et ainsi, Synonymes en anglais: and so

« et ainsi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « et ainsi »

  • And thus: De cette manière
    • Souvent utilisé: Dans un discours formel ou académique
    • Domaine: Littérature, Philosophie
    • Exemple: La vie est un mystère, et ainsi il est important d’en profiter pleinement.
    • Traduction: Life is a mystery, and thus it is important to fully enjoy it.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • Consequently: Par conséquent
    • Souvent utilisé: Lorsqu’on veut exprimer une conséquence logique
    • Domaine: Sciences, Business
    • Exemple: Elle a étudié dur toute la nuit, et ainsi elle a réussi son examen.
    • Traduction: She studied hard all night, and consequently she passed her exam.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction selon le contexte
  • Therefore: Par conséquent
    • Souvent utilisé: Pour exprimer une cause ou une conséquence
    • Domaine: Juridique, Médical
    • Exemple: Il a manqué beaucoup de cours, et ainsi, il n’a pas réussi son année.
    • Traduction: He missed a lot of classes, therefore he failed his year.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction selon la logique de la phrase
  • As a result: En conséquence
    • Souvent utilisé: Pour introduite un résultat
    • Domaine: Finance, Économie
    • Exemple: Ils ont pris des risques inutiles, et ainsi ils ont subi des pertes financières importantes.
    • Traduction: They took unnecessary risks, as a result they experienced significant financial losses.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction selon le sens de la phrase

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: et ainsi

1. And so

Traduction /Signification:

et donc – Contexte d’utilisation: dans les discours, les narrations – Domaine d’utilisation: littérature, histoire – Exemple de phrase en français: Il avait travaillé dur, et ainsi il avait réussi. – Traduction en anglais: He had worked hard, and so he had succeeded. – Explication de la traduction: « And so » est une traduction directe de « et ainsi ».

2. Therefore

Traduction /Signification:

par conséquent – Contexte d’utilisation: dans les argumentations, les raisonnements – Domaine d’utilisation: philosophie, logique – Exemple de phrase en français: Il avait étudié toute la nuit, et ainsi il avait bien réussi à l’examen. – Traduction en anglais: He had studied all night, and therefore he had done well on the exam. – Explication de la traduction: « Therefore » est une manière formelle de traduire « et ainsi » dans un contexte de causalité.

3. Henceforth

Traduction /Signification:

dorénavant – Contexte d’utilisation: dans les promesses, les désignations de futur – Domaine d’utilisation: littérature, juridique – Exemple de phrase en français: Il avait été promu, et ainsi il serait désormais responsable de l’équipe. – Traduction en anglais: He had been promoted, and henceforth he would be in charge of the team. – Explication de la traduction: « Henceforth » indique un changement de statut ou de direction à venir.

4. Consequently

Traduction /Signification:

en conséquence – Contexte d’utilisation: dans les déductions, les conclusions – Domaine d’utilisation: affaires, économie – Exemple de phrase en français: Il avait investi dans cette entreprise, et ainsi il avait perdu beaucoup d’argent. – Traduction en anglais: He had invested in this company, and consequently he had lost a lot of money. – Explication de la traduction: « Consequently » est utilisé pour montrer un résultat direct d’une action précédente.

5. As a result

Traduction /Signification:

par voie de conséquence – Contexte d’utilisation: dans les analyses, les investigations – Domaine d’utilisation: statistiques, sciences – Exemple de phrase en français: Il avait pris sa retraite, et ainsi il avait plus de temps pour voyager. – Traduction en anglais: He had retired, and as a result he had more time to travel. – Explication de la traduction: « As a result » montre une relation de cause à effet entre deux événements.

6. Thus

Traduction /Signification:

donc – Contexte d’utilisation: dans les conclusions, les résumés – Domaine d’utilisation: écriture académique, lettres formelles – Exemple de phrase en français: Il avait terminé ses études, et ainsi il avait décroché son diplôme. – Traduction en anglais: He had finished his studies, and thus he had obtained his degree. – Explication de la traduction: « Thus » souligne un lien logique entre deux actions successives.

7. In conclusion

Traduction /Signification:

en conclusion – Contexte d’utilisation: dans les synthèses, les récapitulations – Domaine d’utilisation: présentations, rapports – Exemple de phrase en français: Il avait présenté ses arguments, et ainsi il avait convaincu le jury. – Traduction en anglais: He had presented his arguments, and in conclusion he had convinced the jury. – Explication de la traduction: « In conclusion » introduit une dernière idée après une série d’arguments.

8. Ergo

Traduction /Signification:

ainsi – Contexte d’utilisation: dans les démonstrations, les preuves – Domaine d’utilisation: mathématiques, philosophie – Exemple de phrase en français: Il avait écrit son livre, et ainsi il était devenu célèbre. – Traduction en anglais: He had written his book, and ergo he had become famous. – Explication de la traduction: « Ergo » est une expression latine qui signifie « et ainsi » utilisée en anglais dans un contexte formel ou académique.

9. In the end

Traduction /Signification:

en fin de compte – Contexte d’utilisation: dans les réflexions, les résultats finaux – Domaine d’utilisation: journalisme, blogs – Exemple de phrase en français: Il avait pris sa décision, et ainsi il avait choisi la meilleure option. – Traduction en anglais: He had made his decision, and in the end he had chosen the best option. – Explication de la traduction: « In the end » marque le point final d’une série d’événements ou de choix.

10. Consequently,

Traduction /Signification:

par conséquent – Contexte d’utilisation: dans les explications, les conséquences – Domaine d’utilisation: sciences, biologie – Exemple de phrase en français: Il avait pris des mesures de sécurité, et ainsi il avait évité l’accident. – Traduction en anglais: He had taken safety measures, and consequently he had avoided the accident. – Explication de la traduction: « Consequently » met en avant la résultante directe d’une action précédente.

11. In consequence

Traduction /Signification:

par conséquent – Contexte d’utilisation: dans les conclusions, les analyses – Domaine d’utilisation: finances, comptabilité – Exemple de phrase en français: Il avait investi dans cette entreprise, et ainsi il avait fait des profits. – Traduction en anglais: He had invested in this company, and in consequence he had made profits. – Explication de la traduction: « In consequence » souligne l’impact direct d’une action sur le résultat visible.

12. Then

Traduction /Signification:

alors – Contexte d’utilisation: dans les suites logiques, les narrations – Domaine d’utilisation: histoire, romans – Exemple de phrase en français: Il avait reçu l’invitation, et ainsi il était attendu à la réception. – Traduction en anglais: He had received the invitation, and then he was expected at the reception. – Explication de la traduction: « Then » marque le déroulement chronologique de deux événements successifs.

13. In turn

Traduction /Signification:

à son tour – Contexte d’utilisation: dans les échanges, les interactions – Domaine d’utilisation: communication, relations humaines – Exemple de phrase en français: Il avait rendu service, et ainsi il avait reçu de l’aide à son tour. – Traduction en anglais: He had helped out, and in turn he had received help. – Explication de la traduction: « In turn » montre une séquence d’actions réciproques ou répétitives.

14. Down the line

Traduction /Signification:

plus tard – Contexte d’utilisation: dans les projections, les futurs possibles – Domaine d’utilisation: planification, interviews – Exemple de phrase en français: Il avait économisé de l’argent, et ainsi il pourrait acheter une maison plus tard. – Traduction en anglais: He had saved money, and down the line he could buy a house. – Explication de la traduction: « Down the line » évoque une perspective future ou une conséquence potentielle.

15. As a consequence

Traduction /Signification:

en conséquence – Contexte d’utilisation: dans les réactions, les répercussions – Domaine d’utilisation: droit, politique – Exemple de phrase en français: Il avait enfreint la loi, et ainsi il avait eu des problèmes avec la justice. – Traduction en anglais: He had broken the law, and as a consequence he had trouble with the authorities. – Explication de la traduction: « As a consequence » souligne la relation directe entre une action et sa réaction attendue.

16. Pursuant to

Traduction /Signification:

en vertu de – Contexte d’utilisation: dans les références, les réglementations – Domaine d’utilisation: affaires, administration – Exemple de phrase en français: Il avait accepté le contrat, et ainsi il devait respecter ses termes. – Traduction en anglais: He had accepted the contract, and pursuant to it he had to abide by its terms. – Explication de la traduction: « Pursuant to » signifie « en conformité avec » ou « conformément à » suivant une obligation ou une loi établie.

17. In effect

Traduction /Signification:

en effet – Contexte d’utilisation: dans les vérifications, les validations – Domaine d’utilisation: sciences, informatique – Exemple de phrase en français: Il avait suivi les instructions, et ainsi il avait réussi le test. – Traduction en anglais: He had followed the instructions, and in effect he had passed the test. – Explication de la traduction: « In effect » signifie que quelque chose a eu les résultats attendus ou désirés.

18. In consequence of

Traduction /Signification:

en conséquence de – Contexte d’utilisation: dans les causalités, les facteurs déterminants – Domaine d’utilisation: histoire, sociologie – Exemple de phrase en français: Il avait manqué sa chance, et ainsi il avait perdu l’opportunité. – Traduction en anglais: He had missed his chance, and in consequence of that he had lost the opportunity. – Explication de la traduction: « In consequence of » montre le lien direct entre une action antérieure et sa conséquence.

19. In the aftermath

Traduction /Signification:

dans la foulée – Contexte d’utilisation: dans les suites, les conséquences – Domaine d’utilisation: journalisme, actualités – Exemple de phrase en français: Il avait pris sa décision, et ainsi il avait dû faire face aux conséquences. – Traduction en anglais: He had made his decision, and in the aftermath he had to deal with the consequences. – Explication de la traduction: « In the aftermath » montre les répercussions immédiates ou ultérieures d’une action ou d’un événement.

20. With this in mind

Traduction /Signification:

avec ceci à l’esprit – Contexte d’utilisation: dans les contextes préparatoires, les rappels – Domaine d’utilisation: éducation, formation – Exemple de phrase en français: Il avait préparé son exposé, et ainsi il était prêt pour la présentation. – Traduction en anglais: He had prepared his presentation, and with this in mind he was ready for the talk. – Explication de la traduction: « With this in mind » invite à considérer une information ou une situation particulière pour mieux comprendre ce qui suit. Cette liste fournit une variété d’expressions équivalentes en anglais pour traduire l’expression française « et ainsi ». Chaque expression est définie, utilisée dans un contexte spécifique et associée à un domaine d’application, illustrée par un exemple et sa traduction. La technique de traduction consiste en une correspondance directe entre les expressions françaises et anglaises, en tenant compte du sens et du registre appropriés pour assurer une traduction fidèle et naturelle