« endommager » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « endommager »
1. Damage
Traduction /Signification:
endommagement – Dans quels contextes il est le plus utilisé: accidents, catastrophes naturelles – Dans quels domaines il est le plus utilisé: assurance, construction – Exemple de phrase en français: Le tremblement de terre a causé d’importants dommages à la ville. – Traduction en anglais de cette phrase: The earthquake caused significant damage to the city. – Explication de la technique de traduction: Mot le plus proche en anglais pour transmettre le sens de « endommager ».2. Harm
Traduction /Signification:
préjudice – Dans quels contextes il est le plus utilisé: risques pour la santé, impact environnemental – Dans quels domaines il est le plus utilisé: médecine, écologie – Exemple de phrase en français: La pollution de l’air peut causer des dommages irréparables à notre santé. – Traduction en anglais de cette phrase: Air pollution can cause irreparable harm to our health. – Explication de la technique de traduction: « Harm » est un terme plus général pour décrire les conséquences négatives.3. Spoil
Traduction /Signification:
gâcher – Dans quels contextes il est le plus utilisé: aliments, événements – Dans quels domaines il est le plus utilisé: cuisine, divertissement – Exemple de phrase en français: Ne laissez pas la pluie gâcher votre journée. – Traduction en anglais de cette phrase: Don’t let the rain spoil your day. – Explication de la technique de traduction: Le terme « spoiled » est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui a été gâté ou gâché.4. Injure
Traduction /Signification:
blesser – Dans quels contextes il est le plus utilisé: accidents, agressions – Dans quels domaines il est le plus utilisé: justice, soins médicaux – Exemple de phrase en français: L’accident de voiture l’a gravement blessé. – Traduction en anglais de cette phrase: The car accident seriously injured him. – Explication de la technique de traduction: « Injure » est un mot plus formel pour décrire une blessure.5. Wreck
Traduction /Signification:
détruire – Dans quels contextes il est le plus utilisé: naufrages, accidents de la route – Dans quels domaines il est le plus utilisé: transport, construction – Exemple de phrase en français: Le navire a été détruit dans une tempête. – Traduction en anglais de cette phrase: The ship was wrecked in a storm. – Explication de la technique de traduction: « Wreck » est utilisé pour décrire un grand dommage causé à un objet ou un véhicule.6. Ruin
Traduction /Signification:
ruiner – Dans quels contextes il est le plus utilisé: finances, relations – Dans quels domaines il est le plus utilisé: économie, psychologie – Exemple de phrase en français: Les mauvaises décisions ont fini par ruiner l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: Poor decisions eventually ruined the company. – Explication de la technique de traduction: « Ruin » est utilisé pour décrire une détérioration progressive ou irréversible.7. Break
Traduction /Signification:
casser – Dans quels contextes il est le plus utilisé: objets, os – Dans quels domaines il est le plus utilisé: bricolage, médecine – Exemple de phrase en français: Faites attention à ne pas casser le vase. – Traduction en anglais de cette phrase: Be careful not to break the vase. – Explication de la technique de traduction: « Break » est utilisé pour décrire la séparation ou la détérioration physique.8. Impair
Traduction /Signification:
altérer – Dans quels contextes il est le plus utilisé: fonctionnement, qualité – Dans quels domaines il est le plus utilisé: technologie, audit – Exemple de phrase en français: La saleté peut altérer le fonctionnement de la machine. – Traduction en anglais de cette phrase: Dirt can impair the operation of the machine. – Explication de la technique de traduction: « Impair » est utilisé pour décrire une altération qui altère la qualité ou le fonctionnement.9. Deteriorate
Traduction /Signification:
se détériorer – Dans quels contextes il est le plus utilisé: santé, conditions – Dans quels domaines il est le plus utilisé: médecine, logistique – Exemple de phrase en français: Les conditions de travail se détériorent de jour en jour. – Traduction en anglais de cette phrase: Working conditions are deteriorating day by day. – Explication de la technique de traduction: « Deteriorate » est utilisé pour décrire un processus de détérioration progressive.10. Sabotage
Traduction /Signification:
saboter – Dans quels contextes il est le plus utilisé: compétition, sabotage économique – Dans quels domaines il est le plus utilisé: politique, industrie – Exemple de phrase en français: Il est accusé d’avoir saboté les efforts de l’équipe. – Traduction en anglais de cette phrase: He is accused of sabotaging the team’s efforts. – Explication de la technique de traduction: « Sabotage » est utilisé pour décrire des actions intentionnelles visant à détruire ou nuire.11. Undermine
Traduction /Signification:
saper – Dans quels contextes il est le plus utilisé: autorité, confiance – Dans quels domaines il est le plus utilisé: politique, relations professionnelles – Exemple de phrase en français: Ses actions ont fini par saper l’autorité de son patron. – Traduction en anglais de cette phrase: His actions ultimately undermined his boss’s authority. – Explication de la technique de traduction: « Undermine » est utilisé pour décrire une action qui affaiblit progressivement quelque chose.12. Compromise
Traduction /Signification:
compromettre – Dans quels contextes il est le plus utilisé: négociations, sécurité – Dans quels domaines il est le plus utilisé: diplomatie, technologie – Exemple de phrase en français: Ne compromets pas la sécurité de ton équipe. – Traduction en anglais de cette phrase: Do not compromise the security of your team. – Explication de la technique de traduction: « Compromise » est utilisé pour décrire une action qui met en danger quelque chose.13. Infect
Traduction /Signification:
infecter – Dans quels contextes il est le plus utilisé: maladies, ordinateurs – Dans quels domaines il est le plus utilisé: biologie, informatique – Exemple de phrase en français: Les virus peuvent infecter votre ordinateur en un instant. – Traduction en anglais de cette phrase: Viruses can infect your computer in an instant. – Explication de la technique de traduction: « Infect » est utilisé pour décrire la transmission d’une maladie ou d’un virus.14. Hurt
Traduction /Signification:
blesser – Dans quels contextes il est le plus utilisé: physiquement, émotionnellement – Dans quels domaines il est le plus utilisé: psychologie, sport – Exemple de phrase en français: Ses paroles m’ont blessé profondément. – Traduction en anglais de cette phrase: His words hurt me deeply. – Explication de la technique de traduction: « Hurt » est utilisé pour décrire une douleur physique ou émotionnelle.15. Deface
Traduction /Signification:
défigurer – Dans quels contextes il est le plus utilisé: vandalism, graffiti – Dans quels domaines il est le plus utilisé: art, architecture – Exemple de phrase en français: Les graffitis ont défiguré le mur du bâtiment. – Traduction en anglais de cette phrase: The graffiti defaced the building’s wall. – Explication de la technique de traduction: « Deface » est utilisé pour décrire la destruction de l’apparence d’un objet.16. Tarnish
Traduction /Signification:
ternir – Dans quels contextes il est le plus utilisé: réputation, métaux – Dans quels domaines il est le plus utilisé: marketing, bijouterie – Exemple de phrase en français: Son comportement a complètement terni sa réputation. – Traduction en anglais de cette phrase: His behavior has completely tarnished his reputation. – Explication de la technique de traduction: « Tarnish » est utilisé pour décrire une détérioration de la qualité ou de l’image.17. Dismantle
Traduction /Signification:
démanteler – Dans quels contextes il est le plus utilisé: machines, organisations – Dans quels domaines il est le plus utilisé: ingénierie, gouvernance – Exemple de phrase en français: Ils ont décidé de démanteler l’entreprise après des années de mauvaises performances. – Traduction en anglais de cette phrase: They decided to dismantle the company after years of poor performance. – Explication de la technique de traduction: « Dismantle » est utilisé pour décrire le démontage de quelque chose en ses composants individuels.18. Defile
Traduction /Signification:
souiller – Dans quels contextes il est le plus utilisé: lieux, honneur – Dans quels domaines il est le plus utilisé: histoire, décoration – Exemple de phrase en français: Certains individus ont tenté de souiller la mémoire des héros. – Traduction en anglais de cette phrase: Some individuals have tried to defile the memory of heroes. – Explication de la technique de traduction: « Defile » est utilisé pour décrire une action qui salit ou porte atteinte à quelque chose de sacré.19. Mar
Traduction /Signification:
abîmer – Dans quels contextes il est le plus utilisé: objets, surfaces – Dans quels domaines il est le plus utilisé: cosmétique, rénovation – Exemple de phrase en français: Un petit défaut peut abîmer toute l’apparence de l’objet. – Traduction en anglais de cette phrase: A small flaw can mar the entire appearance of the object. – Explication de la technique de traduction: « Mar » est utilisé pour décrire une détérioration mineure mais visible.20. Break down
Traduction /Signification:
se détériorer – Dans quels contextes il est le plus utilisé: relations, machines – Dans quels domaines il est le plus utilisé: psychologie, mécanique – Exemple de phrase en français: Sa santé mentale a commencé à se détériorer après la perte de son emploi. – Traduction en anglais de cette phrase: His mental health started to break down after losing his job. – Explication de la technique de traduction: « Break down » est utilisé pour décrire un effondrement progressif ou une défaillanceExpressions équivalentes pour traduire « endommager » en anglais:
1. Damage
Traduction /Signification:
Causer des dommages – Contextes d’utilisation: En général, pour décrire des dégâts matériels. – Domaines d’utilisation: Dans le domaine de l’assurance, de la construction, etc. – Exemple de phrase en français: Le tremblement de terre a endommagé plusieurs maisons. – Traduction en anglais: The earthquake damaged several houses. – Explication de la traduction: « Damage » est le mot le plus proche de « endommager » en anglais.2. Harm
Traduction /Signification:
Causer du tort – Contextes d’utilisation: Pour décrire des préjudices causés à quelqu’un ou quelque chose. – Domaines d’utilisation: Dans le domaine juridique, médical, etc. – Exemple de phrase en français: Fumer peut endommager vos poumons. – Traduction en anglais: Smoking can harm your lungs. – Explication de la traduction: « Harm » est utilisé pour décrire les dommages physiques ou moraux causés.3. Impair
Traduction /Signification:
Diminuer la qualité ou l’efficacité – Contextes d’utilisation: Pour exprimer une détérioration partielle. – Domaines d’utilisation: Dans le domaine de la santé, des machines, etc. – Exemple de phrase en français: L’accident a gravement endommagé sa voiture. – Traduction en anglais: The accident impaired his car severely. – Explication de la traduction: « Impair » est souvent utilisé pour décrire une détérioration partielle.4. Ruin
Traduction /Signification:
Détruire complètement – Contextes d’utilisation: Pour décrire une destruction totale. – Domaines d’utilisation: Dans le domaine de la construction, de l’architecture, etc. – Exemple de phrase en français: Il a fini par endommager leur relation pour de bon. – Traduction en anglais: He ended up ruining their relationship for good. – Explication de la traduction: « Ruin » est utilisé pour décrire une destruction totale ou une détérioration irréversible