« entrée de gamme »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Liste de mots en anglais pour traduire « entrée de gamme »:
- Entry-level: Signification en français: niveau d’entrée. Contextes d’utilisation: en entreprise, en informatique. Domaines d’utilisation: finance, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Ce poste est destiné à un employé de niveau d’entrée. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This position is meant for an entry-level employee. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Basic: Signification en français: basique. Contextes d’utilisation: en design, en technologie. Domaines d’utilisation: marketing, communication. Exemple de phrase en français: « Cette version offre des fonctionnalités basiques. »
Traduction en anglais de cette phrase: « This version offers basic features. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Low-end: Signification en français: bas de gamme. Contextes d’utilisation: en commerce, en automobile. Domaines d’utilisation: électronique, mode. Exemple de phrase en français: « Il a acheté une voiture bas de gamme. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He bought a low-end car. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Starter: Signification en français: de démarrage. Contextes d’utilisation: en cuisine, en sport. Domaines d’utilisation: vente, santé. Exemple de phrase en français: « C’est un plat parfait pour les apprentis cuisiniers. »
Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a perfect starter for aspiring chefs. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Economy: Signification en français: économique. Contextes d’utilisation: en voyage, en logement. Domaines d’utilisation: environnement, énergie. Exemple de phrase en français: « Il a choisi l’option la plus économique. »
Traduction en anglais de cette phrase: « He chose the most economy option. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « entrée de gamme » en anglais
1. Low-end
- Low: Bas
- End: Extrémité
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine de la technologie.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Électronique grand public.
Exemple de phrase en français: Ce téléphone est un modèle d’entrée de gamme.
Traduction en anglais de cette phrase: This phone is a low-end model.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale mot à mot.
2. Budget-friendly
- Budget: Budget
- Friendly: Amical
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine des produits abordables.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Vêtements, mobilier, etc.
Exemple de phrase en français: Cette voiture est une option d’entrée de gamme.
Traduction en anglais de cette phrase: This car is a budget-friendly option.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction basée sur le sens de l’expression en français.
3. Basic model
- Basic: Basique
- Model: Modèle
Dans quels contextes il est le plus utilisé: Pour décrire un produit simple sans fioritures.
Dans quels domaines il est le plus utilisé: Automobile, électroménager.
Exemple de phrase en français: Cette télévision est un modèle d’entrée de gamme.
Traduction en anglais de cette phrase: This television is a basic model.
Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction du sens global de l’expression en français en anglais.