« eux » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « eux »
- They – Ils/Elles
- Them – Eux/Elles
- Those – Ceux/Celles-là
- These – Ceux/Celles-ci
- That – Celui/Celle-là
- Others – Autres
- Themselves – Eux-mêmes/Elles-mêmes
- Theirs – Le leur/la leur
- Each other – L’un l’autre
- One another – Les uns les autres
- Theirselves – Eux-mêmes/Elles-mêmes (usage rare)
- Those people – Ces gens-là
- That group – Ce groupe-là
- Such people – Des personnes telles que celles-là
- Yourselves – Vous-mêmes (vous pluriel)
- He/She – Lui/Elle
- Its – Le sien/la sienne
- His/Her – Son/sa (utilisé pour parler de possession)
- These ones – Ceux/Celles-ci (utilisé pour désigner des objets spécifiques)
- Here they are – Les voilà
Explication des techniques de traduction utilisées
- Pour la traduction des pronoms personnels « eux » en anglais, nous avons utilisé la méthode de traduction mot à mot tout en respectant les contextes et les domaines d’utilisation de chaque mot.
- Pour les expressions telles que « l’un l’autre » et « les uns les autres », nous avons recherché les équivalents en anglais les plus proches pour rester fidèle au sens d’origine.
- Enfin, pour les expressions plus figurées comme « les voilà », j’ai opté pour une traduction littérale qui conserve le sens de la phrase en français.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: eux
1. Them
Traduction /Signification:
Eux – Contexte d’utilisation: Courant, informel – Domaines d’utilisation: Langage de tous les jours – Exemple de phrase en français: Ils ont dit qu’ils viendraient, mais je ne les ai pas encore vus. – Traduction en anglais: They said they would come, but I haven’t seen them yet. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Simple substitution du mot « eux » par « them » en anglais.2. Them all
Traduction /Signification:
Eux tous – Contexte d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Conversations décontractées – Exemple de phrase en français: Je les ai invités à la fête, mais je ne m’attendais pas à les voir tous. – Traduction en anglais: I invited them all to the party, but I didn’t expect to see them all. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Substitution du mot « eux tous » par « them all » en anglais.3. Those guys
Traduction /Signification:
Ces gars-là – Contexte d’utilisation: Informel, familier – Domaines d’utilisation: Langage familier – Exemple de phrase en français: Tu vois ces gars-là? Ce sont eux qui ont gagné le match. – Traduction en anglais: Do you see those guys? They are the ones who won the game. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Remplacement de « ces gars-là » par « those guys » en anglais.4. Them two
Traduction /Signification:
Ces deux-là – Contexte d’utilisation: Informel – Domaines d’utilisation: Conversations décontractées – Exemple de phrase en français: Regarde bien, c’est eux deux qui ont causé tous ces problèmes. – Traduction en anglais: Look closely, it’s them two who caused all these issues. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Utilisation du terme « them two » pour représenter « ces deux-là ».5. Those folks
Traduction /Signification:
Ces gens-là – Contexte d’utilisation: Informel, familier – Domaines d’utilisation: Langage familier – Exemple de phrase en français: J’ai vu ces gens-là hier, mais je ne me rappelle plus où. – Traduction en anglais: I saw those folks yesterday, but I can’t remember where. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe – Méthode de traduction: Substitution de « ces gens-là » par « those folks » en anglais