est-ce que, Synonymes en anglais: Does

« est-ce que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « est-ce que »

  • Is
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander quelque chose.

    Domaines d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, les conversations informelles.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu viens ce soir ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Are you coming tonight?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit littéralement par « Is » en anglais, tout en adaptant la structure de la phrase pour suivre les règles de la langue.

  • Do
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander quelque chose, notamment avec les verbes d’action.

    Domaines d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, les conversations informelles.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu aimes le chocolat ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Do you like chocolate?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Do » en anglais pour exprimer la notion de question, suivi du verbe et du complément.

  • Are
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander quelque chose, en particulier avec les sujets au pluriel.

    Domaines d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, les conversations informelles.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que vous parlez anglais ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Are you speaking English?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Are » en anglais pour correspondre au sujet au pluriel, suivi du verbe et du complément de la phrase.

  • Will
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler du futur.

    Domaines d’utilisation: Utilisé dans les prédictions, les projets futurs.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce qu’il viendra demain ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Will he come tomorrow?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Will » en anglais pour indiquer une action future, suivi du sujet et du verbe.

  • Can
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander la permission de faire quelque chose.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour demander des autorisations, des possibilités.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Can I use your phone?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Can » en anglais pour exprimer la possibilité de faire quelque chose, suivi du pronom et de l’action demandée.

  • Have
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler de possessions ou d’expériences passées.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour parler du passé, des expériences vécues.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce qu’il a déjà visité Paris ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Has he ever visited Paris?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Have » en anglais pour exprimer une expérience passée, suivi du sujet et du verbe associé.

  • Could
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander poliment quelque chose.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour formuler des demandes polies.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu pourrais m’aider s’il te plaît ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Could you help me please?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Could » en anglais pour exprimer une demande polie, suivi du pronom et de l’action demandée.

  • Should
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour donner des conseils ou des recommandations.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour exprimer des conseils, des recommandations.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que je devrais partir plus tôt ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Should I leave earlier?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Should » en anglais pour exprimer une recommandation, suivi du pronom et de l’action suggérée.

  • Would
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler de situations hypothétiques ou polies.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour formuler des demandes polies, des hypothèses.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu voudrais m’accompagner ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Would you like to come with me?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Would » en anglais pour exprimer une hypothèse ou une proposition polie, suivi du pronom et de l’action proposée.

  • May
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour demander la permission formelle de faire quelque chose.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour demander des permis officiels, des autorisations spécifiques.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que l’on peut fumer ici ?

    Traduction en anglais de cette phrase: May we smoke here?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « May » en anglais pour exprimer une demande de permission formelle, suivi du pronom et de l’action demandée.

  • Shall
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour offrir ou demander des suggestions ou des invitations.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour formuler des invitations, des suggestions.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que je t’invite au restaurant ce soir ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Shall I invite you to the restaurant tonight?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Shall » en anglais pour exprimer une invitation ou une suggestion, suivi du pronom et de l’action proposée.

  • Might
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler de possibilités ou de probabilités.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour exprimer des possibilités, des éventualités.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce qu’il pourrait pleuvoir demain ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Might it rain tomorrow?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Might » en anglais pour exprimer une possibilité future, suivi du pronom et de l’action envisagée.

  • Was
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler du passé avec des sujets singuliers.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour parler d’événements passés, des actions déjà réalisées.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu étais là hier soir ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Was you there last night?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Was » en anglais pour indiquer une action passée, suivi du sujet de la phrase.

  • Were
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler du passé avec des sujets pluriels.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour évoquer des événements passés, des actions collectives.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que les enfants étaient à l’école hier ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Were the children at school yesterday?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Were » en anglais pour indiquer une action passée avec un sujet pluriel, suivi du sujet de la phrase.

  • Were you
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour parler du passé avec le pronom « you ».

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour interroger sur des actions passées directes.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu étais en retard hier ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Were you late yesterday?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » avec « you » a été traduit par « Were you » en anglais pour interroger directement sur une action passée vécue par la personne concernée.

  • Would you
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour formuler des demandes polies avec le pronom « you ».

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour demander poliment quelque chose à quelqu’un.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu voudrais prendre un café ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Would you like to have a coffee?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » avec « you » a été traduit par « Would you » en anglais pour exprimer une demande polie adressée à la personne concernée.

  • Isn’t it
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour confirmer une information.

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour confirmer une affirmation ou demander une validation.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que les chiens ne sont-ils pas mignons ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Aren’t the dogs cute?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » a été traduit par « Is it not » qui est une forme négative contractée en anglais pour inverser la phrase et poser la question avec confirmation.

  • Could you
  • Traduction /Signification:

    Est-ce que

    Contextes d’utilisation: Utilisé dans les questions en anglais pour formuler des demandes polies avec le pronom « you ».

    Domaines d’utilisation: Utilisé pour demander poliment quelque chose à quelqu’un.

    Exemple de phrase en français:

    Est-ce que tu pourrais m’aider s’il te plaît ?

    Traduction en anglais de cette phrase: Could you help me please?

    Explication de la technique de traduction: « Est-ce que » avec « you » a été traduit par « Could you » en anglais pour exprimer une demande polie adressée à la personne concernée.

Expressions équivalentes en anglais pour « est-ce que »

1. Do

Traduction /Signification:

faire

Contexte d’utilisation:

questions

Domaine d’utilisation: général

Exemple de phrase en français:

Est-ce que tu viens avec nous ?

Traduction en anglais: Do you come with us?

Explication de la technique de traduction: Dans ce cas, « do » est utilisé pour former une question en anglais.

Méthode de traduction: traduction directe

2. Are you

Traduction /Signification:

es-tu

Contexte d’utilisation:

questions

Domaine d’utilisation: conversations informelles

Exemple de phrase en français:

Est-ce que tu es prêt ?

Traduction en anglais: Are you ready?

Explication de la technique de traduction: « Are » est suivi de « you » pour former une question en anglais.

Méthode de traduction: traduction directe

3. Does he

Traduction /Signification:

est-ce qu’il

Contexte d’utilisation:

questions

Domaine d’utilisation: conversations formelles

Exemple de phrase en français:

Est-ce qu’il parle français ?

Traduction en anglais: Does he speak French?

Explication de la technique de traduction: « Does » est utilisé avec un pronom pour former une question en anglais.

Méthode de traduction: traduction directe

4. Will she

Traduction /Signification:

est-ce qu’elle

Contexte d’utilisation:

questions

Domaine d’utilisation: situations futures

Exemple de phrase en français:

Est-ce qu’elle viendra à la fête ?

Traduction en anglais: Will she come to the party?

Explication de la technique de traduction: « Will » est utilisé pour les actions futures en anglais.

Méthode de traduction: traduction directe

5. Can we

Traduction /Signification:

est-ce que nous

Contexte d’utilisation:

questions

Domaine d’utilisation: demandes de permission

Exemple de phrase en français:

Est-ce que nous pouvons partir maintenant ?

Traduction en anglais: Can we leave now?

Explication de la technique de traduction: « Can » est utilisé pour exprimer la capacité ou la permission en anglais.

Méthode de traduction: traduction directe