« enclencher » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « enclencher » en anglais
1. Engage
Traduction /Signification:
Mettre en marche – Souvent utilisé: Utilisé lorsque l’on démarre un moteur ou une machine. – Domaine d’utilisation: Mécanique, automobile. – Exemple de phrase en français: « Il faut enclencher le démarrage pour que la voiture démarre. »– Traduction en anglais: « You have to engage the starter for the car to start. »
– Explication: J’ai choisi le verbe « engage » car il implique le fait de mettre quelque chose en mouvement, comme enclencher une machine.
2. Trigger
Traduction /Signification:
Déclencher – Souvent utilisé: Utilisé pour activer quelque chose. – Domaine d’utilisation: Informatique, appareils électroniques. – Exemple de phrase en français: « Appuyez sur le bouton pour enclencher l’alarme. »– Traduction en anglais: « Press the button to trigger the alarm. »
– Explication: J’ai choisi « trigger » car il signifie provoquer ou déclencher, ce qui correspond à enclencher.
3. Start
Traduction /Signification:
Démarrer – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en marche quelque chose. – Domaine d’utilisation: Automobile, électronique. – Exemple de phrase en français: « Il faut enclencher le modèle avant de démarrer la machine. »– Traduction en anglais: « You have to start the model before starting the machine. »
– Explication: « Start » est une traduction directe du verbe « démarrer » qui est similaire au sens de « enclencher ».
4. Activate
Traduction /Signification:
Activer – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en fonctionnement. – Domaine d’utilisation: Informatique, électronique. – Exemple de phrase en français: « Il suffit d’appuyer sur ce bouton pour enclencher le processus. »– Traduction en anglais: « Just press this button to activate the process. »
– Explication: J’ai opté pour « activate » car il exprime le fait de mettre en marche ou d’activer quelque chose, comme enclencher un processus.
5. Turn on
Traduction /Signification:
Allumer – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre sous tension. – Domaine d’utilisation: Électroménager, électronique grand public. – Exemple de phrase en français: « N’oublie pas d’enclencher le four avant de partir. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to turn on the oven before leaving. »
– Explication: « Turn on » est une expression courante pour dire « allumer » quelque chose, ce qui correspond à enclencher.
6. Engage in
Traduction /Signification:
S’engager dans – Souvent utilisé: Utilisé pour commencer ou participer à une activité. – Domaine d’utilisation: Conversation, activités de groupe. – Exemple de phrase en français: « Elle souhaite enclencher une discussion sur ce sujet. »– Traduction en anglais: « She wants to engage in a discussion on this topic. »
– Explication: J’ai utilisé « engage in » car il exprime le fait de démarrer ou participer à quelque chose, comme enclencher une discussion.
7. Initiate
Traduction /Signification:
Initié – Souvent utilisé: Utilisé pour commencer quelque chose. – Domaine d’utilisation: Projets, discussions. – Exemple de phrase en français: « C’est lui qui a enclenché ce projet il y a plusieurs années. »– Traduction en anglais: « He is the one who initiated this project several years ago. »
– Explication: « Initiate » est utilisé pour dire qu’on démarre ou commence quelque chose, comme enclencher un projet.
8. Launch
Traduction /Signification:
Lancer – Souvent utilisé: Utilisé pour introduire quelque chose de nouveau. – Domaine d’utilisation: Marketing, projets. – Exemple de phrase en français: « La société va enclencher une nouvelle campagne publicitaire. »– Traduction en anglais: « The company is going to launch a new advertising campaign. »
– Explication: « Launch » est utilisé pour dire qu’on met en route quelque chose de nouveau, comme enclencher une campagne.
9. Set in motion
Traduction /Signification:
Mettre en mouvement – Souvent utilisé: Utilisé pour commencer un processus. – Domaine d’utilisation: Industrie, développement. – Exemple de phrase en français: « Il a réussi à enclencher une série de changements dans l’entreprise. »– Traduction en anglais: « He managed to set in motion a series of changes in the company. »
– Explication: J’ai utilisé cette expression pour décrire le fait de démarrer quelque chose, comme enclencher des changements.
10. Power up
Traduction /Signification:
Mettre sous tension – Souvent utilisé: Utilisé pour allumer un appareil. – Domaine d’utilisation: Électronique grand public, informatique. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas d’enclencher l’ordinateur avant la réunion. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to power up the computer before the meeting. »
– Explication: « Power up » est une expression utilisée pour dire qu’on met sous tension ou en marche un appareil, comme enclencher un ordinateur.
11. Kick start
Traduction /Signification:
Démarrer – Souvent utilisé: Utilisé pour donner un coup de pouce au démarrage. – Domaine d’utilisation: Moto, vélo. – Exemple de phrase en français: « Il a fallu enclencher le moteur en kick start pour démarrer la moto. »– Traduction en anglais: « The engine had to be kick-started to start the motorcycle. »
– Explication: « Kick start » est un terme utilisé dans le domaine des deux-roues pour démarrer le moteur, comme enclencher une moto.
12. Press
Traduction /Signification:
Appuyer – Souvent utilisé: Utilisé pour actionner un bouton ou un interrupteur. – Domaine d’utilisation: Électronique, appareils ménagers. – Exemple de phrase en français: « Enclenchez le bouton pour allumer la lumière. »– Traduction en anglais: « Press the button to turn on the light. »
– Explication: J’ai choisi le verbe « press » car il signifie appuyer sur un bouton pour activer quelque chose, comme enclencher une lumière.
13. Enable
Traduction /Signification:
Permettre – Souvent utilisé: Utilisé pour autoriser une fonction. – Domaine d’utilisation: Informatique, développement. – Exemple de phrase en français: « Cette option vous permet d’enclencher le mode avancé. »– Traduction en anglais: « This option enables you to activate advanced mode. »
– Explication: « Enable » est utilisé pour donner la possibilité de mettre en marche ou d’activer quelque chose, comme enclencher un mode.
14. Connect
Traduction /Signification:
Connecter – Souvent utilisé: Utilisé pour établir une connexion. – Domaine d’utilisation: Réseaux, électronique. – Exemple de phrase en français: « Vous devez enclencher le câble pour établir la connexion. »– Traduction en anglais: « You need to connect the cable to establish the connection. »
– Explication: « Connect » est utilisé pour dire qu’on relie ou établit une connexion, comme enclencher un câble.
15. Switch on
Traduction /Signification:
Allumer – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en marche un appareil. – Domaine d’utilisation: Électroménager, électronique grand public. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas d’enclencher la télévision avant le film. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to switch on the TV before the movie. »
– Explication: « Switch on » est une expression couramment utilisée pour dire qu’on allume quelque chose, comme enclencher un téléviseur.
16. Do kickstart
Traduction /Signification:
Donner un coup de pouce – Souvent utilisé: Utilisé pour aider au démarrage. – Domaine d’utilisation: Sport, mécanique. – Exemple de phrase en français: « Il a dû enclencher un kickstart pour finir la course. »– Traduction en anglais: « He had to do a kickstart to finish the race. »
– Explication: J’ai utilisé cette expression pour décrire le fait de donner un coup de pouce pour démarrer quelque chose, comme enclencher une course.
17. Fire up
Traduction /Signification:
Mettre en route – Souvent utilisé: Utilisé pour démarrer une machine. – Domaine d’utilisation: Automobile, mécanique. – Exemple de phrase en français: « Il faut enclencher le starter pour lancer le moteur. »– Traduction en anglais: « You have to fire up the starter to start the engine. »
– Explication: « Fire up » est une expression familière pour dire qu’on met en route ou qu’on démarre quelque chose, comme enclencher un moteur.
18. Start up
Traduction /Signification:
Démarrer – Souvent utilisé: Utilisé pour lancer un programme. – Domaine d’utilisation: Informatique, développement web. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas d’enclencher le logiciel avant de commencer. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to start up the software before starting. »
– Explication: « Start up » est utilisé dans le domaine de l’informatique pour dire qu’on démarre un programme, comme enclencher un logiciel.
19. Set off
Traduction /Signification:
Déclencher – Souvent utilisé: Utilisé pour provoquer un événement. – Domaine d’utilisation: Événements, discussions. – Exemple de phrase en français: « La décision a enclenché une série de réactions en chaîne. »– Traduction en anglais: « The decision set off a series of chain reactions. »
– Explication: « Set off » est utilisé pour dire qu’on provoque ou déclenche quelque chose, comme enclencher des réactions.
20. Power on
Traduction /Signification:
Allumer – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en marche un appareil électronique. – Domaine d’utilisation: Électronique grand public, informatique. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas d’enclencher l’ordinateur avant de travailler. »– Traduction en anglais: « Don’t forget to power on the computer before working. »
– Explication: « Power on » est utilisé pour dire qu’on allume un appareil électronique, comme enclencher un ordinateur
Expressions équivalentes pour traduire « enclencher » en anglais
1. Engage gear
- Engage: mettre en marche
- Gear: vitesse
Dans quel contexte: mécanique, automobile
Dans quel domaine: automobile
Exemple: Il faut enclencher la première vitesse pour démarrer.
Translation: You need to engage first gear to start.
Explication: J’ai utilisé le mot « engage » qui signifie « mettre en marche » et « gear » qui signifie « vitesse ».
2. Activate switch
- Activate: activer
- Switch: interrupteur
Dans quel contexte: électricité, électronique
Dans quel domaine: technologie
Exemple: Il faut enclencher l’interrupteur pour allumer la lumière.
Translation: You need to activate the switch to turn on the light.
Explication: J’ai utilisé le mot « activate » qui signifie « activer » et « switch » qui signifie « interrupteur ».
3. Start engine
- Start: démarrer
- Engine: moteur
Dans quel contexte: automobile, aviation
Dans quel domaine: mécanique
Exemple: Il faut enclencher le moteur pour commencer le voyage.
Translation: You need to start the engine to begin the journey.
Explication: J’ai utilisé le mot « start » qui signifie « démarrer » et « engine » qui signifie « moteur ».
4. Activate mechanism
- Activate: activer
- Mechanism: mécanisme
Dans quel contexte: machines, appareils
Dans quel domaine: technologie
Exemple: Il faut enclencher le mécanisme pour que la machine fonctionne.
Translation: You need to activate the mechanism for the machine to work.
Explication: J’ai utilisé le mot « activate » qui signifie « activer » et « mechanism » qui signifie « mécanisme ».