected outcome. »
    J’ai utilisé la technique de substitution pour traduire ce mot en anglais.
  • continuation (continuation): commonly used to describe the action of carrying on with something without interruption can be found in contexts like work or education « La continuation de l’effort était nécessaire pour atteindre le sommet. »
    « The continuation of effort was necessary to reach the top. »
    J’ai utilisé la technique de traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: enchaînement

1. Sequence

– Signification en français: Succession d’éléments dans un ordre spécifique – Contextes d’utilisation: Informatique, musique, sport – Domaines d’utilisation: Programmation, composition musicale, sport – Exemple de phrase en français: Cette sequence d’événements est cruciale pour l’issue de la compétition. – Traduction en anglais: This sequence of events is crucial for the outcome of the competition. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Sequence -> Sequence

2. Chain

– Signification en français: Série d’éléments liés les uns aux autres – Contextes d’utilisation: Logistique, mode, alimentation – Domaines d’utilisation: Industrie, mode, restauration – Exemple de phrase en français: La chain de production fonctionne à plein régime. – Traduction en anglais: The chain of production is running at full capacity. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Chain -> Chain

3. Linkup

– Signification en français: Connection entre plusieurs éléments – Contextes d’utilisation: Technologie, finance, communication – Domaines d’utilisation: Réseaux, économie, télécommunications – Exemple de phrase en français: Le linkup entre les appareils est rapide et efficace. – Traduction en anglais: The linkup between the devices is fast and efficient. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Linkup -> Linkup

4. Continuation

– Signification en français: Poursuite d’une action ou d’un processus – Contextes d’utilisation: Littérature, formation, travail – Domaines d’utilisation: Éducation, carrière, narration – Exemple de phrase en français: La continuation de ce projet dépendra de votre implication. – Traduction en anglais: The continuation of this project will depend on your involvement. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Continuation -> Continuation

5. Progression

– Signification en français: Avancement graduel dans une séquence – Contextes d’utilisation: Musique, éducation, développement – Domaines d’utilisation: Composition, enseignement, croissance – Exemple de phrase en français: La progression de la maladie ne doit pas être prise à la légère. – Traduction en anglais: The progression of the disease should not be taken lightly. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Progression -> Progression

6. Series

– Signification en français: Ensemble d’éléments suivant un ordre spécifique – Contextes d’utilisation: Télévision, mathématiques, histoire – Domaines d’utilisation: Divertissement, science, narration – Exemple de phrase en français: Cette series d’évènements a changé le cours de l’histoire. – Traduction en anglais: This series of events has changed the course of history. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Series -> Series

7. Concatenation

– Signification en français: Fusion successive de plusieurs éléments – Contextes d’utilisation: Informatique, musique, linguistique – Domaines d’utilisation: Programmation, composition musicale, langues – Exemple de phrase en français: La concatenation de ces documents facilitera la recherche. – Traduction en anglais: The concatenation of these documents will facilitate the search. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Concatenation -> Concatenation

8. String together

– Signification en français: Relier une série d’éléments – Contextes d’utilisation: Art, écriture, musique – Domaines d’utilisation: Créativité, composition, performance – Exemple de phrase en français: Il sait très bien string together les mots pour captiver son audience. – Traduction en anglais: He knows how to string together words to captivate his audience. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: String together -> String together

9. Follow-up

– Signification en français: Action qui s’ensuit à une précédente – Contextes d’utilisation: Santé, vente, marketing – Domaines d’utilisation: Suivi médical, ventes, publicité – Exemple de phrase en français: Un follow-up rapide est essentiel pour fidéliser les clients. – Traduction en anglais: A quick follow-up is essential to retain customers. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Follow-up -> Follow-up

10. Chain reaction

– Signification en français: Une série d’événements en cascade – Contextes d’utilisation: Sciences, réaction en chaîne, domino – Domaines d’utilisation: Physique, réactions chimiques, jeux – Exemple de phrase en français: La chain reaction a provoqué une réaction en chaîne inattendue. – Traduction en anglais: The chain reaction caused an unexpected domino effect. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Chain reaction -> Chain reaction

11. Rundown

– Signification en français: Liste des éléments dans un ordre spécifique – Contextes d’utilisation: Journalisme, présentation, sport – Domaines d’utilisation: Médias, publicité, compétition – Exemple de phrase en français: Voici le rundown des événements qui auront lieu demain. – Traduction en anglais: Here is the rundown of the events that will take place tomorrow. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Rundown -> Rundown

12. Succession

– Signification en français: Séquence d’éléments qui se suivent – Contextes d’utilisation: Légal, biologie, politique – Domaines d’utilisation: Héritage, reproduction, gouvernement – Exemple de phrase en français: La succession des rois a marqué une période de changement dans le pays. – Traduction en anglais: The succession of kings marked a period of change in the country. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Succession -> Succession

13. Series of events

– Signification en français: Une suite d’événements consécutifs – Contextes d’utilisation: Histoire, narration, planification – Domaines d’utilisation: Événements, stories, projets – Exemple de phrase en français: Ce film raconte une series of events incroyable qui s’est déroulée en une nuit. – Traduction en anglais: This movie tells an incredible series of events that unfolded in one night. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Series of events -> Series of events

14. Tiered progression

– Signification en français: Avancement graduel par paliers – Contextes d’utilisation: Éducation, carrières, compétences – Domaines d’utilisation: Formation, progression, développement – Exemple de phrase en français: Notre programme propose une tiered progression pour accompagner chaque étudiant à son rythme. – Traduction en anglais: Our program offers a tiered progression to support each student at their own pace. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Tiered progression -> Tiered progression

15. Chaining together

– Signification en français: Lier plusieurs éléments les uns aux autres – Contextes d’utilisation: Sport, programmation, fabrication – Domaines d’utilisation: Entraînement, codage, industries – Exemple de phrase en français: Le coach a enseigné aux joueurs l’importance de chaining together les mouvements pour améliorer leurs performances. – Traduction en anglais: The coach taught the players the importance of chaining together the movements to improve their performances. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Chaining together -> Chaining together

16. Procession

– Signification en français: Défilé d’éléments ou de personnes dans un certain ordre – Contextes d’utilisation: Religieux, culturel, politique – Domaines d’utilisation: Cérémonies, traditions, protocole – Exemple de phrase en français: La procession des dignitaires était magnifique. – Traduction en anglais: The procession of the dignitaries was magnificent. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Procession -> Procession

17. Streamlining

– Signification en français: Optimisation des processus pour une meilleure efficacité – Contextes d’utilisation: Entreprise, productions, services clients – Domaines d’utilisation: Gestion, manufacturation, service – Exemple de phrase en français: La streamlining de nos procédures a grandement amélioré nos résultats. – Traduction en anglais: Streamlining our procedures has greatly improved our results. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Streamlining -> Streamlining

18. Chain of events

– Signification en français: Séquence d’événements liés les uns aux autres – Contextes d’utilisation: Littérature, psychologie, analyse – Domaines d’utilisation: Narration, étude du comportement, recherche – Exemple de phrase en français: Cette chain of events a conduit à des révélations inattendues. – Traduction en anglais: This chain of events led to unexpected revelations. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Chain of events -> Chain of events

19. Linkage

– Signification en français: Lien ou connexion entre plusieurs éléments – Contextes d’utilisation: Marketing, communication, sciences – Domaines d’utilisation: Publicité, recherche, technologies – Exemple de phrase en français: Le linkage entre les idées était évident dans sa présentation. – Traduction en anglais: The linkage between the ideas was evident in his presentation. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Linkage -> Linkage

20. Array

– Signification en français: Collection ordonnée d’éléments – Contextes d’utilisation: Informatique, mathématiques, optique – Domaines d’utilisation: Programmation, statistiques, physique – Exemple de phrase en français: L’array de produits disponibles est impressionnant. – Traduction en anglais: The array of available products is impressive. – Technique de traduction: Mot à mot – Méthode de traduction: Array -> Array