entretien, Synonymes en anglais: interview

« entretien » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « entretien »

  • Interview: Signifie « entretien » en français. Il est souvent utilisé dans le contexte professionnel pour désigner un échange entre un recruteur et un candidat lors d’un processus de sélection. Domaines d’utilisation: recrutement, journalisme. Exemple de phrase en français: « L’entretien d’embauche s’est bien passé ». Traduction en anglais: « The job interview went well ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Meeting: Signifie « réunion » en français. Il est principalement utilisé dans le contexte professionnel pour désigner une rencontre entre collègues. Domaines d’utilisation: entreprise, politique. Exemple de phrase en français: « Nous avons un entretien avec le client demain matin ». Traduction en anglais: « We have a meeting with the client tomorrow morning ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Discussion: Signifie « échange verbal » en français. Ce terme est utilisé dans divers contextes pour désigner une conversation entre personnes. Domaines d’utilisation: quotidien, travail en groupe. Exemple de phrase en français: « Nous avons eu une discussion intéressante sur ce sujet ». Traduction en anglais: « We had an interesting discussion on this topic ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Conversation: Signifie « dialogue » en français. Il est couramment utilisé pour désigner un échange verbal entre deux ou plusieurs personnes. Domaines d’utilisation: vie sociale, téléphonie. Exemple de phrase en français: « Nous avons eu une conversation téléphonique hier soir ». Traduction en anglais: « We had a phone conversation last night ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Talk: Signifie « discussion » en français. Ce mot est polyvalent et peut être utilisé dans divers contextes pour désigner une conversation informelle. Domaines d’utilisation: quotidien, psychologie. Exemple de phrase en français: « Je dois avoir une petite discussion avec mon patron ». Traduction en anglais: « I need to have a talk with my boss ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Consultation: Signifie « examen approfondi » en français. Ce terme est souvent utilisé dans le domaine médical pour désigner une rencontre entre un patient et un médecin. Domaines d’utilisation: santé, profession médicale. Exemple de phrase en français: « J’ai une consultation avec le spécialiste demain ». Traduction en anglais: « I have a consultation with the specialist tomorrow ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Appointment: Signifie « rendez-vous » en français. Il est utilisé dans de nombreux contextes pour planifier une rencontre à une date précise. Domaines d’utilisation: profession médicale, affaires. Exemple de phrase en français: « J’ai pris rendez-vous pour un entretien d’embauche ». Traduction en anglais: « I have an appointment for a job interview ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Encounter: Signifie « rencontre » en français. Ce terme peut être utilisé de manière formelle ou informelle pour désigner une interaction entre des individus. Domaines d’utilisation: littérature, psychologie. Exemple de phrase en français: « C’était une belle rencontre avec un écrivain célèbre ». Traduction en anglais: « It was a great encounter with a famous writer ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Conclave: Signifie « réunion secrète » en français. Ce mot est utilisé pour désigner une réunion confidentielle entre un groupe restreint de personnes. Domaines d’utilisation: politique, religion. Exemple de phrase en français: « Les cardinaux se réunissent en conclave pour élire un nouveau pape ». Traduction en anglais: « The cardinals gather in conclave to elect a new pope ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Dialogue: Signifie « échange verbal » en français. Ce terme est communément utilisé pour désigner une conversation structurée entre deux interlocuteurs. Domaines d’utilisation: théâtre, communication. Exemple de phrase en français: « Le dialogue entre les deux personnages était poignant ». Traduction en anglais: « The dialogue between the two characters was poignant ». Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire en anglais: « entretien »

  • Interview

    • Signification: Discussion formelle entre une personne et un autre individu pour évaluer les compétences ou obtenir des informations.
    • Contextes: Recrutement, journalisme
    • Exemple: « J’ai passé un entretien pour un poste de manager hier. »
    • Traduction en anglais: « I had an interview for a manager position yesterday. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Meeting

    • Signification: Réunion entre plusieurs personnes pour discuter de sujets spécifiques.
    • Contextes: Travail, affaires
    • Exemple: « Nous avons eu un entretien avec nos clients ce matin. »
    • Traduction en anglais: « We had a meeting with our clients this morning. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Discussion

    • Signification: Conversation formelle ou informelle sur des sujets variés.
    • Contextes: Éducation, social
    • Exemple: « Nous avons eu une discussion intéressante sur la politique hier soir. »
    • Traduction en anglais: « We had an interesting discussion about politics last night. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Conversation

    • Signification: Échange verbal entre plusieurs personnes sur différents sujets.
    • Contextes: Famille, amis
    • Exemple: « Ma conversation avec mon meilleur ami était très enrichissante. »
    • Traduction en anglais: « My conversation with my best friend was very enriching. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Talk

    • Signification: Échange verbal entre deux personnes pour discuter de divers sujets.
    • Contextes: Amicaux, professionnels
    • Exemple: « Nous devons avoir un talk sérieux sur notre relation. »
    • Traduction en anglais: « We need to have a serious talk about our relationship. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Consultation

    • Signification: Réunion entre un expert et un client pour discuter de solutions à un problème.
    • Contextes: Médical, juridique
    • Exemple: « Je dois prendre un rendez-vous pour une consultation avec mon avocat. »
    • Traduction en anglais: « I need to make an appointment for a consultation with my lawyer. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Session

    • Signification: Période de travail ou de discussion concentrée sur un sujet spécifique.
    • Contextes: Formation, thérapie
    • Exemple: « La session de thérapie m’a beaucoup aidée à passer par cette épreuve. »
    • Traduction en anglais: « The therapy session helped me a lot to get through this ordeal. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Appointment

    • Signification: Rencontre planifiée entre deux parties à une heure précise.
    • Contextes: Médical, professionnel
    • Exemple: « J’ai un appointment chez le médecin à 10h demain. »
    • Traduction en anglais: « I have an appointment with the doctor at 10 am tomorrow. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Conclave

    • Signification: Réunion confidentielle entre des personnes importantes pour délibérer sur un sujet précis.
    • Contextes: Politique, religieux
    • Exemple: « Le conclave a élu un nouveau pape hier soir. »
    • Traduction en anglais: « The conclave elected a new pope last night. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Rendezvous

    • Signification: Rencontre planifiée entre deux personnes à un endroit donné.
    • Contextes: Amoureux, professionnel
    • Exemple: « Mon rendezvous avec mon rendezvous avec mon partenaire était parfait. »
    • Traduction en anglais: « My rendezvous with my partner was perfect. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Session

    • Signification: Période de travail ou de discussion concentrée sur un sujet spécifique.
    • Contextes: Formation, thérapie
    • Exemple: « La session de thérapie m’a beaucoup aidée à passer par cette épreuve. »
    • Traduction en anglais: « The therapy session helped me a lot to get through this ordeal. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Encounter

    • Signification: Rencontre inattendue ou planifiée entre deux individus.
    • Contextes: Amicaux, professionnels
    • Exemple: « J’ai eu un bel encounter avec un vieil ami hier. »
    • Traduction en anglais: « I had a nice encounter with an old friend yesterday. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Gathering

    • Signification: Rassemblement de personnes pour discuter ou célébrer un événement.
    • Contextes: Familial, culturel
    • Exemple: « La gathering de Noël était très joyeuse cette année. »
    • Traduction en anglais: « The Christmas gathering was very joyful this year. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Consult

    • Signification: Demander conseil ou avis à quelqu’un lors d’une discussion formelle.
    • Contextes: Professionnel, médical
    • Exemple: « Je vais consult mon patron avant de prendre une décision. »
    • Traduction en anglais: « I will consult with my boss before making a decision. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Tête-à-tête

    • Signification: Discussion intime ou privée entre deux personnes.
    • Contextes: Amoureux, professionnel
    • Exemple: « Ils ont eu un tête-à-tête important avant de prendre une décision. »
    • Traduction en anglais: « They had an important tête-à-tête before making a decision. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Dialogue

    • Signification: Échange verbal entre deux parties pour discuter d’un sujet spécifique.
    • Contextes: Éducation, culturel
    • Exemple: « Le dialogue entre les deux pays a permis de résoudre le conflit pacifiquement. »
    • Traduction en anglais: « The dialogue between the two countries helped resolve the conflict peacefully. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Consultation

    • Signification: Rencontre planifiée entre un expert et un client pour discuter de solutions à un problème.
    • Contextes: Médical, juridique
    • Exemple: « Je dois prendre un rendez-vous pour une consultation avec mon avocat. »
    • Traduction en anglais: « I need to make an appointment for a consultation with my lawyer. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Debate

    • Signification: Discussion animée entre plusieurs personnes sur un sujet controversé.
    • Contextes: Politique, éducation
    • Exemple: « Le débat sur le climat a attiré beaucoup d’attention médiatique. »
    • Traduction en anglais: « The debate on climate change attracted a lot of media attention. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot
  • Session

    • Signification: Période de travail ou de discussion concentrée sur un sujet spécifique.
    • Contextes: Formation, thérapie
    • Exemple: « La session de thérapie m’a beaucoup aidée à passer par cette épreuve. »
    • Traduction en anglais: « The therapy session helped me a lot to get through this ordeal. »
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot