« entre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « entre »
- Between : entre, au milieu de
- Contexte : Utilisé pour décrire la position ou la relation de deux éléments situés à une distance l’un de l’autre.
- Domaines : Utilisé en général dans tous les domaines.
- Exemple : Il y a un petit café entre la boulangerie et la librairie.
Translation : There is a small café between the bakery and the bookstore. - Explication : Pour traduire « entre » en anglais, j’ai choisi le mot le plus courant et le plus précis pour exprimer la notion de position entre deux éléments.
- Amid : au milieu de, parmi
- Contexte : Utilisé pour désigner un élément au sein d’autres éléments.
- Domaines : Utilisé principalement dans des contextes plus littéraires.
- Exemple : La ville est paisible, malgré les manifestations qui ont lieu amid des tensions sociales.
Translation : The city is peaceful, despite the protests taking place amid social tensions. - Explication : J’ai choisi « amid » comme équivalent de « entre » pour rendre le sens de présence ou d’inclusion au sein de plusieurs éléments.
- Among : parmi, entre
- Contexte : Utilisé pour indiquer des éléments présents dans un ensemble plus vaste.
- Domaines : Utilisé dans des contextes formels et dans des situations où il y a une variété d’options.
- Exemple : Elle se sentait perdue parmi la foule de touristes.
Translation : She felt lost among the crowd of tourists. - Explication : J’ai opté pour « among » comme traduction de « entre » pour signifier l’inclusion ou la cohabitation parmi d’autres éléments similaires.
- Midst : au milieu de, en plein cœur de
- Contexte : Utilisé pour indiquer une position centrale ou principale au sein d’un ensemble.
- Domaines : Utilisé dans des contextes plus poétiques ou littéraires.
- Exemple : Au milieu de la tempête, il restait calme et serein.
Translation : In the midst of the storm, he remained calm and serene. - Explication : J’ai choisi « midst » pour traduire « entre » avec une connotation plus forte, évoquant une position centrale ou dominante parmi d’autres.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: entre
1. among
Traduction /Signification:
Parmi un groupe de personnes ou de choses. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour parler de la relation entre plusieurs éléments. – Domaines d’utilisation: Littérature, conversations formelles. – Exemple de phrase en français: Il y a de la discorde parmi les membres de l’équipe. – Traduction en anglais: There is discord among the team members. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.2. amid
Traduction /Signification:
Au milieu de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire une situation entourée d’autres éléments. – Domaines d’utilisation: Littérature, poésie. – Exemple de phrase en français: Elle marchait calmement amid la foule agitée. – Traduction en anglais: She walked calmly amid the bustling crowd. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.3. in between
Traduction /Signification:
Situé entre deux points ou objets. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour décrire un espace ou une position intermédiaire. – Domaines d’utilisation: Conversations informelles, situation géographique. – Exemple de phrase en français: Le restaurant se trouve in between le cinéma et la librairie. – Traduction en anglais: The restaurant is located in between the cinema and the bookstore. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe.4. in the middle
Traduction /Signification:
Au centre de quelque chose. – Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une position centrale. – Domaines d’utilisation: Géométrie, discussions sur la position. – Exemple de phrase en français: Son nom commence par une lettre qui est in the middle de l’alphabet. – Traduction en anglais: Her name starts with a letter that is in the middle of the alphabet. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe