« établir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « établir » en anglais
Liste des mots traduits
- Establish : to set up; to found or institute something – Souvent utilisé: business, organization – Domaine: business, administration – Exemple de phrase: « Il a décidé d’établir sa propre entreprise. »
– Traduction: « He decided to establish his own company. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Settle : to establish a residence; to establish a colony – Souvent utilisé: immigration, real estate – Domaine: housing, settlement – Exemple de phrase: « Ils ont décidé de s’établir en France. »
– Traduction: « They decided to settle in France. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Found : to establish; to create or set up something – Souvent utilisé: entrepreneurship, education – Domaine: business, academia – Exemple de phrase: « Ils ont fondé une nouvelle école. »
– Traduction: « They founded a new school. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Build : to establish; to construct or create something – Souvent utilisé: construction, projects – Domaine: architecture, development – Exemple de phrase: « Ils ont construit un pont pour relier les deux rives. »
– Traduction: « They built a bridge to connect the two banks. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Implement : to establish; to put into effect or operation – Souvent utilisé: policies, strategies – Domaine: management, planning – Exemple de phrase: « Ils ont mis en place de nouvelles règles. »
– Traduction: « They implemented new rules. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Form : to establish; to shape or mold something – Souvent utilisé: relationships, teams – Domaine: psychology, teamwork – Exemple de phrase: « Ils ont formé une alliance pour travailler ensemble. »
– Traduction: « They formed an alliance to work together. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Instaurate : to establish; to introduce or enact something – Souvent utilisé: laws, traditions – Domaine: politics, culture – Exemple de phrase: « Ils ont instauré de nouvelles règles pour régir le pays. »
– Traduction: « They instaurated new rules to govern the country. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Build up : to establish; to develop or strengthen something – Souvent utilisé: confidence, relationships – Domaine: personal growth, communication – Exemple de phrase: « Il a réussi à se construire une réputation solide. »
– Traduction: « He managed to build up a strong reputation. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Organize : to establish; to arrange or order something – Souvent utilisé: events, schedules – Domaine: management, planning – Exemple de phrase: « Elles ont organisé une grande fête pour son anniversaire. »
– Traduction: « They organized a big party for his birthday. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Set up : to establish; to create or organize something – Souvent utilisé: businesses, systems – Domaine: entrepreneurship, technology – Exemple de phrase: « Il a décidé de monter sa propre entreprise. »
– Traduction: « He decided to set up his own company. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Put in place : to establish; to implement or introduce something – Souvent utilisé: procedures, regulations – Domaine: administration, governance – Exemple de phrase: « Ils ont mis en place de nouvelles procédures pour éviter les erreurs. »
– Traduction: « They put in place new procedures to avoid mistakes. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Enforce : to establish; to ensure or impose something – Souvent utilisé: laws, rules – Domaine: law enforcement, compliance – Exemple de phrase: « Il a décidé de faire respecter les règles à la lettre. »
– Traduction: « He decided to enforce the rules to the letter. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Initiate : to establish; to start or introduce something – Souvent utilisé: projects, relationships – Domaine: leadership, social interactions – Exemple de phrase: « Elle a initié une nouvelle méthode de travail. »
– Traduction: « She initiated a new working method. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Bring in : to establish; to introduce or bring something in – Souvent utilisé: changes, innovations – Domaine: business, development – Exemple de phrase: « Ils ont apporté de nouvelles idées pour améliorer le projet. »
– Traduction: « They brought in new ideas to enhance the project. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Launch : to establish; to start or introduce something new – Souvent utilisé: products, campaigns – Domaine: marketing, product management – Exemple de phrase: « Ils ont lancé un nouveau produit sur le marché. »
– Traduction: « They launched a new product on the market. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Opt for : to establish; to choose or decide on something – Souvent utilisé: solutions, options – Domaine: decision-making, preferences – Exemple de phrase: « Elle a opté pour une approche plus radicale. »
– Traduction: « She opted for a more radical approach. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Start : to establish; to begin or initiate something – Souvent utilisé: projects, activities – Domaine: planning, execution – Exemple de phrase: « Ils ont décidé de commencer les travaux dès demain. »
– Traduction: « They decided to start the work tomorrow. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Assert : to establish; to confirm or declare something – Souvent utilisé: claims, rights – Domaine: law, communication – Exemple de phrase: « Il a affirmé ses droits devant le tribunal. »
– Traduction: « He asserted his rights in front of the court. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Secure : to establish; to make safe or stable – Souvent utilisé: positions, assets – Domaine: security, finance – Exemple de phrase: « Ils ont réussi à sécuriser leur investissement. »
– Traduction: « They managed to secure their investment. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: établir
1. Set up
Traduction /Signification:
mettre en place – Contexte d’utilisation: administratif, entreprise – Domaine d’utilisation: business, administration – Exemple de phrase en français: Il faut établir un plan d’action. – Traduction en anglais: We need to set up an action plan. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « set up » pour traduire le verbe « établir ».2. Establish
Traduction /Signification:
fonder – Contexte d’utilisation: travaux, démarches – Domaine d’utilisation: business, formalités – Exemple de phrase en français: Il souhaite établir une entreprise. – Traduction en anglais: He wants to establish a company. – Explication de la traduction: Le verbe « establish » est utilisé pour traduire le sens de « établir » dans un contexte professionnel.3. Build up
Traduction /Signification:
développer – Contexte d’utilisation: relation, réputation – Domaine d’utilisation: marketing, communication – Exemple de phrase en français: Ils veulent établir une relation de confiance. – Traduction en anglais: They want to build up a trusting relationship. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « build up » pour traduire le sens de « établir » dans le cadre de relations interpersonnelles.4. Put in place
Traduction /Signification:
mettre en œuvre – Contexte d’utilisation: règle, procédure – Domaine d’utilisation: sécurité, organisation – Exemple de phrase en français: Il faut établir des mesures de sécurité. – Traduction en anglais: We need to put in place security measures. – Explication de la traduction: L’expression « put in place » est utilisée pour traduire le sens de « établir » en termes de mise en œuvre de mesures.5. Start up
Traduction /Signification:
lancer – Contexte d’utilisation: projet, entreprise – Domaine d’utilisation: start-up, business – Exemple de phrase en français: Ils veulent établir une start-up innovante. – Traduction en anglais: They want to start up an innovative start-up. – Explication de la traduction: Le terme « start up » est utilisé pour traduire le sens de « établir » dans le contexte de nouveaux projets ou entreprises.6. Institute
Traduction /Signification:
instaurer – Contexte d’utilisation: règle, politique – Domaine d’utilisation: organisation, gouvernement – Exemple de phrase en français: Le gouvernement veut établir de nouvelles politiques. – Traduction en anglais: The government wants to institute new policies. – Explication de la traduction: Le verbe « institute » est utilisé pour traduire le sens de « établir » en termes de mise en place de politiques ou règles.7. Formulate
Traduction /Signification:
formuler – Contexte d’utilisation: idée, proposition – Domaine d’utilisation: recherche, développement – Exemple de phrase en français: Il faut établir une proposition claire. – Traduction en anglais: We need to formulate a clear proposal. – Explication de la traduction: Utilisation du verbe « formulate » pour rendre le sens de « établir » dans le contexte de l’élaboration d’une proposition.8. Arrange for
Traduction /Signification:
organiser – Contexte d’utilisation: événement, rendez-vous – Domaine d’utilisation: planning, organisation – Exemple de phrase en français: Il doit établir une réunion avec le client. – Traduction en anglais: He needs to arrange for a meeting with the client. – Explication de la traduction: L’expression « arrange for » est utilisée pour traduire le verbe « établir » en termes d’organisation d’un rendez-vous.9. Lay down
Traduction /Signification:
édicter – Contexte d’utilisation: règle, loi – Domaine d’utilisation: justice, législation – Exemple de phrase en français: Le tribunal doit établir des règles claires. – Traduction en anglais: The court must lay down clear rules. – Explication de la traduction: Utilisation du phrasal verb « lay down » pour transmettre le sens de « établir » dans le cadre de l’établissement de règles.10. Create set
Traduction /Signification:
créer ensemble – Contexte d’utilisation: collection, objet – Domaine d’utilisation: design, décoration – Exemple de phrase en français: Elle veut établir un set de table personnalisé. – Traduction en anglais: She wants to create a personalized table set. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression « create set » pour traduire le sens de « établir » dans le contexte de la création d’un ensemble d’objets personnalisés