« entraver » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « entraver »
- Hinder – Signification: gêner, entraver le progrès. Souvent utilisé: politique, affaires. Exemple: Les restrictions gouvernementales ont entravé le développement de l’entreprise.
– Translation: Government restrictions hindered the company’s development. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Impede – Signification: ralentir ou arrêter le progrès de quelque chose. Souvent utilisé: juridique, scientifique. Exemple: Les intempéries ont impédé la construction de la nouvelle route.
– Translation: The bad weather impeded the construction of the new road. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Block – Signification: bloquer ou empêcher quelque chose de se produire. Souvent utilisé: technologique, sportif. Exemple: La panne d’électricité a bloqué la diffusion du match de football.
– Translation: The power outage blocked the broadcast of the football game. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Obstruct – Signification: mettre des obstacles sur le chemin de quelque chose. Souvent utilisé: médical, politique. Exemple: Les manifestations ont entravé l’accès à l’hôpital.
– Translation: The protests obstructed access to the hospital. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Thwart – Signification: contrecarrer ou s’opposer à quelque chose. Souvent utilisé: émotionnel, littéraire. Exemple: Sa jalousie a toujours entravé son bonheur.
– Translation: Her jealousy has always thwarted her happiness. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Hamper – Signification: gêner ou entraver le mouvement de quelque chose. Souvent utilisé: logistique, mode. Exemple: Les embouteillages ont été un frein pour arriver à l’heure.
– Translation: The traffic jams hampered arriving on time. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Restrict – Signification: limiter ou restreindre quelque chose. Souvent utilisé: éducatif, juridique. Exemple: Les règles strictes ont entravé sa créativité.
– Translation: The strict rules restricted his creativity. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Interfere – Signification: intervenir dans quelque chose de manière indésirable. Souvent utilisé: relationnel, technologique. Exemple: Son ingérence constante entrave notre collaboration.
– Translation: His constant interference hinders our collaboration. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Stymie – Signification: empêcher ou bloquer quelque chose. Souvent utilisé: financier, stratégique. Exemple: L’échec du projet a stymied la croissance de l’entreprise.
– Translation: The project’s failure stymied the company’s growth. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Constrain – Signification: limiter ou contraindre quelque chose. Souvent utilisé: économique, physique. Exemple: Les ressources limitées ont entravé le développement du projet.
– Translation: Limited resources constrained the project’s development. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Decelerate – Signification: ralentir ou freiner quelque chose. Souvent utilisé: automobile, scientifique. Exemple: L’utilisation des freins a permis de décélérer le véhicule.
– Translation: Using the brakes allowed to decelerate the vehicle. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Retard – Signification: retarder le progrès de quelque chose. Souvent utilisé: professionnel, éducatif. Exemple: Les travaux en retard ont entravé le démarrage du projet.
– Translation: Delayed work hindered the project’s start. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Bar – Signification: interdire l’accès ou bloquer quelque chose. Souvent utilisé: légal, social. Exemple: Les nouvelles mesures ont baré la voie à la liberté d’expression.
– Translation: The new measures barred the way to freedom of expression. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Check – Signification: contrôler ou restreindre quelque chose. Souvent utilisé: financier, médical. Exemple: Les contrôles stricts ont entravé la fraude.
– Translation: The strict checks hindered fraud. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Obstacle – Signification: un obstacle physique ou mental qui entrave le progrès. Souvent utilisé: sportif, psychologique. Exemple: Son manque de confiance en soi est un obstacle à son succès.
– Translation: His lack of self-confidence is an obstacle to his success. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Clog – Signification: obstruer ou bloquer quelque chose. Souvent utilisé: environnemental, industriel. Exemple: Les déchets ont clogé le système de drainage.
– Translation: The waste clogged the drainage system. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Disrupt – Signification: perturber ou interrompre quelque chose. Souvent utilisé: technologique, organisationnel. Exemple: La grève a disrupté la circulation des trains.
– Translation: The strike disrupted the train services. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Constrain – Signification: contraindre ou limiter quelque chose. Souvent utilisé: financier, physique. Exemple: Les fonds insuffisants ont entravé le développement du projet.
– Translation: Insufficient funds constrained the project’s development. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Drag – Signification: ralentir ou traîner quelque chose. Souvent utilisé: mode, travail. Exemple: Les différends internes ont dragué le processus de prise de décision.
– Translation: Internal disputes dragged the decision-making process. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
- Stall – Signification: arrêter ou ralentir quelque chose. Souvent utilisé: financier, commercial. Exemple: Les négociations ont stallé le lancement du produit.
– Translation: The negotiations stalled the product launch. Technique de traduction utilisée: traduction par synonyme.
Traductions en liens:
- bloquer, Synonymes en anglais: block
- empêcher, Synonymes en anglais: Prevent
- étouffer, Synonymes en anglais: suffocate
- limiter, Synonymes en anglais: limit
- en construction, Synonymes en anglais: under construction
- déranger, Synonymes en anglais: Disturb
- est en cours, Synonymes en anglais: is in progress
- avancée, Synonymes en anglais: advancement
- avancement du projet, Synonymes en anglais: project progress
- contournement, Synonymes en anglais: detour
Expressions équivalentes pour traduire « entraver » en anglais
1. Hinder
– Signification: ralentir ou bloquer le progrès
– Contexte d’utilisation: professionnel, personnel
– Domaine d’utilisation: travail, relations
– Exemple de phrase en français: Les mauvaises conditions météorologiques entravent notre avancée.
– Traduction en anglais: The bad weather hinders our progress.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Impede
– Signification: gêner ou freiner
– Contexte d’utilisation: professionnel, légal
– Domaine d’utilisation: business, justice
– Exemple de phrase en français: Les procédures administratives ont impédé le projet.
– Traduction en anglais: The administrative procedures impeded the project.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Obstruct
– Signification: bloquer ou barrer
– Contexte d’utilisation: professionnel, politique
– Domaine d’utilisation: justice, gouvernement
– Exemple de phrase en français: Ils ont placé des barricades pour entraver le passage.
– Traduction en anglais: They placed barriers to obstruct the passage.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
4. Slow down
– Signification: ralentir
– Contexte d’utilisation: informel, quotidien
– Domaine d’utilisation: vie quotidienne, trafic
– Exemple de phrase en français: La fatigue me ralentit et m’entrave dans mes tâches.
– Traduction en anglais: Fatigue slows me down and hinders me in my tasks.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. Block
– Signification: bloquer ou barrer
– Contexte d’utilisation: professionnel, informatique
– Domaine d’utilisation: internet, technologie
– Exemple de phrase en français: Un problème technique a bloqué l’accès au site web.
– Traduction en anglais: A technical issue blocked access to the website.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
6. Inhibit
– Signification: restreindre ou limiter
– Contexte d’utilisation: scientifique, psychologique
– Domaine d’utilisation: recherche, comportement
– Exemple de phrase en français: La peur de l’échec l’inhibe dans ses actions.
– Traduction en anglais: The fear of failure inhibits her in her actions.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
7. Curb
– Signification: contenir ou limiter
– Contexte d’utilisation: professionnel, financier
– Domaine d’utilisation: économie, investissements
– Exemple de phrase en français: Les politiques restrictives ont entravé la croissance économique.
– Traduction en anglais: Restrictive policies curbed economic growth.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
8. Restrict
– Signification: limiter ou restreindre
– Contexte d’utilisation: professionnel, juridique
– Domaine d’utilisation: droits, libertés
– Exemple de phrase en français: Les règlements restrictifs entravent la liberté d’expression.
– Traduction en anglais: Restrictive regulations restrict freedom of speech.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
9. Infringe upon
– Signification: enfreindre ou violer
– Contexte d’utilisation: légal, politique
– Domaine d’utilisation: droits, lois
– Exemple de phrase en français: Cela pourrait entraver les droits des citoyens et violer la Constitution.
– Traduction en anglais: This could impede citizens’ rights and infringe upon the Constitution.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
10. Fetter
– Signification: enchaîner ou lier
– Contexte d’utilisation: littéraire, poétique
– Domaine d’utilisation: écriture, pensée
– Exemple de phrase en français: Sa peur le fettait et l’empêchait d’avancer.
– Traduction en anglais: His fear fettered him and prevented him from moving forward.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
11. Hold back
– Signification: retenir ou empêcher
– Contexte d’utilisation: quotidien, professionnel
– Domaine d’utilisation: vie personnelle, carrière
– Exemple de phrase en français: Il se retient trop et cela l’entrave.
– Traduction en anglais: He holds back too much and it hinders him.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
12. Constrain
– Signification: contraindre ou limiter
– Contexte d’utilisation: professionnel, académique
– Domaine d’utilisation: recherche, études
– Exemple de phrase en français: Les ressources limitées ont contraint la progression du projet.
– Traduction en anglais: Limited resources constrained the project’s progress.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
13. Disrupt
– Signification: perturber ou interrompre
– Contexte d’utilisation: professionnel, technologique
– Domaine d’utilisation: entreprise, innovation
– Exemple de phrase en français: La panne d’électricité a souvent entravé notre travail.
– Traduction en anglais: Power outage has often disrupted our work.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
14. Thwart
– Signification: contrecarrer ou contredire
– Contexte d’utilisation: professionnel, politique
– Domaine d’utilisation: affaires, gouvernement
– Exemple de phrase en français: Ses actions malveillantes ont entravé nos plans.
– Traduction en anglais: His malevolent actions thwarted our plans.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
15. Obstacle
– Signification: obstacle ou difficulté
– Contexte d’utilisation: quotidien, sportif
– Domaine d’utilisation: vie de tous les jours, compétition
– Exemple de phrase en français: Il y a trop d’obstacles qui entravent notre chemin.
– Traduction en anglais: There are too many obstacles blocking our path.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
16. Hamper
– Signification: gêner ou encombrer
– Contexte d’utilisation: professionnel, domestique
– Domaine d’utilisation: travail, ménage
– Exemple de phrase en français: Le désordre entrave le processus de rangement.
– Traduction en anglais: Clutter hampers the tidying process.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
17. Bar
– Signification: barrière ou interdiction
– Contexte d’utilisation: professionnel, légal
– Domaine d’utilisation: commerce, justice
– Exemple de phrase en français: Les lois strictes peuvent barre beaucoup d’entrepreneurs.
– Traduction en anglais: Strict laws can bar many entrepreneurs.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
18. Curtail
– Signification: restreindre ou réduire
– Contexte d’utilisation: économique, politique
– Domaine d’utilisation: finances, gouvernance
– Exemple de phrase en français: Ils ont dû curtailler le budget en raison de la crise.
– Traduction en anglais: They had to curtail the budget due to the crisis.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
19. Retard
– Signification: retarder ou décaler
– Contexte d’utilisation: professionnel, éducatif
– Domaine d’utilisation: travail, études
– Exemple de phrase en français: Une panne d’équipement a retardé la production.
– Traduction en anglais: Equipment failure delayed production.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
20. Throttle
– Signification: restreindre ou étouffer
– Contexte d’utilisation: technique, mécanique
– Domaine d’utilisation: moteurs, systèmes
– Exemple de phrase en français: La chaleur extrême peut throttler le fonctionnement des machines.
– Traduction en anglais: Extreme heat can throttle the operation of machines.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe