étoffer, Synonymes en anglais: to develop or expand

« étoffer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « étoffer »

Traduction de « étoffer » en anglais

1. Enhance

Traduction /Signification:

Rendre plus complet ou plus détaillé.

Contextes: Utilisé généralement dans les contextes académiques ou professionnels.

Domaines: Éducation, affaires, communication.

Exemple de phrase en français:

Il faut étoffer votre argumentation pour qu’elle soit plus convaincante.

Traduction en anglais: You need to enhance your argument to make it more convincing.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le synonyme « enhance » qui a la même idée d’amélioration et de complétion.

2. Expand

Traduction /Signification:

Développer ou agrandir quelque chose en ajoutant des éléments supplémentaires.

Contextes: Utilisé dans les discussions sur la croissance ou le développement d’un projet.

Domaines: Affaires, technologies, sciences.

Exemple de phrase en français:

Il faut élargir la portée de notre étude pour inclure davantage de données.

Traduction en anglais: We need to expand the scope of our study to include more data.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « expand » qui exprime l’idée d’extension ou d’agrandissement.

3. Beef up

Traduction /Signification:

Renforcer ou améliorer quelque chose en y ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler de renforcement de sécurité ou d’amélioration d’un argument.

Domaines: Sécurité, défense, discours.

Exemple de phrase en français:

Il faut beef up la sécurité de notre site web pour éviter les piratages.

Traduction en anglais: We need to beef up the security of our website to prevent hacking.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « beef up » qui signifie renforcer ou améliorer de manière substantielle.

4. Elaborate

Traduction /Signification:

Développer ou expliquer en détail quelque chose.

Contextes: Utilisé pour ajouter des informations ou des explications supplémentaires.

Domaines: Arts, sciences humaines, écriture.

Exemple de phrase en français:

Pouvez-vous élaborer sur cette idée pour que je comprenne mieux?

Traduction en anglais: Can you elaborate on this idea so I can understand better?

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « elaborate » qui a la même idée de développement ou d’explication détaillée.

5. Enrich

Traduction /Signification:

Rendre quelque chose plus riche ou plus intéressant en ajoutant des éléments supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour parler d’enrichissement culturel ou d’amélioration de la qualité.

Domaines: Culture, éducation, tourisme.

Exemple de phrase en français:

Enrichis ton vocabulaire en apprenant de nouveaux mots chaque jour.

Traduction en anglais: Enrich your vocabulary by learning new words every day.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « enrich » qui exprime l’idée d’apporter de la richesse ou de la valeur ajoutée.

6. Thicken

Traduction /Signification:

Rendre plus dense ou plus épais en ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler d’épaississement d’une sauce ou d’intensification d’une atmosphère.

Domaines: Cuisine, météo, littérature.

Exemple de phrase en français:

Il faut thicken la sauce pour qu’elle soit plus crémeuse.

Traduction en anglais: We need to thicken the sauce to make it creamier.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « thicken » qui signifie épaissir ou rendre plus dense.

7. Develop

Traduction /Signification:

Faire progresser ou évoluer quelque chose en lui ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé dans les discussions sur la croissance personnelle ou professionnelle.

Domaines: Développement personnel, affaires, technologie.

Exemple de phrase en français:

Il est important de développer de nouvelles compétences pour évoluer dans sa carrière.

Traduction en anglais: It is important to develop new skills to advance in your career.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « develop » qui exprime l’idée de faire progresser ou évoluer.

8. Lengthen

Traduction /Signification:

Augmenter la longueur ou la durée de quelque chose en y ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler d’extension temporelle ou spatiale.

Domaines: Temps, distance, projets.

Exemple de phrase en français:

Nous devons lengthen notre séjour pour visiter tous les monuments de la ville.

Traduction en anglais: We need to lengthen our stay to visit all the city’s monuments.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « lengthen » qui signifie rallonger ou augmenter la longueur.

9. Enlarge

Traduction /Signification:

Aggrandir ou agrandir quelque chose en y ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler d’extension physique ou d’augmentation de la taille.

Domaines: Géographie, architecture, design.

Exemple de phrase en français:

Il faut agrandir la fenêtre pour laisser entrer plus de lumière.

Traduction en anglais: We need to enlarge the window to let more light in.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « enlarge » qui exprime l’idée d’agrandir ou d’augmenter la taille.

10. Drive

Traduction /Signification:

Pousser ou diriger quelque chose vers une direction spécifique en y ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler de motivation ou d’encouragement à agir.

Domaines: Leadership, coaching, psychologie.

Exemple de phrase en français:

Son discours a drive les employés à travailler plus dur pour atteindre les objectifs.

Traduction en anglais: His speech drove the employees to work harder to achieve the goals.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « drive » qui signifie pousser ou diriger vers une direction spécifique.

11. Expand upon

Traduction /Signification:

Développer ou approfondir un sujet en ajoutant des détails supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour ajouter des informations complémentaires à une discussion ou à un argument.

Domaines: Débats, présentations, recherches.

Exemple de phrase en français:

Je vais expand upon cette idée dans ma prochaine présentation.

Traduction en anglais: I will expand upon this idea in my next presentation.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « expand upon » qui signifie développer ou approfondir davantage.

12. Pad out

Traduction /Signification:

Remplir ou étendre quelque chose en y ajoutant des éléments supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour parler d’ajout de contenu pour atteindre une certaine longueur ou plénitude.

Domaines: Rédaction, présentations, rapports.

Exemple de phrase en français:

Il faut pad out ce document pour qu’il réponde à toutes les exigences du projet.

Traduction en anglais: We need to pad out this document to meet all the project requirements.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « pad out » qui signifie remplir ou étendre en ajoutant du contenu supplémentaire.

13. Amplify

Traduction /Signification:

Augmenter l’intensité ou l’ampleur de quelque chose en y ajoutant des éléments.

Contextes: Utilisé pour parler d’accentuation ou de renforcement d’un message.

Domaines: Communication, médias, publicité.

Exemple de phrase en français:

Les médias ont amplifié l’impact de la nouvelle en la diffusant à grande échelle.

Traduction en anglais: The media amplified the impact of the news by broadcasting it on a large scale.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « amplify » qui exprime l’idée d’augmenter l’intensité ou l’ampleur.

14. Reinforce

Traduction /Signification:

Renforcer ou consolider quelque chose en y ajoutant des éléments supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour parler de renforcement d’une idée ou d’une structure.

Domaines: Construction, éducation, psychologie.

Exemple de phrase en français:

Il faut reinforce notre argumentation avec des preuves solides.

Traduction en anglais: We need to reinforce our argument with strong evidence.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « reinforce » qui signifie renforcer ou consolider de manière renforcée.

15. Diversify

Traduction /Signification:

Varier ou diversifier quelque chose en y ajoutant des éléments différents.

Contextes: Utilisé pour parler de mixité ou de pluralité dans un domaine donné.

Domaines: Économie, commerce, culture.

Exemple de phrase en français:

Il faut diversify nos produits pour attirer un plus large public.

Traduction en anglais: We need to diversify our products to attract a wider audience.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « diversify » qui exprime l’idée de varier ou de rendre plus diversifié.

16. Supplement

Traduction /Signification:

Ajouter un élément supplémentaire pour compléter ou améliorer quelque chose.

Contextes: Utilisé pour parler de complémentarité ou de renforcement d’un produit ou d’une information.

Domaines: Nutrition, santé, éducation.

Exemple de phrase en français:

Il faut supplement ce rapport avec des données récentes pour le rendre plus pertinent.

Traduction en anglais: We need to supplement this report with recent data to make it more relevant.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « supplement » qui signifie ajouter un élément supplémentaire pour compléter ou améliorer.

17. Augment

Traduction /Signification:

Augmenter ou accroître quelque chose en y ajoutant des éléments supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour parler d’augmentation de quantité ou de qualité.

Domaines: Économie, finance, production.

Exemple de phrase en français:

Il faut augment nos efforts pour atteindre nos objectifs plus rapidement.

Traduction en anglais: We need to augment our efforts to reach our goals more quickly.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé le verbe « augment » qui exprime l’idée d’augmenter ou d’accroître de manière significative.

18. Build up

Traduction /Signification:

Construire ou renforcer quelque chose en y ajoutant des éléments progressivement.

Contextes: Utilisé pour parler de développement progressif ou d’amélioration graduelle.

Domaines: Musculation, finances, réputation.

Exemple de phrase en français:

Il faut build up notre résistance physique en s’entraînant régulièrement.

Traduction en anglais: We need to build up our physical resistance by training regularly.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « build up » qui signifie construire ou renforcer progressivement.

19. Enlarge on

Traduction /Signification:

Développer ou approfondir un sujet en y ajoutant des détails supplémentaires.

Contextes: Utilisé pour enrichir une discussion ou un argument avec des informations complémentaires.

Domaines: Débats, présentations, recherches.

Exemple de phrase en français:

Je vais enlarge on cette idée lors de la réunion de demain.

Traduction en anglais: I will enlarge on this idea at tomorrow’s meeting.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé l’expression « enlarge on » qui a la même idée de développer ou approfondir davantage.

20. Add to

Traduction /Signification:

Ajouter quelque chose pour le rendre plus complet ou plus intéressant.

Contextes:


Expressions équivalentes pour traduire en anglais: étoffer

1. Broaden

  • Traduction /Signification:

    agrandir, développer
  • Contexte d’utilisation: écriture, discours
  • Domaine d’utilisation: littérature, communication
Exemple de phrase en français: Il faut étoffer cette idée pour la rendre plus convaincante.
Traduction en anglais de cette phrase: We need to broaden this idea to make it more convincing.
Technique de traduction utilisée: traduction directe du verbe « étoffer » en anglais.

2. Expand upon

  • Traduction /Signification:

    développer, approfondir
  • Contexte d’utilisation: discussions, présentations
  • Domaine d’utilisation: académique, professionnel
Exemple de phrase en français: Je vais maintenant expand upon les points clés de mon exposé.
Traduction en anglais de cette phrase: I will now expand upon the key points of my presentation.
Technique de traduction utilisée: traduction directe du verbe « étoffer » en anglais.

3. Enrich

  • Traduction /Signification:

    enrichir, compléter
  • Contexte d’utilisation: écrits, projets
  • Domaine d’utilisation: culture, éducation
Exemple de phrase en français: Il est important d’enrichir cette théorie avec des exemples concrets.
Traduction en anglais de cette phrase: It is important to enrich this theory with concrete examples.
Technique de traduction utilisée: traduction directe du verbe « étoffer » en anglais