« ergonomique » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « ergonomique » :
- ergonomic : ergonomique, relatif à l’ergonomie
- user-friendly : convivial, facile à utiliser pour l’utilisateur
- comfortable : confortable, agréable à utiliser
- efficient : efficace, qui facilite la productivité
- adaptive : adaptatif, capable de s’ajuster aux besoins de l’utilisateur
- functional : fonctionnel, qui remplit sa fonction de manière optimale
- intuitive : intuitif, facile à comprendre et à utiliser
- handy : pratique, facile à manipuler
- streamlined : optimisé, simplifié pour plus d’efficacité
- seamless : sans couture, qui offre une expérience fluide
- tailored : sur mesure, adapté spécifiquement aux besoins de l’utilisateur
- well-designed : bien conçu, pensé pour une utilisation optimale
- modern : moderne, qui utilise les dernières technologies
- human-centered : centré sur l’homme, pensé pour le confort de l’utilisateur
- ergonomic-friendly : compatible avec l’ergonomie, qui favorise le bien-être de l’utilisateur
- intelligent : intelligent, capable de s’adapter aux habitudes de l’utilisateur
- innovative : innovant, qui propose des solutions nouvelles et efficaces
- customizable : personnalisable, qui peut être adapté aux préférences de l’utilisateur
- adjustable : ajustable, pouvant être modifié selon les besoins
- ergonomics-oriented : orienté vers l’ergonomie, qui prend en compte le confort de l’utilisateur
Traduction /Signification
:Ces mots en anglais sont utilisés pour décrire des produits, des interfaces ou des environnements qui sont conçus pour être confortables, efficaces et adaptés aux besoins des utilisateurs.
Exemple de phrase en français :
Mon nouveau fauteuil de bureau est si ergonomique que je n’ai plus mal au dos en travaillant toute la journée.
Traduction en anglais de cette phrase :
My new office chair is so ergonomic that I no longer have back pain when working all day.
Explication de la méthode de traduction :
Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons utilisé des dictionnaires bilingues ainsi que ma connaissance de la signification et de l’utilisation de chaque mot dans le contexte de l’ergonomie. J’ai également pris en compte les équivalences et les nuances entre les termes en anglais et en français pour choisir les mots les plus appropriés.
Quelques expressions équivalentes pour « ergonomique » en anglais
1. User-friendly
Signification: Facile à utiliser pour l’utilisateur.
Contextes d’utilisation: Design de produits, applications informatiques.
Domaines d’utilisation: Design, technologie.
Exemple de phrase en français: Ce nouveau téléphone est très ergonomique.
Traduction en anglais: This new phone is very user-friendly.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui exprime l’idée de facilité d’utilisation pour l’utilisateur.
2. Comfortable design
Signification: Design confortable pour l’utilisateur.
Contextes d’utilisation: Mobilier, équipements sportifs.
Domaines d’utilisation: Design, santé.
Exemple de phrase en français: Cette chaise est très ergonomique pour le dos.
Traduction en anglais: This chair has a comfortable design for the back.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression qui met en avant le confort offert par le design.
3. Intuitive layout
Signification: Disposition intuitive pour l’utilisateur.
Contextes d’utilisation: Applications mobiles, sites web.
Domaines d’utilisation: Informatique, communication.
Exemple de phrase en français: La nouvelle interface est plus ergonomique.
Traduction en anglais: The new interface is more intuitive.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un terme qui met en avant l’aspect intuitif pour l’utilisateur.
4. Functional design
Signification: Design fonctionnel pour l’utilisateur.
Contextes d’utilisation: Équipements de cuisine, outils de travail.
Domaines d’utilisation: Design, industrie.
Exemple de phrase en français: Le clavier ergonomique améliore ma productivité.
Traduction en anglais: The ergonomic keyboard enhances my productivity.
Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour une expression qui met en avant la fonctionnalité offerte.