encombrement, Synonymes en anglais: clutter

« encombrement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais traduisant « encombrement »

  • Congestion:

    Traduction /Signification:

    encombrement important d’une voie de circulation, d’un lieu. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la circulation routière. Exemple de phrase en français: « La congestion routière est un problème majeur en heure de pointe. »
    Traduction en anglais: « Traffic congestion is a major issue during rush hour. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « congestion » car il décrit précisément l’encombrement des routes.
  • Blockage:

    Traduction /Signification:

    obstruction, obstacle qui perturbe le passage. Contexte d’utilisation: dans le domaine médical pour désigner un blocage des voies respiratoires. Exemple de phrase en français: « Le blocage des artères peut entraîner des complications graves. »
    Traduction en anglais: « Artery blockage can lead to serious complications. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « blockage » car il indique clairement un obstacle qui empêche le passage.
  • Clutter:

    Traduction /Signification:

    désordre, amoncellement qui encombre un espace. Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’organisation et de l’aménagement d’intérieur. Exemple de phrase en français: « Le bureau était rempli de paperasse, un vrai désordre. »
    Traduction en anglais: « The office was cluttered with paperwork, a real mess. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « clutter » car il décrit parfaitement un amoncellement d’objets qui encombrent un espace.
  • Overflow:

    Traduction /Signification:

    débordement, trop-plein qui crée une obstruction. Contexte d’utilisation: dans le domaine des eaux usées pour décrire un débordement des canalisations. Exemple de phrase en français: « L’overflow des égouts a causé des inondations dans la rue. »
    Traduction en anglais: « The sewer overflow caused flooding in the street. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « overflow » car il illustre un débordement excessif qui perturbe le fonctionnement normal.
  • Obstruction:

    Traduction /Signification:

    action d’obstruer, fait de bloquer un passage. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la construction pour désigner un obstacle sur le chantier. Exemple de phrase en français: « L’obstruction du tuyau a causé une fuite d’eau importante. »
    Traduction en anglais: « The pipe obstruction caused a significant water leak. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « obstruction » car il décrit précisément le fait de bloquer un chemin.
  • Snarl:

    Traduction /Signification:

    embouteillage, enchevêtrement de véhicules. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la circulation urbaine pour décrire un embouteillage. Exemple de phrase en français: « Le snarl sur l’autoroute a provoqué de longs retards. »
    Traduction en anglais: « The snarl on the highway caused lengthy delays. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « snarl » car il évoque l’image d’un enchevêtrement de véhicules.
  • Impediment:

    Traduction /Signification:

    obstacle, frein qui entrave la progression. Contexte d’utilisation: dans le domaine professionnel pour désigner un obstacle à la réalisation d’un projet. Exemple de phrase en français: « Les retards de livraison ont été un sérieux impediment à notre travail. »
    Traduction en anglais: « Delivery delays have been a serious impediment to our work. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « impediment » car il suggère un frein à la progression.
  • Jam:

    Traduction /Signification:

    embouteillage, congestion de véhicules. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la circulation pour décrire un embouteillage important. Exemple de phrase en français: « Il y a un gros jam sur la route principale. »
    Traduction en anglais: « There’s a big jam on the main road. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « jam » car il est couramment employé pour décrire une congestion de véhicules.
  • Logjam:

    Traduction /Signification:

    blocage, encombrement qui empêche l’avancement. Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique pour désigner une impasse ou un blocage dans les négociations. Exemple de phrase en français: « Les discussions sont bloquées, c’est un vrai logjam. »
    Traduction en anglais: « The talks are deadlocked, it’s a real logjam. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « logjam » car il montre un blocage qui empêche tout progrès.
  • Bottleneck:

    Traduction /Signification:

    goulot d’étranglement, point où le flux est ralenti ou bloqué. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la gestion logistique pour désigner un point critique ralentissant la production. Exemple de phrase en français: « Le bottleneck de la chaîne de production doit être résolu. »
    Traduction en anglais: « The bottleneck in the production line needs to be addressed. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « bottleneck » car il représente un point critique où le flux est perturbé.
  • Clog:

    Traduction /Signification:

    bouchon, obstruction qui empêche l’écoulement normal. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la plomberie pour désigner un bouchon dans les canalisations. Exemple de phrase en français: « Il faut déboucher l’évier, il y a un clog dans la tuyauterie. »
    Traduction en anglais: « We need to unclog the sink, there’s a clog in the pipes. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « clog » car il décrit une obstruction qui empêche l’écoulement.
  • Jumble:

    Traduction /Signification:

    mélange désordonné, confusion qui entrave la lisibilité. Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’organisation des idées pour décrire une confusion. Exemple de phrase en français: « Le texte était un jumble incompréhensible. »
    Traduction en anglais: « The text was a confusing jumble. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « jumble » car il évoque un mélange désordonné.
  • Brickwall:

    Traduction /Signification:

    mur de briques, obstacle infranchissable. Contexte d’utilisation: dans le domaine professionnel pour exprimer un blocage ou une impasse. Exemple de phrase en français: « Nous nous sommes heurtés à un brickwall dans les négociations. »
    Traduction en anglais: « We hit a brickwall in the negotiations. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « brickwall » pour indiquer un obstacle infranchissable.
  • Opposition:

    Traduction /Signification:

    résistance, obstacle qui se dresse contre quelque chose. Contexte d’utilisation: dans le domaine politique pour désigner un groupe s’opposant à une mesure. Exemple de phrase en français: « L’opposition critique vivement le projet de loi. »
    Traduction en anglais: « The opposition strongly criticizes the bill. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « opposition » car il exprime la résistance contre quelque chose.
  • Holdup:

    Traduction /Signification:

    retard, blocage qui empêche la progression. Contexte d’utilisation: dans le domaine du transport pour désigner un arrêt inattendu. Exemple de phrase en français: « Le holdup du train a entraîné des retards importants. »
    Traduction en anglais: « The train holdup caused significant delays. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « holdup » car il évoque un retard brusque et imprévu.
  • Standstill:

    Traduction /Signification:

    arrêt total, immobilisation complète. Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’économie pour désigner une stagnation. Exemple de phrase en français: « L’économie est au standstill depuis plusieurs mois. »
    Traduction en anglais: « The economy has been at a standstill for several months. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « standstill » car il décrit une immobilisation complète.
  • Barriers:

    Traduction /Signification:

    barrières, obstacles qui empêchent le passage. Contexte d’utilisation: dans le domaine de la sécurité pour désigner des mesures de protection. Exemple de phrase en français: « Les barrières de sécurité ont été renforcées pour éviter les intrusions. »
    Traduction en anglais: « Security barriers have been reinforced to prevent intrusions. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « barriers » car il désigne clairement des obstacles de protection.
  • Cramming:

    Traduction /Signification:

    surcharge, accumulation excessive. Contexte d’utilisation: dans le domaine éducatif pour décrire une méthode d’apprentissage intense. Exemple de phrase en français: « Le cramming avant les examens n’est pas une bonne habitude. »
    Traduction en anglais: « Cramming before exams is not a good habit. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « cramming » car il signifie une surcharge d’informations.
  • Runoff:

    Traduction /Signification:

    écoulement, ruissellement qui encombre un espace. Contexte d’utilisation: dans le domaine environnemental pour désigner un écoulement polluant. Exemple de phrase en français: « Le runoff des usines contamine les rivières. »
    Traduction en anglais: « Factory runoff contaminates rivers. »
    Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « runoff » car il décrit un écoulement qui pollue l’environnement.
  • Backup:

    Traduction /Signification:

    sauvegarde, secours en cas de blocage. Contexte d’utilisation: dans le domaine informatique pour désigner une copie de sécurité. Exemple de phrase en français: « Pense à faire une backup de tes fichiers importants. »
    Traduction en anglais: « Remember to backup your important files. »
    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « backup » car il est couramment employé pour désigner une sauvegarde de données.
  • Sludge:

    Traduction /Signification:

    boue, vase qui obstrue les canalisations. Contexte d’utilisation: dans le domaine de l’assainissement pour désigner une accumulation de déchets. Exemple de phrase en français: « Le sludge bloquait les canalisations. »
    Traduction en anglais: « The sludge blocked the pipes. »
    Explication de la traduction: J’ai opté pour le mot « sludge » car il décrit une boue épaisse obstruant les canalisations.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: encombrement

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: encombrement

1. Congestion

  • Congestion: Encombrement, accumulation de véhicules sur une route ou de personnes dans un espace.
  • Souvent utilisé: Le trafic est très dense, il y a beaucoup de congestion sur l’autoroute.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Il y a une forte congestion sur cette route.

    Traduction en anglais: There is heavy congestion on this road.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « congestion » qui est un synonyme de « encombrement ».

2. Crowding

  • Crowding: Fait d’être entouré ou pressé par un grand nombre de personnes ou de choses.
  • Souvent utilisé: Le métro est bondé, il y a beaucoup de crowding aux heures de pointe.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Le crowding dans cet espace est insupportable.

    Traduction en anglais: The crowding in this space is unbearable.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « crowding » qui décrit l’encombrement causé par une foule pressée.

3. Gridlock

  • Gridlock: Situation où la circulation est bloquée dans toutes les directions.
  • Souvent utilisé: En cas d’accident, il y a souvent du gridlock sur l’autoroute.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Nous sommes arrivés en retard à cause du gridlock sur la route.

    Traduction en anglais: We were late due to the gridlock on the road.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « gridlock » qui est une expression courante pour décrire un encombrement total.

4. Jam-up

  • Jam-up: Blocage ou encombrement soudain et désordonné.
  • Souvent utilisé: Les travaux routiers ont provoqué un jam-up dans le quartier.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Il y a eu un jam-up imprévu sur l’autoroute ce matin.

    Traduction en anglais: There was an unexpected jam-up on the highway this morning.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « jam-up » pour décrire un blocage soudain et chaotique dans la circulation.

5. Bottleneck

  • Bottleneck: Point de congestion où le flux est ralenti ou bloqué.
  • Souvent utilisé: Le pont étroit crée un bottleneck pour les voitures.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Le bottleneck au péage retarde notre arrivée.

    Traduction en anglais: The bottleneck at the toll booth is delaying our arrival.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « bottleneck » qui décrit un point de resserrement où la circulation est bloquée.

6. Traffic jam

  • Traffic jam: Blocage des véhicules sur une route.
  • Souvent utilisé: L’autoroute est souvent bloquée par un traffic jam lors des heures de pointe.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: On est arrivé en retard à cause d’un traffic jam sur la voie rapide.

    Traduction en anglais: We were late because of a traffic jam on the highway.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « traffic jam » pour décrire un blocage de véhicules sur une route.

7. Blockage

  • Blockage: Action de bloquer un passage ou un chemin.
  • Souvent utilisé: Un accident a provoqué un blockage sur la rue principale du quartier.

    Domaine: Transports, Bâtiment et Travaux Publics

    Exemple de phrase: Le blockage du pont a causé des retards considérables.

    Traduction en anglais: The blockage of the bridge caused significant delays.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « blockage » pour décrire une obstruction physique dans un passage.

8. Clog-up

  • Clog-up: Action de boucher ou obstruer un passage ou un canal.
  • Souvent utilisé: Les feuilles mortes peuvent clog-up les gouttières et provoquer des dégâts.

    Domaine: Bâtiment et Travaux Publics

    Exemple de phrase: La canalisation est clog-up avec des débris, il faut la nettoyer.

    Traduction en anglais: The pipe is clogged-up with debris, it needs to be cleaned.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « clog-up » pour décrire une obstruction dans une canalisation ou un passage.

9. Choking

  • Choking: État où quelque chose est encombré et ne peut pas respirer ou fonctionner correctement.
  • Souvent utilisé: Le moteur est choking en raison d’un manque d’entretien.

    Domaine: Mécanique, Bâtiment

    Exemple de phrase: Le système de climatisation est choking à cause de la poussière accumulée.

    Traduction en anglais: The air conditioning system is choking due to accumulated dust.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « choking » pour décrire un état d’encombrement qui entrave le bon fonctionnement d’un système.

10. Cluster-up

  • Cluster-up: Formation de groupes d’objets ou de personnes qui entravent le passage.
  • Souvent utilisé: Les spectateurs peuvent cluster-up à l’entrée du stade avant un événement.

    Domaine: Événements, Espace public

    Exemple de phrase: Les affiches publicitaires peuvent cluster-up et bloquer la vue des passants.

    Traduction en anglais: Advertising posters can cluster-up and block the view of pedestrians.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « cluster-up » pour décrire la formation de groupes qui obstruent le passage dans un espace public.

11. Snarl-up

  • Snarl-up: Situation de confusion ou de congestion extrême.
  • Souvent utilisé: Un accident peut provoquer un snarl-up sur les routes principales de la ville.

    Domaine: Transports

    Exemple de phrase: Les intempéries ont causé un snarl-up généralisé dans la région.

    Traduction en anglais: The bad weather caused widespread snarl-up in the area.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le terme « snarl-up » pour décrire une situation de confusion et de congestion extrême dans les transports.

12. Backup

  • Backup: Accumulation d’objets ou de personnes qui ralentit ou bloque un processus.
  • Souvent utilisé: Un problème technique peut causer un backup dans la production de l’entreprise.

    Domaine: Entreprise, Mécanique

    Exemple de phrase: Le backup des emails a retardé la communication interne.

    Traduction en anglais: The email backup delayed internal communication.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « backup » pour décrire une accumulation qui ralentit un processus ou un système.

13. Impediment

  • Impediment: Obstacle qui entrave ou ralentit un mouvement ou un processus.
  • Souvent utilisé: Un manque de coordination peut être un impediment à la réussite d’un projet.

    Domaine: Entreprise, Développement personnel

    Exemple de phrase: Le manque de financement est un impediment majeur à la réalisation de notre projet.

    Traduction en anglais: The lack of funding is a major impediment to the completion of our project.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « impediment » pour décrire un obstacle qui entrave ou ralentit un processus.

14. Squeeze-up

  • Squeeze-up: Action de se resserrer ou de s’accumuler de manière à bloquer un passage.
  • Souvent utilisé: Les participants peuvent squeeze-up aux abords de la scène lors d’un concert.

    Domaine: Événements, Spectacles

    Exemple de phrase: La foule a squeeze-up aux portes du magasin pendant les soldes.

    Traduction en anglais: The crowd squeezed-up at the store doors during the sales.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « squeeze-up » pour décrire l’action de se resserrer et de bloquer un passage.

15. Cramming

  • Cramming: Action de remplir un espace ou un conteneur jusqu’à saturation.
  • Souvent utilisé: La valise peut être cramming avec des vêtements pour un voyage.

    Domaine: Voyage, Logistique

    Exemple de phrase: La boîte aux lettres était cramming de colis après les fêtes.

    Traduction en anglais: The mailbox was cramming with packages after the holidays.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « cramming » pour décrire l’action de remplir un espace jusqu’à saturation.

16. Obstruction

  • Obstruction: Action de bloquer ou de boucher un passage, un canal ou une voie.
  • Souvent utilisé: Une obstruction sur la voie ferrée peut perturber le trafic des trains.

    Domaine: Transports, Ingénierie

    Exemple de phrase: Une obstruction de la rue par des manifestants a entraîné des déviations de circulation.

    Traduction en anglais: Street obstruction by protesters led to traffic diversions.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « obstruction » pour décrire l’action de bloquer ou de boucher un passage.

17. Congestion

  • Congestion: Accumulation excessive de véhicules, de personnes ou d’objets qui gêne la circulation ou la fluidité d’un processus.
  • Souvent utilisé: La congestion urbaine est un problème majeur dans de nombreuses grandes villes.

    Domaine: Transports, Urbain

    Exemple de phrase: La congestion des piétons sur le trottoir peut rendre la marche difficile.

    Traduction en anglais: Pedestrian congestion on the sidewalk can make walking difficult.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « congestion » qui décrit une accumulation excessive qui entrave la circulation ou la fluidité d’un processus.

18. Stoppage

  • Stoppage: Arrêt ou suspension soudaine d’un mouvement ou d’une activité.
  • Souvent utilisé: Le stoppage du trafic aérien a causé des retards pour de nombreux voyageurs.

    Domaine: Transports, Industrie

    Exemple de phrase: Un stoppage imprévu de la chaîne de production a perturbé les livraisons.

    Traduction en anglais: An unexpected stoppage in the production line disrupted deliveries.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « stoppage » pour décrire un arrêt ou une suspension soudaine d’un mouvement ou d’une activité.

19. Congestion

  • Congestion: État d’encombrement ou de saturation qui entrave le mouvement ou la progression.
  • Souvent utilisé: La congestion des pistes d’atterrissage peut causer des retards dans les airs.

    Domaine: Transports, Aérien

    Exemple de phrase: La congestion des voies navigables limite le trafic maritime.

    Traduction en anglais: Congestion of waterways limits maritime traffic.

    Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « congestion » pour décrire un état d’encombrement ou de saturation qui entrave le mouvement ou la progression.

20. Overload

  • Overload: Fait de remplir ou de charger excessivement un conteneur ou un système.
  • Souvent utilisé: L’overload d’informations peut entraîner une confusion mentale.

    Domaine: Informatique, Communication

    Exemple de phrase: L’équipe est en overload de travail en raison du projet en cours.

    Traduction en anglais: The team is overloaded with work due to the ongoing project.