« enthousiaste » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « enthousiaste » en anglais
1. Excited
Traduction /Signification:
Excité, enthousiaste – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire un fort sentiment d’enthousiasme ou d’excitation. – Domaine d’utilisation: Employé dans des contextes professionnels ou personnels. – Exemple de phrase en français: Il était tellement excité à l’idée de commencer son nouveau job! – Traduction en anglais: He was so excited to start his new job! – Explication de la traduction: Traduction directe du mot « excité ».2. Enthusiastic
Traduction /Signification:
Enthousiaste – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est passionné ou plein d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Souvent utilisé en milieu professionnel ou éducatif. – Exemple de phrase en français: Elle est une personne très enthousiaste et motivante. – Traduction en anglais: She is a very enthusiastic and motivating person. – Explication de la traduction: Le mot anglais « enthusiastic » est la traduction directe du français « enthousiaste ».3. Eager
Traduction /Signification:
Pressé, impatient, enthousiaste – Contexte d’utilisation: Décrivant quelqu’un qui est plein d’enthousiasme et d’impatience. – Domaine d’utilisation: Communément utilisé dans des situations où l’attente est intense. – Exemple de phrase en français: Les enfants étaient si impatients d’ouvrir leurs cadeaux de Noël, ils étaient vraiment très pressés et excités. – Traduction en anglais: The children were so eager to open their Christmas presents, they were really impatient and excited. – Explication de la traduction: Le mot anglais « eager » est utilisé dans le même contexte que le mot français « enthousiaste ».4. Keen
Traduction /Signification:
Passionné, enthousiaste – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est passionné et désireux de faire quelque chose. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des domaines professionnels ou de loisirs. – Exemple de phrase en français: Il est un amateur de sports très passionné et enthousiaste. – Traduction en anglais: He is a very keen and enthusiastic sports fan. – Explication de la traduction: Le mot anglais « keen » est une traduction proche du français « enthousiaste » dans ce contexte.5. Animated
Traduction /Signification:
Animé, plein d’entrain – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est vivant, enthousiaste et plein d’entrain. – Domaine d’utilisation: Souvent employé dans des discussions ou présentations animées. – Exemple de phrase en français: Elle était tellement animée et enthousiaste pendant la conférence. – Traduction en anglais: She was so animated and enthusiastic during the conference. – Explication de la traduction: Le mot anglais « animated » est une traduction appropriée pour décrire quelqu’un d’enthousiaste et vivant.6. Avid
Traduction /Signification:
Passionné, enthousiaste – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est passionné et enthousiaste à propos de quelque chose. – Domaine d’utilisation: Communément utilisé dans des contextes de loisirs ou d’intérêts personnels. – Exemple de phrase en français: Il est un lecteur avide et passionné de livres. – Traduction en anglais: He is an avid and passionate reader of books. – Explication de la traduction: Le mot anglais « avid » est un équivalent proche du français « enthousiaste » dans ce contexte.7. Zealous
Traduction /Signification:
Zélé, passionné – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est passionné et fervent dans ses actions ou ses croyances. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes religieux ou militants. – Exemple de phrase en français: Il est un défenseur zélé des droits de l’homme. – Traduction en anglais: He is a zealous advocate for human rights. – Explication de la traduction: Le mot anglais « zealous » reflète l’idée de passion et de dévouement que véhicule le terme français « enthousiaste ».8. Vibrant
Traduction /Signification:
Vibrant, plein de vie – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est plein d’énergie et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Communément employé dans des contextes artistiques ou créatifs. – Exemple de phrase en français: La ville était animée et vibrante pendant le festival. – Traduction en anglais: The city was lively and vibrant during the festival. – Explication de la traduction: Le mot anglais « vibrant » transmet l’idée de dynamisme et d’enthousiasme associée au mot français.9. Euphoric
Traduction /Signification:
Euphorique, transporté par l’enthousiasme – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire un état d’excitation extrême et de bonheur. – Domaine d’utilisation: Souvent utilisé dans des contextes personnels ou psychologiques. – Exemple de phrase en français: Après avoir remporté la compétition, il était dans un état euphorique. – Traduction en anglais: After winning the competition, he was in a euphoric state. – Explication de la traduction: Le mot anglais « euphoric » traduit avec précision l’idée de grande excitation et de bonheur contenu dans le mot français « enthousiaste ».10. Enthralled
Traduction /Signification:
Enthousiasmé, captivé – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est fasciné et passionné par quelque chose. – Domaine d’utilisation: Employé dans des contextes de fascination ou d’intérêt intense. – Exemple de phrase en français: Il était complètement envoûté par le spectacle, il était réellement enthousiaste. – Traduction en anglais: He was completely enthralled by the show, he was truly enthusiastic. – Explication de la traduction: Le mot anglais « enthralled » capture le sens de fascination et d’enthousiasme du mot français.11. Ecstatic
Traduction /Signification:
Extatique, transporté de joie – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire un état d’extrême bonheur et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Souvent employé dans des contextes de célébration ou de victoire. – Exemple de phrase en français: Elle était dans un état d’extase et d’enthousiasme après avoir réussi son examen. – Traduction en anglais: She was in a state of ecstasy and enthusiasm after passing her exam. – Explication de la traduction: Le mot anglais « ecstatic » reflète la jubilation et l’enthousiasme extrême associés au terme français.12. Fervent
Traduction /Signification:
Fervent, passionné – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est passionné et dévoué à une cause ou à une personne. – Domaine d’utilisation: Communément utilisé dans des contextes de dévouement ou d’engagement. – Exemple de phrase en français: Il était un admirateur fervent et passionné de son idole. – Traduction en anglais: He was a fervent and passionate admirer of his idol. – Explication de la traduction: Le mot anglais « fervent » traduit avec précision l’idée de passion et de dévouement présente dans le mot français « enthousiaste ».13. Fired up
Traduction /Signification:
Tout feu tout flamme, excité – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est plein d’énergie et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Souvent employé dans des contextes informels ou motivants. – Exemple de phrase en français: Il était vraiment tout feu tout flamme pour commencer son nouveau projet. – Traduction en anglais: He was really fired up to start his new project. – Explication de la traduction: L’expression anglaise « fired up » transmet l’idée d’énergie et d’enthousiasme présente dans l’expression française.14. Raring to go
Traduction /Signification:
Prêt à démarrer, impatient – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est prêt et plein d’enthousiasme pour commencer quelque chose. – Domaine d’utilisation: Utilisé dans des contextes de préparation et d’excitation. – Exemple de phrase en français: Elle était tellement prête à démarrer son voyage, pleine d’enthousiasme. – Traduction en anglais: She was so raring to go on her trip, full of enthusiasm. – Explication de la traduction: L’expression anglaise « raring to go » reflète l’idée d’impatience et d’enthousiasme contenu dans l’expression française.15. Thrilled
Traduction /Signification:
Ravi, enchanté – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est extrêmement heureux et enthousiaste. – Domaine d’utilisation: Communément employé dans des contextes de joie et de satisfaction. – Exemple de phrase en français: Il était tellement ravi et enthousiaste de recevoir ce cadeau. – Traduction en anglais: He was so thrilled and enthusiastic to receive this gift. – Explication de la traduction: Le mot anglais « thrilled » traduit avec précision l’idée de bonheur et d’enthousiasme présente dans le mot français.16. Pumped up
Traduction /Signification:
Excité, stimulé – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est plein d’énergie et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Souvent utilisé dans des contextes sportifs ou motivants. – Exemple de phrase en français: Il était vraiment excité et stimulé avant la compétition. – Traduction en anglais: He was really pumped up before the competition. – Explication de la traduction: L’expression anglaise « pumped up » transmet l’idée de vivacité et d’enthousiasme contenue dans l’expression française.17. Bubbly
Traduction /Signification:
Pétillant, plein d’entrain – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est plein d’énergie et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Communément employé dans des contextes informels ou sociaux. – Exemple de phrase en français: Elle est toujours si pétillante et enthousiaste lors des fêtes. – Traduction en anglais: She is always so bubbly and enthusiastic at parties. – Explication de la traduction: Le mot anglais « bubbly » traduit avec précision l’idée de vivacité et d’enthousiasme associée au mot français.18. Enlivened
Traduction /Signification:
Revigoré, animé – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire quelqu’un qui est revitalisé et plein d’énergie. – Domaine d’utilisation: Souvent utilisé dans des contextes de stimulation ou d’animation. – Exemple de phrase en français: Après une bonne nuit de sommeil, il était revitalisé et enthousiaste pour la nouvelle journée. – Traduction en anglais: After a good night’s sleep, he was enlivened and enthusiastic for the new day. – Explication de la traduction: Le mot anglais « enlivened » transmet l’idée de vitalité et d’enthousiasme presente dans le mot français.19. Fired with enthusiasm
Traduction /Signification:
Enthousiasmé, plein de feu – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire quelqu’un qui est rempli d’enthousiasme et de passion. – Domaine d’utilisation: Employé dans des contextes de motivation ou d’engagement. – Exemple de phrase en français: Il était vraiment plein de feu et d’enthousiasme pour ce projet. – Traduction en anglais: He was really fired with enthusiasm for this project. – Explication de la traduction: L’expression anglaise « fired with enthusiasm » reflète l’idée de passion et d’enthousiasme contenue dans l’expression française.20. Over the moon
Traduction /Signification:
Aux anges, au septième ciel – Contexte d’utilisation: Employé pour décrire un état d’extrême bonheur et d’enthousiasme. – Domaine d’utilisation: Communément utilisé dans des contextes de grande satisfaction ou de réussite. – Exemple de phrase en français: Après avoir reçu la promotion, elle était aux anges et pleine d’enthousiasme. – Traduction en anglais: After receiving the promotion, she was over the moon and full of enthusiasm. – Explication de la traduction: L’expression anglaise « over the moon » capture l’idée de bonheur et d’enthousiasme extrêmes associée à l’expression française