entrée de gamme – Synonymes en anglais: entry-level


« entrée de gamme »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste de mots en anglais pour traduire « entrée de gamme »:

  • Entry-level: Signification en français: niveau d’entrée. Contextes d’utilisation: en entreprise, en informatique. Domaines d’utilisation: finance, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Ce poste est destiné à un employé de niveau d’entrée. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « This position is meant for an entry-level employee. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Basic: Signification en français: basique. Contextes d’utilisation: en design, en technologie. Domaines d’utilisation: marketing, communication. Exemple de phrase en français: « Cette version offre des fonctionnalités basiques. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « This version offers basic features. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Low-end: Signification en français: bas de gamme. Contextes d’utilisation: en commerce, en automobile. Domaines d’utilisation: électronique, mode. Exemple de phrase en français: « Il a acheté une voiture bas de gamme. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « He bought a low-end car. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Starter: Signification en français: de démarrage. Contextes d’utilisation: en cuisine, en sport. Domaines d’utilisation: vente, santé. Exemple de phrase en français: « C’est un plat parfait pour les apprentis cuisiniers. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « It’s a perfect starter for aspiring chefs. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Economy: Signification en français: économique. Contextes d’utilisation: en voyage, en logement. Domaines d’utilisation: environnement, énergie. Exemple de phrase en français: « Il a choisi l’option la plus économique. »
    Traduction en anglais de cette phrase: « He chose the most economy option. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.

Quelques expressions équivalentes pour traduire « entrée de gamme » en anglais

1. Low-end

  • Low: Bas
  • End: Extrémité

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine de la technologie.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Électronique grand public.

Exemple de phrase en français: Ce téléphone est un modèle d’entrée de gamme.

Traduction en anglais de cette phrase: This phone is a low-end model.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction littérale mot à mot.

2. Budget-friendly

  • Budget: Budget
  • Friendly: Amical

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Dans le domaine des produits abordables.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Vêtements, mobilier, etc.

Exemple de phrase en français: Cette voiture est une option d’entrée de gamme.

Traduction en anglais de cette phrase: This car is a budget-friendly option.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction basée sur le sens de l’expression en français.

3. Basic model

  • Basic: Basique
  • Model: Modèle

Dans quels contextes il est le plus utilisé: Pour décrire un produit simple sans fioritures.

Dans quels domaines il est le plus utilisé: Automobile, électroménager.

Exemple de phrase en français: Cette télévision est un modèle d’entrée de gamme.

Traduction en anglais de cette phrase: This television is a basic model.

Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé une traduction du sens global de l’expression en français en anglais.