entretoise, Synonymes en anglais: spacer

« entretoise » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « entretoise »

  • Spacer: Signification – en français: pièce utilisée pour maintenir à distance deux objets – Contextes: construction, mécanique – Domaines: génie civil, aéronautique – Exemple de phrase en français: L’entretoise est essentielle pour garantir la stabilité de la structure.
    – Traduction en anglais: The spacer is essential to ensure the stability of the structure.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Shim: Signification – en français: cale utilisée pour régler un espace entre deux surfaces – Contextes: réglage, assemblage – Domaines: construction, menuiserie – Exemple de phrase en français: Ajoutez une shim pour aligner correctement les pièces.
    – Traduction en anglais: Add a shim to align the parts properly.
    – Technique de traduction utilisée: choix du terme le plus approprié en anglais.
  • Support: Signification – en français: pièce permettant de maintenir une structure en place – Contextes: construction, mécanique – Domaines: génie civil, industriel – Exemple de phrase en français: Le support est indispensable pour garantir la solidité de l’ensemble.
    – Traduction en anglais: The support is essential to ensure the strength of the whole.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Bracket: Signification – en français: pièce en forme de support – Contextes: fixation, support – Domaines: construction, électronique – Exemple de phrase en français: Fixez le bracket sur le mur avant d’installer l’étagère.
    – Traduction en anglais: Attach the bracket to the wall before installing the shelf.
    – Technique de traduction utilisée: choix du terme correspondant le mieux en anglais.
  • Standoff: Signification – en français: pièce maintenant une distance entre deux surfaces – Contextes: assemblage, électronique – Domaines: ingénierie, informatique – Exemple de phrase en français: Assurez-vous d’utiliser des standoff de la bonne taille pour éviter les courts-circuits.
    – Traduction en anglais: Make sure to use standoffs of the correct size to avoid short circuits.
    – Technique de traduction utilisée: adaptation du terme spécifique utilisé dans le domaine de l’électronique.
  • Spacer sleeve: Signification – en français: manchon utilisé comme entretoise – Contextes: montage, ajustement – Domaines: mécanique, bricolage – Exemple de phrase en français: Glissez le spacer sleeve pour maintenir les pièces ensemble.
    – Traduction en anglais: Slide the spacer sleeve to hold the parts together.
    – Technique de traduction utilisée: combinaison des termes adapter à la situation.
  • Distancer: Signification – en français: élément servant à éloigner des pièces entre elles – Contextes: assemblage, réglage – Domaines: construction, métallurgie – Exemple de phrase en français: Utilisez un distancer pour maintenir l’écart désiré entre les éléments.
    – Traduction en anglais: Use a distancer to maintain the desired gap between the elements.
    – Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Standoff screw: Signification – en français: vis d’entretoise – Contextes: fixation, assemblage – Domaines: électronique, mécanique – Exemple de phrase en français: Serrez les standoff screws pour sécuriser la carte électronique.
    – Traduction en anglais: Tighten the standoff screws to secure the circuit board.
    – Technique de traduction utilisée: combinaison des termes pour conserver la spécificité du secteur.
  • Support block: Signification – en français: bloc de support – Contextes: construction, montage – Domaines: génie civil, menuiserie – Exemple de phrase en français: Le support block garantit la stabilité de la structure.
    – Traduction en anglais: The support block ensures the stability of the structure.
    – Technique de traduction utilisée: choix du terme le plus approprié en anglais.
  • Spacer bar: Signification – en français: barre d’entretoise – Contextes: agencement, ajustement – Domaines: décoration, mécanique – Exemple de phrase en français: Fixez le spacer bar pour maintenir la distance désirée entre les éléments.
    – Traduction en anglais: Attach the spacer bar to maintain the desired distance between the elements.
    – Technique de traduction utilisée: choix du terme le plus pertinent en anglais.

Quelques expressions équivalentes pour « entretoise » en anglais

1. Spacer

Traduction /Signification:

Dispositif utilisé pour maintenir un intervalle précis entre deux éléments. – Contexte d’utilisation: Couramment utilisé en mécanique et en construction. – Domaine d’utilisation: Mécanique, construction. – Exemple de phrase en français: « Il faut installer une entretoise entre les pièces pour assurer la stabilité de la structure. »
– Traduction en anglais: « A spacer needs to be installed between the parts to ensure the stability of the structure. »
– Explication de la traduction: Le mot « spacer » est l’équivalent le plus direct du terme « entretoise » en anglais.

2. Standoff

Traduction /Signification:

Pièce servant à maintenir une distance entre deux composants. – Contexte d’utilisation: Principalement utilisé en électronique et en aéronautique. – Domaine d’utilisation: Électronique, aéronautique. – Exemple de phrase en français: « Les entretoises sont essentielles pour éviter les courts-circuits. »
– Traduction en anglais: « Standoffs are essential to prevent short circuits. »
– Explication de la traduction: Le terme « standoff » est souvent utilisé en électronique pour désigner une entretoise. …

20. Spacing element

Traduction /Signification:

Élément utilisé pour créer un espace précis entre deux objets. – Contexte d’utilisation: Employé dans divers domaines pour maintenir des espaces réguliers. – Domaine d’utilisation: Divers domaines. – Exemple de phrase en français: « N’oubliez pas d’ajouter un entretoise pour une disposition uniforme. »
– Traduction en anglais: « Don’t forget to add a spacing element for a uniform layout. »
– Explication de la traduction: « Spacing element » est une expression générique qui peut être utilisée pour désigner une entretoise dans différents contextes. Ainsi, en utilisant différentes expressions équivalentes en anglais pour traduire le terme « entretoise », on s’assure de transmettre de manière précise le concept dans divers domaines et contextes d’utilisation