« enchaîner »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « enchaîner »
- Chain: chaîne. Ce mot est utilisé dans le domaine de la bijouterie et de la construction.. Les pirates ont attaché le trésor avec une chaîne.. The pirates chained the treasure.
- Link: lien. Ce mot est utilisé dans les domaines de l’informatique et de la communication.. Les deux sœurs sont liées par un lien spécial.. The two sisters are linked by a special bond.
- Connect: relier. Ce mot est utilisé dans le domaine des réseaux et des relations interpersonnelles.. Les deux villes sont connectées par un train rapide.. The two cities are connected by a fast train.
- String together: enchaîner. Ce phrasal verb est utilisé dans les domaines de la musique et de la littérature.. L’écrivain a réussi à enchaîner les mots de manière poétique.. The writer managed to string together the words poetically.
- Consecutive: consécutif. Ce mot est utilisé dans le domaine des statistiques et des événements successifs.. C’est la deuxième année consécutive où il remporte ce prix.. It’s the second consecutive year he wins this award.
- Sequenced: séquencé. Ce mot est utilisé dans le domaine de la biologie et de l’informatique.. Le génome humain a été séquencé en entier.. The human genome has been fully sequenced.
- Intertwine: entrelacer. Ce mot est utilisé dans le domaine de l’art et de la nature.. Les branches des arbres s’entrelacent pour former une canopée dense.. The tree branches intertwine to form a dense canopy.
- Concatenate: concaténer. Ce mot est utilisé dans le domaine de l’informatique et des chaînes de caractères.. Il a réussi à concaténer plusieurs fichiers en un seul.. He managed to concatenate multiple files into one.
- Articulate: articuler. Ce mot est utilisé dans le domaine de la parole et de l’expression.. Il a du mal à articuler ses pensées de manière cohérente.. He struggles to articulate his thoughts cohesively.
- String of: suite de. Ce phrasal verb est utilisé dans les domaines des événements et des coïncidences.. Il a connu une série de malchance ces derniers temps.. He has had a string of bad luck lately.
- Series: série. Ce mot est utilisé dans le domaine de la télévision et des publications.. La série de livres est devenue un best-seller instantané.. The series of books has become an instant bestseller.
- Succession: succession. Ce mot est utilisé dans le domaine du droit et de l’héritage.. Il est l’héritier légitime en succession directe.. He is the rightful heir in direct succession.
- Follow-up: suit. Ce mot est utilisé dans le domaine médical et professionnel.. Le médecin a programmé un suivi pour vérifier l’évolution de la plaie.. The doctor scheduled a follow-up to check the progress of the wound.
- Continue: continuer. Ce mot est utilisé dans de nombreux domaines pour indiquer une action qui ne s’arrête pas.. Il a l’intention de continuer ses études à l’étranger.. He intends to continue his studies abroad.
- Tag on: ajouter. Ce phrasal verb est utilisé pour indiquer une action d’ajout.. Elle a décidé de rajouter une journée à son séjour.. She decided to tag on an extra day to her trip.
- Carry on: poursuivre. Ce phrasal verb est utilisé pour indiquer une continuation.. Malgré les obstacles, il a décidé de poursuivre son projet.. Despite the obstacles, he decided to carry on with his project.
- Series of events: série d’événements. Cette expression est utilisée pour décrire une séquence d’événements successifs.. La série d’événements a conduit à une révélation inattendue.. The series of events led to an unexpected revelation.
- Row of: rangée de. Ce phrasal verb est utilisé pour désigner une ligne ou une suite de choses.. Il y avait une rangée de maisons le long de la rue.. There was a row of houses along the street.
- Catena: chaîne (latin). Ce terme est utilisé dans des contextes académiques ou historiques.. La catena d’événements a entraîné un changement radical.. The catena of events led to a radical change.
- Linkage: liaison. Ce mot est utilisé dans le domaine de la génétique et de la politique.. Il existe une liaison entre ces deux gènes.. There is a linkage between these two genes.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: enchaîner
1. Chained up
– Signification en français: attaché avec une chaîne
– Contextes d’utilisation: entièrement contraint, restreint
– Domaines d’utilisation: Dans le contexte de la captivité
– Exemple de phrase en français: Les prisonniers étaient enchaînés et ne pouvaient pas s’échapper.
– Traduction en anglais: The prisoners were chained up and couldn’t escape.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale et la plus proche du sens original.
2. Tied down
– Signification en français: attaché fermement
– Contextes d’utilisation: immobilisé, contraint
– Domaines d’utilisation: Dans le contexte de la restriction de mouvement
– Exemple de phrase en français: Le chien était attaché fermement et ne pouvait pas bouger.
– Traduction en anglais: The dog was tied down and couldn’t move.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale et la plus proche du sens original.
3. Bound up
– Signification en français: lié, attaché
– Contextes d’utilisation: restreint, limité
– Domaines d’utilisation: Dans le contexte de la contrainte physique
– Exemple de phrase en français: Ses mains étaient bound up et il ne pouvait pas se défendre.
– Traduction en anglais: His hands were bound up and he couldn’t defend himself.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale et la plus proche du sens original.
4. Shackled on
– Signification en français: attaché avec des entraves
– Contextes d’utilisation: restreint, entravé
– Domaines d’utilisation: Dans le contexte de la captivité
– Exemple de phrase en français: Les esclaves étaient shackled on et n’avaient aucun moyen de s’échapper.
– Traduction en anglais: The slaves were shackled on and had no way to escape.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale et la plus proche du sens original.
5. Constrained by
– Signification en français: limité par, contraint par
– Contextes d’utilisation: restreint, entravé
– Domaines d’utilisation: Dans le contexte de la restriction de liberté
– Exemple de phrase en français: Il se sentait constrained by les règles strictes de l’école.
– Traduction en anglais: He felt constrained by the strict rules of the school.
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale et la plus proche du sens original.