exigeant, Synonymes en anglais: demanding

« exigeant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « exigeant »

– demanding
(signification en français: exigeant)
Contextes: travail, éducation
Domaines: management, éducation
Exemple de phrase en français: Ce projet est très exigeant en termes de compétences.
Traduction en anglais: This project is very demanding in terms of skills.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un synonyme direct du mot « exigeant » en anglais. – challenging
(signification en français: difficile, exigeant)
Contextes: professionnels, personnels
Domaines: sport, travail
Exemple de phrase en français: La compétition était très challenging.
Traduction en anglais: The competition was very challenging.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un mot qui capture l’idée de difficulté et d’exigence. – exacting
(signification en français: exigeant, rigoureux)
Contextes: professionnels, académiques
Domaines: sciences, arts
Exemple de phrase en français: Elle a des attentes très exacting envers ses élèves.
Traduction en anglais: She has very exacting expectations for her students.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un mot qui exprime la rigueur et l’exigence. – rigorous
(signification en français: rigoureux, exigeant)
Contextes: académiques, professionnels
Domaines: recherche, formation
Exemple de phrase en français: Le processus de sélection est très rigorous.
Traduction en anglais: The selection process is very rigorous.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un mot qui évoque la rigueur et l’exigence de la situation. – high standards
(signification en français: des normes élevées en termes d’exigence)
Contextes: personnels, professionnels
Domaines: qualité, performance
Exemple de phrase en français: Il a toujours des high standards pour son travail.
Traduction en anglais: He always has high standards for his work.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé une expression qui fait référence à des normes élevées et à l’exigence. – exacting
(signification en français: exigeant, rigoureux)
Contextes: professionnels, académiques
Domaines: sciences, arts
Exemple de phrase en français: Son professeur est très exacting envers ses élèves.
Traduction en anglais: His teacher is very exacting with his students.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un mot qui exprime la rigueur et l’exigence de la situation. – tough
(signification en français: difficile, exigeant)
Contextes: personnels, professionnels
Domaines: sport, travail
Exemple de phrase en français: Ce cours est vraiment tough.
Traduction en anglais: This course is really tough.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un mot couramment utilisé pour décrire une situation difficile et exigeante. – stringent
(signification en français: strict, exigeant)
Contextes: professionnels, académiques
Domaines: finance, législation
Exemple de phrase en français: Les règles d’hygiène sont très stringent dans ce restaurant.
Traduction en anglais: The hygiene rules are very stringent in this restaurant.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un mot qui évoque la notion de strictness et d’exigence. – insistent
(signification en français: exigeant, insistant)
Contextes: personnels, professionnels
Domaines: communication, famille
Exemple de phrase en français: Il est très insistent sur le respect des délais.
Traduction en anglais: He is very insistent on meeting deadlines.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un terme qui met en avant l’aspect exigeant et pressant de la personne. – hard-to-please
(signification en français: difficile à satisfaire, exigeant)
Contextes: personnels, sociaux
Domaines: relations, service client
Exemple de phrase en français: Elle est vraiment hard-to-please quand il s’agit de choisir un restaurant.
Traduction en anglais: She is really hard-to-please when it comes to choosing a restaurant.
Explication de la méthode de traduction: j’ai opté pour une expression qui décrit quelqu’un de difficile à satisfaire et donc exigeant. – grueling
(signification en français: épuisant, exigeant)
Contextes: professionnels, sportifs
Domaines: travail, entraînement
Exemple de phrase en français: Le marathon était vraiment grueling.
Traduction en anglais: The marathon was really grueling.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un terme qui évoque l’idée d’épuisement et d’exigence extrême. – persnickety
(signification en français: pointilleux, exigeant)
Contextes: personnels, relationnels
Domaines: ménage, cuisine
Exemple de phrase en français: Il est très persnickety avec ses vêtements.
Traduction en anglais: He is very persnickety about his clothes.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un terme argotique qui reflète l’idée d’être pointilleux et exigeant. – strict
(signification en français: rigoureux, exigeant)
Contextes: éducation, administration
Domaines: discipline, règlement
Exemple de phrase en français: Le professeur est très strict avec ses élèves.
Traduction en anglais: The teacher is very strict with his students.
Explication de la méthode de traduction: j’ai opté pour un mot simple mais efficace pour décrire quelqu’un de rigoureux et exigeant. – painstaking
(signification en français: minutieux, exigeant)
Contextes: artisanaux, créatifs
Domaines: artisanat, design
Exemple de phrase en français: Le processus de fabrication est très painstaking.
Traduction en anglais: The manufacturing process is very painstaking.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un mot qui met en avant le travail minutieux et l’attention aux détails. – laborious
(signification en français: laborieux, exigeant)
Contextes: professionnels, académiques
Domaines: recherche, écriture
Exemple de phrase en français: La tâche était vraiment laborious.
Traduction en anglais: The task was really laborious.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un mot qui souligne l’aspect difficile et exigeant de la tâche. – austere
(signification en français: rigoureux, exigeant)
Contextes: professionnels, sociaux
Domaines: finances, éducation
Exemple de phrase en français: Son approche était plutôt austere et exigeante.
Traduction en anglais: His approach was rather austere and demanding.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé un mot qui évoque la rigueur et l’exigence d’une situation. – critical
(signification en français: critique, exigeant)
Contextes: professionnels, relationnels
Domaines: évaluation, feedback
Exemple de phrase en français: Son feedback est toujours très critical.
Traduction en anglais: His feedback is always very critical.
Explication de la méthode de traduction: j’ai choisi un mot qui souligne l’aspect critique et exigeant du feedback. – intensive
(signification en français: intensif, exigeant)
Contextes: académiques, sportifs
Domaines: formation, entraînement
Exemple de phrase en français: Le programme de formation est très intensive.
Traduction en anglais: The training program is very intensive.
Explication de la méthode de traduction: j’ai opté pour un terme qui souligne l’aspect intense et exigeant du programme. – tough taskmaster
(signification en français: chef exigeant)
Contextes: professionnels, éducation
Domaines: leadership, enseignement
Exemple de phrase en français: Elle est vraiment un tough taskmaster.
Traduction en anglais: She is really a tough taskmaster.
Explication de la méthode de traduction: nous avons utilisé une expression idiomatique pour décrire quelqu’un de très exigeant et rigoureux dans son rôle de chef

Expressions équivalentes en anglais pour « exigeant »

1. High-maintenance

  • High: élevé, haut
  • Maintenance: entretien, maintenance

Contexte: utilisé pour décrire une personne ou une chose qui nécessite beaucoup d’attention et de soins.

Domaines: relations personnelles, produits de luxe

Exemple: Mon patron est très exigeant envers ses employés.

Traduction: My boss is very high-maintenance.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots

Méthode de traduction: traduction directe

2. Difficult to please

  • Difficult: difficile
  • To please: satisfaire

Contexte: utilisé pour décrire quelqu’un qui est difficile à satisfaire.

Domaines: relations interpersonnelles, service client

Exemple: Elle a des goûts très spécifiques, c’est difficile de la satisfaire.

Traduction: She has very specific tastes, she’s difficult to please.

Technique de traduction utilisée: traduction partielle et reformulation

Méthode de traduction: traduction directe

3. Demanding

  • Demanding: exigeant

Contexte: utilisé pour décrire quelque chose qui nécessite beaucoup d’efforts ou d’attention.

Domaines: travail, éducation

Exemple: Ce projet est très exigeant en termes de temps et de ressources.

Traduction: This project is very demanding in terms of time and resources.

Technique de traduction utilisée: traduction directe

Méthode de traduction: traduction directe

4. Hard to satisfy

  • Hard: dur, difficile
  • To satisfy: satisfaire

Contexte: utilisé pour décrire une personne qui est difficile à satisfaire.

Domaines: relations amoureuses, critiques artistiques

Exemple: Il est vraiment dur à satisfaire en matière de cuisine.

Traduction: He’s really hard to satisfy when it comes to food.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots

Méthode de traduction: traduction directe

5. Intense

  • Intense: intense

Contexte: utilisé pour décrire quelque chose de très exigeant en termes d’efforts ou de concentration.

Domaines: sport, travail créatif

Exemple: Son regard intense en dit long sur son niveau d’exigence envers lui-même.

Traduction: His intense gaze speaks volumes about his level of demand on himself.

Technique de traduction utilisée: traduction directe

Méthode de traduction: traduction directe