« esprit de synthèse » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Esprit de synthèse en anglais
1. Synthesis
Traduction /Signification:
Synthèse – Contexte d’utilisation: Dans le milieu académique et scientifique – Domaine d’utilisation: Sciences, recherche – Exemple de phrase en français: « L’esprit de synthèse est essentiel pour résumer les résultats de l’étude. »– Traduction en anglais: « Synthesis is essential to summarize the study results. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant la même racine du mot.
2. Conciseness
Traduction /Signification:
Concision – Contexte d’utilisation: Lors de la rédaction de rapports ou d’articles – Domaine d’utilisation: Communication écrite, journalisme – Exemple de phrase en français: « Son discours était marqué par une grande conciseness. »– Traduction en anglais: « His speech was marked by great conciseness. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
3. Summarizing
Traduction /Signification:
Résumé – Contexte d’utilisation: Pour réduire l’information à l’essentiel – Domaine d’utilisation: Éducation, présentations – Exemple de phrase en français: « Summarizing permet de mettre en avant les points clés. »– Traduction en anglais: « Summarizing highlights the key points. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens du mot.
4. Integration
Traduction /Signification:
Intégration – Contexte d’utilisation: Pour combiner des idées de manière cohérente – Domaine d’utilisation: Travail d’équipe, gestion de projet – Exemple de phrase en français: « L’intégration des différentes parties du projet est cruciale. »– Traduction en anglais: « The integration of the project’s different parts is crucial. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant la même idée.
5. Overview
Traduction /Signification:
Aperçu – Contexte d’utilisation: Pour donner une vue d’ensemble – Domaine d’utilisation: Rapports, présentations – Exemple de phrase en français: « L’overview du projet était bien structuré. »– Traduction en anglais: « The overview of the project was well-structured. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
6. Abbreviation
Traduction /Signification:
Abréviation – Contexte d’utilisation: Pour condenser l’information – Domaine d’utilisation: Rédaction, communication écrite – Exemple de phrase en français: « L’utilisation d’abbreviation facilite la lecture du texte. »– Traduction en anglais: « Using abbreviation makes the text easier to read. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant le même sens.
7. Recapitulation
Traduction /Signification:
Récapitulation – Contexte d’utilisation: Pour faire le point sur les points principaux – Domaine d’utilisation: Réunions, discussions – Exemple de phrase en français: « La recapitulation de la réunion a clarifié les actions à entreprendre. »– Traduction en anglais: « The recapitulation of the meeting clarified the actions to take. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant la signification.
8. Digest
Traduction /Signification:
Digestion – Contexte d’utilisation: Pour transformer l’information en une forme plus accessible – Domaine d’utilisation: Recherche, rédaction – Exemple de phrase en français: « Le digest du livre simplifie la compréhension du sujet. »– Traduction en anglais: « The digest of the book simplifies the understanding of the subject. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
9. Rationalization
Traduction /Signification:
Rationnalisation – Contexte d’utilisation: Pour rendre un processus plus logique et efficace – Domaine d’utilisation: Gestion, stratégie – Exemple de phrase en français: « La rationalization des opérations a permis de réduire les coûts. »– Traduction en anglais: « The rationalization of operations has reduced costs. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant le même sens.
10. Condensation
Traduction /Signification:
Condensation – Contexte d’utilisation: Pour réduire la taille et la complexité de l’information – Domaine d’utilisation: Rédaction, communication – Exemple de phrase en français: « La condensation du texte a amélioré sa lisibilité. »– Traduction en anglais: « The condensation of the text improved its readability. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant la signification.
11. Convergence
Traduction /Signification:
Convergence – Contexte d’utilisation: Pour réunir des idées ou des éléments disparates – Domaine d’utilisation: Innovation, créativité – Exemple de phrase en français: « La convergence des opinions a permis de trouver une solution commune. »– Traduction en anglais: « The convergence of opinions led to a common solution. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant le même sens.
12. Simplification
Traduction /Signification:
Simplification – Contexte d’utilisation: Pour rendre plus compréhensible ou accessible – Domaine d’utilisation: Enseignement, information – Exemple de phrase en français: « La simplification du processus a facilité sa mise en oeuvre. »– Traduction en anglais: « The simplification of the process facilitated its implementation. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
13. Abstraction
Traduction /Signification:
Abstraction – Contexte d’utilisation: Pour extraire l’essence d’une idée ou d’un concept – Domaine d’utilisation: Philosophie, informatique – Exemple de phrase en français: « L’abstraction permet de généraliser un problème spécifique. »– Traduction en anglais: « Abstraction allows for generalizing a specific problem. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant la même idée.
14. Précis
Traduction /Signification:
Summary – Contexte d’utilisation: Pour résumer de manière concise – Domaine d’utilisation: Études littéraires, journalisme – Exemple de phrase en français: « Son précis du roman était complet et bien structuré. »– Traduction en anglais: « His summary of the novel was thorough and well-organized. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant le sens du mot.
15. Unification
Traduction /Signification:
Unification – Contexte d’utilisation: Pour rassembler des éléments disparates en un tout cohérent – Domaine d’utilisation: Gestion de projet, stratégie – Exemple de phrase en français: « L’unification des équipes a renforcé la collaboration. »– Traduction en anglais: « The unification of teams strengthened collaboration. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant la même idée.
16. Digesting
Traduction /Signification:
Digestion – Contexte d’utilisation: Pour assimiler et comprendre l’information – Domaine d’utilisation: Étude, lecture – Exemple de phrase en français: « Elle passa du temps à digesting le contenu du livre. »– Traduction en anglais: « She spent time digesting the book’s content. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
17. Fusion
Traduction /Signification:
Fusion – Contexte d’utilisation: Pour combiner différents éléments en un seul – Domaine d’utilisation: Technologie, science – Exemple de phrase en français: « La fusion des idées a donné naissance à un concept novateur. »– Traduction en anglais: « The fusion of ideas gave rise to an innovative concept. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant la signification.
18. Reduction
Traduction /Signification:
Réduction – Contexte d’utilisation: Pour diminuer la complexité ou la taille – Domaine d’utilisation: Économie, mathématiques – Exemple de phrase en français: « La reduction des coûts était nécessaire pour assurer la rentabilité. »– Traduction en anglais: « The reduction of costs was necessary to ensure profitability. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en gardant le même sens.
19. Extraction
Traduction /Signification:
Extraction – Contexte d’utilisation: Pour isoler l’information pertinente – Domaine d’utilisation: Data mining, recherche – Exemple de phrase en français: « L’extraction des données a permis d’identifier les tendances. »– Traduction en anglais: « The extraction of data helped identify trends. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en choisissant un mot équivalent.
20. Compendium
Traduction /Signification:
Recueil – Contexte d’utilisation: Pour réunir et condenser des informations variées – Domaine d’utilisation: Encyclopédie, documentation – Exemple de phrase en français: « Ce compendium regroupe les principales théories en philosophie. »– Traduction en anglais: « This compendium brings together the main theories in philosophy. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en conservant la signification