ensuite, Synonymes en anglais: then

« ensuite » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction du mot « ensuite » en anglais

  • Then
    • Signification: ensuite
    • Contextes d’utilisation: narration, instructions
    • Domaines d’utilisation: littérature, informatique
    • Exemple en français: Elle a mangé son repas, ensuite elle est sortie.
    • Traduction en anglais: She ate her meal, then she went out.
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Afterwards
    • Signification: ensuite
    • Contextes d’utilisation: formel, écrit
    • Domaines d’utilisation: affaires, communication
    • Exemple en français: Nous avons discuté de ce projet, et ensuite nous avons pris une décision.
    • Traduction en anglais: We discussed this project, and afterwards we made a decision.
    • Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
  • Subsequently
    • Signification: par la suite
    • Contextes d’utilisation: professionnel, académique
    • Domaines d’utilisation: recherche, sciences
    • Exemple en français: Il a étudié la médecine et a par la suite commencé sa carrière de médecin.
    • Traduction en anglais: He studied medicine and subsequently started his career as a doctor.
    • Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme
  • Next
    • Signification: prochainement
    • Contextes d’utilisation: quotidien, ordinaire
    • Domaines d’utilisation: voyage, planning
    • Exemple en français: Nous visiterons Paris, et le prochain arrêt sera Rome.
    • Traduction en anglais: We will visit Paris, and the next stop will be Rome.
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe
  • Following
    • Signification: suivant
    • Contextes d’utilisation: formel, écrit
    • Domaines d’utilisation: documents officiels, lettres
    • Exemple en français: Après l’entretien, le candidat a passé un test suivant.
    • Traduction en anglais: After the interview, the candidate took a following test.
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe

Expressions équivalentes pour traduire « ensuite » en anglais

1. Next

– Signification: Après cela – Contexte d’utilisation: Utilisé dans les instructions, les listes et les récits – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase: Elle a mangé son repas, ensuite elle est allée se promener. – Traduction en anglais: She ate her meal, next she went for a walk. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Then

– Signification: À ce moment-là – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une séquence d’événements – Domaine d’utilisation: Littéraire, narratif – Exemple de phrase: J’ai fini de faire mes devoirs, puis je suis sorti avec des amis. – Traduction en anglais: I finished my homework, then I went out with friends. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Afterwards

– Signification: Après cela – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: Elle a terminé son discours, et ensuite elle a quitté la scène. – Traduction en anglais: She finished her speech, and afterwards she left the stage. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Subsequently

– Signification: Plus tard, ultérieurement – Contexte d’utilisation: Dans un contexte professionnel ou académique – Domaine d’utilisation: Formel, économique – Exemple de phrase: Le rapport a été soumis à temps, et ensuite les analyses ont été menées. – Traduction en anglais: The report was submitted on time, and subsequently the analyses were conducted. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Following that

– Signification: À la suite de cela – Contexte d’utilisation: Pour introduire une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Elle a acheté les ingrédients, et ensuite elle a préparé le dîner. – Traduction en anglais: She bought the ingredients, following that she prepared dinner. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Consecutively

– Signification: De manière consécutive – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une séquence continue d’événements – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Les chapitres sont numérotés consécutivement. – Traduction en anglais: The chapters are numbered consecutively. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Soon after

– Signification: Peu de temps après – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une courte période de temps entre deux événements – Domaine d’utilisation: Informel, narratif – Exemple de phrase: Elle a reçu un appel, et ensuite elle a pris sa décision peu de temps après. – Traduction en anglais: She received a call, and soon after she made her decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. In sequence

– Signification: Dans l’ordre – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui suit logiquement une autre – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: Les événements se déroulent dans la séquence prévue. – Traduction en anglais: The events unfold in sequence. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Subsequent to

– Signification: Après – Contexte d’utilisation: Pour introduire une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: La conférence a eu lieu, et ensuite l’atelier a été organisé. – Traduction en anglais: The conference took place, subsequent to which the workshop was organized. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Successively

– Signification: Successivement – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une séquence continue d’événements – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Les saisons se suivent successivement. – Traduction en anglais: The seasons follow each other successively. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

11. After that

– Signification: Après cela – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Informel, narratif – Exemple de phrase: Elle a pris une pause, et ensuite elle est retournée au travail. – Traduction en anglais: She took a break, after that she went back to work. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

12. Later on

– Signification: Plus tard – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après un certain temps – Domaine d’utilisation: Informel, narratif – Exemple de phrase: Il a fini ses devoirs, et ensuite il a regardé la télévision plus tard. – Traduction en anglais: He finished his homework, and later on he watched TV. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

13. In the aftermath

– Signification: En conséquence – Contexte d’utilisation: Pour indiquer les conséquences d’une action – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: L’ouragan a frappé la région, et ensuite les secours sont arrivés en conséquence. – Traduction en anglais: The hurricane hit the region, and in the aftermath the rescue teams arrived. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

14. Following this

– Signification: Après cela – Contexte d’utilisation: Pour introduire une action qui suit une autre – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Il a terminé la première partie du projet, et ensuite il a travaillé sur la deuxième partie following this. – Traduction en anglais: He completed the first part of the project, and following this, he worked on the second part. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

15. On the heels of

– Signification: Immédiatement après – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui suit de près une autre – Domaine d’utilisation: Informel, narratif – Exemple de phrase: Elle a quitté le bureau, et ensuite il est arrivé on the heels of her departure. – Traduction en anglais: She left the office, and he arrived on the heels of her departure. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

16. Subjunctionally

– Signification: Subjonctivement – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après une autre dans le cadre de la grammaire – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: Le verbe est souvent conjugué subjunctionally après certaines conjonctions. – Traduction en anglais: The verb is often conjugated subjunctionally after certain conjunctions. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

17. Thereafter

– Signification: Par la suite – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Le projet a été lancé, et ensuite les étapes ont été planifiées thereafter. – Traduction en anglais: The project was launched, and the steps were planned thereafter. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

18. In the wake of

– Signification: À la suite de – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se produit après une période de trouble – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Les réformes ont été mises en place, et ensuite les changements sont survenus in the wake of these reforms. – Traduction en anglais: Reforms were implemented, and changes occurred in the wake of these reforms. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

19. In continuation

– Signification: En continuation – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action qui se poursuit – Domaine d’utilisation: Formel, académique – Exemple de phrase: La discussion a continué, et ensuite les conclusions ont été tirées in continuation. – Traduction en anglais: The discussion continued, and the conclusions were drawn in continuation. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

20. Afterward

– Signification: Par la suite – Contexte d’utilisation: Pour introduire une action qui se produit après une autre – Domaine d’utilisation: Formel, narratif – Exemple de phrase: Elle a terminé son travail, et ensuite elle est partie en vacances afterward. – Traduction en anglais: She finished her work, and then she went on vacation afterward. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe