explosion, Synonymes en anglais: explosion

« explosion » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

  • blast: explosion, explosion soudaine. Souvent utilisé: une explosion dans une usine. Domaines: industriel, militaire. Exemple de phrase: « L’usine a été dévastée par une énorme explosion. »
    Traduction: « The factory was devastated by a huge blast. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • bang: explosion, bruit fort. Souvent utilisé: explosion de feux d’artifice. Domaines: divertissement, célébrations. Exemple de phrase: « Le feu d’artifice a été magnifique, chaque bang illuminait le ciel. »
    Traduction: « The fireworks were amazing, each bang lit up the sky. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • burst: explosion, éclatement soudain. Souvent utilisé: un pneu qui éclate. Domaines: automobile, pneumatique. Exemple de phrase: « Le pneu a subi une explosion soudaine sur l’autoroute. »
    Traduction: « The tire experienced a sudden burst on the highway. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • detonation: explosion, détonation violente. Souvent utilisé: détonation d’une bombe. Domaines: militaire, terrorisme. Exemple de phrase: « La détonation de la bombe a secoué tout le quartier. »
    Traduction: « The detonation of the bomb shook the entire neighborhood. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • blastoff: explosion, décollage. Souvent utilisé: décollage d’une fusée. Domaines: spatial, aéronautique. Exemple de phrase: « Le blastoff de la fusée a été un succès. »
    Traduction: « The blastoff of the rocket was a success. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • eruption: explosion, éruption volcanique. Souvent utilisé: éruption d’un volcan. Domaines: géologie, sciences de la Terre. Exemple de phrase: « L’éruption du volcan a provoqué la panique chez les habitants. »
    Traduction: « The eruption of the volcano caused panic among the residents. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • fireball: explosion, boule de feu. Souvent utilisé: explosion d’une bombe incendiaire. Domaines: militaire, pyrotechnie. Exemple de phrase: « La fireball a illuminé la nuit lors de l’explosion. »
    Traduction: « The fireball lit up the night during the explosion. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • flare-up: explosion, regain de violence. Souvent utilisé: flare-up d’un incendie. Domaines: lutte contre les incendies, médical (pour les maladies inflammatoires). Exemple de phrase: « Le flare-up de l’incendie a compliqué la situation. »
    Traduction: « The flare-up of the fire complicated the situation. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • bursting: explosion, déchirure soudaine. Souvent utilisé: bursting d’un ballon. Domaines: fêtes, événements. Exemple de phrase: « Le bursting du ballon a surpris tout le monde. »
    Traduction: « The bursting of the balloon surprised everyone. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • outburst: explosion, déclaration soudaine. Souvent utilisé: outburst de colère. Domaines: psychologie, émotions. Exemple de phrase: « Son outburst de colère l’a surprise elle-même. »
    Traduction: « Her outburst of anger surprised even herself. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • explosion-proof: explosion, résistant à l’explosion. Souvent utilisé: matériaux explosion-proof. Domaines: sécurité, prévention des accidents. Exemple de phrase: « Ce conteneur est conçu pour être explosion-proof. »
    Traduction: « This container is designed to be explosion-proof. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • explode: exploser. Souvent utilisé: une bombe qui explose. Domaines: sécurité, démolition. Exemple de phrase: « La bombe a soudainement explosé, créant la panique. »
    Traduction: « The bomb suddenly exploded, causing panic. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • blow up: exploser. Souvent utilisé: une citerne qui explose. Domaines: industriel, accidents. Exemple de phrase: « La citerne chimique a fini par blow up, provoquant une catastrophe. »
    Traduction: « The chemical tank finally blew up, causing a disaster. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • loud explosion: explosion, bruit fort. Souvent utilisé: loud explosion d’une fusée. Domaines: sécurité, divertissement. Exemple de phrase: « La loud explosion a surpris tout le voisinage. »
    Traduction: « The loud explosion surprised the entire neighborhood. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • burst into flames: exploser en flammes. Souvent utilisé: une voiture qui burst into flames. Domaines: accidents, sécurité. Exemple de phrase: « La voiture a soudainement burst into flames après l’accident. »
    Traduction: « The car suddenly burst into flames after the accident. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • riot of color: explosion de couleurs. Souvent utilisé: un tableau avec un riot of color. Domaines: arts, décoration. Exemple de phrase: « Ce tableau est un riot of color, il illumine toute la pièce. »
    Traduction: « This painting is a riot of color, it brightens up the whole room. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • burst of laughter: explosion de rire. Souvent utilisé: un burst of laughter après une blague. Domaines: divertissement, émotions. Exemple de phrase: « Sa blague a provoqué un burst of laughter général. »
    Traduction: « His joke caused a general burst of laughter. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • erupt like a volcano: exploser comme un volcan. Souvent utilisé: une personne qui éclate de colère. Domaines: psychologie, émotions. Exemple de phrase: « Il a fini par erupt like a volcano après des provocations constantes. »
    Traduction: « He finally erupted like a volcano after constant provocations. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • lightning fast explosion: explosion ultra-rapide. Souvent utilisé: lightning fast explosion d’un moteur. Domaines: mécanique, vitesse. Exemple de phrase: « Le moteur a connu une lightning fast explosion, impossible à contrôler. »
    Traduction: « The engine experienced a lightning fast explosion, impossible to control. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Explosions

1. Blast

– Signification: explosion violente – Souvent utilisé: explosions de bombes, feux d’artifice – Domaine: militaire, pyrotechnie – Exemple: L’explosion de la bombe a été entendue à des kilomètres à la ronde. – Traduction: The blast of the bomb could be heard for miles around. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

2. Detonation

– Signification: déclenchement d’une explosion – Souvent utilisé: explosifs, mines – Domaine: militaire, industriel – Exemple: La détonation a provoqué une onde de choc destructrice. – Traduction: The detonation caused a destructive shockwave. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

3. Explosion

– Signification: dégagement brusque de gaz ou de vapeur avec émission de chaleur et de lumière – Souvent utilisé: chimie, accident industriel – Domaine: scientifique, industriel – Exemple: L’explosion de la conduite de gaz a entraîné des dégâts considérables. – Traduction: The explosion of the gas pipeline caused extensive damage. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

4. Bang

– Signification: bruit sec causé par une explosion – Souvent utilisé: pétards, coups de feu – Domaine: divertissement, quotidien – Exemple: Le bang retentissant a fait sursauter tout le voisinage. – Traduction: The loud bang made the whole neighborhood jump. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

5. Burst

– Signification: éclatement violent – Souvent utilisé: ballons, tuyaux sous pression – Domaine: domestique, industriel – Exemple: Le burst de la canalisation a inondé la pièce en quelques secondes. – Traduction: The burst of the pipe flooded the room in seconds. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

6. Eruption

– Signification: sortie violente de matières brûlantes – Souvent utilisé: volcans, cheminées d’usine – Domaine: géologique, industriel – Exemple: L’éruption du volcan a recouvert la ville de cendres. – Traduction: The eruption of the volcano covered the city in ash. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

7. Boom

– Signification: bruit fort et impétueux – Souvent utilisé: détonations, tonnerre – Domaine: atmosphérique, audiovisuel – Exemple: Le boom retentissant a provoqué la panique dans la foule. – Traduction: The booming sound caused panic in the crowd. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

8. Fireball

– Signification: boule de feu engendrée par une explosion – Souvent utilisé: bombes incendiaires, accidents pyrotechniques – Domaine: militaire, spectacle – Exemple: La fireball s’est formée instantanément lors de l’explosion. – Traduction: The fireball formed instantly during the explosion. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

9. Blasting

– Signification: action de provoquer une explosion – Souvent utilisé: démolition, travaux miniers – Domaine: construction, extraction – Exemple: Les experts ont réalisé le blasting de manière contrôlée. – Traduction: The experts conducted the blasting in a controlled manner. – Technique de traduction utilisée: mots apparentés

10. Detonate

– Signification: activer une explosion – Souvent utilisé: démineur, bombes – Domaine: militaire, sécurité – Exemple: Le démineur a dû detonate la charge à distance. – Traduction: The bomb squad had to detonate the charge remotely. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

11. Ignition

– Signification: mise à feu provoquant l’explosion – Souvent utilisé: carburant, armes à feu – Domaine: automobile, armement – Exemple: L’ignition accidentelle a déclenché une explosion imprévue. – Traduction: The accidental ignition triggered an unexpected explosion. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

12. Outburst

– Signification: explosion soudaine d’émotions – Souvent utilisé: colère, rire incontrôlable – Domaine: psychologie, relationnel – Exemple: Son outburst a surpris tout le monde lors de la réunion. – Traduction: His outburst surprised everyone during the meeting. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

13. Pyrotechnics

– Signification: utilisation d’explosifs pour des effets visuels – Souvent utilisé: feux d’artifice, spectacles – Domaine: divertissement, événementiel – Exemple: Les pyrotechnics ont ébloui le public lors du concert. – Traduction: The pyrotechnics dazzled the audience at the concert. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

14. Sparking

– Signification: production d’étincelles avant une explosion – Souvent utilisé: courts-circuits, allumage de feux – Domaine: électrique, sécurité – Exemple: Le sparking dans le panneau électrique a déclenché l’alarme incendie. – Traduction: The sparking in the electrical panel triggered the fire alarm. – Technique de traduction utilisée: mots apparentés

15. Pyroclasm

– Signification: éruption volcanique explosive – Souvent utilisé: volcans, géologie – Domaine: géologique, scientifique – Exemple: Le pyroclasm a projeté des roches incandescentes à des kilomètres. – Traduction: The pyroclasm ejected glowing rocks for miles. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

16. Combustion

– Signification: processus de transformation chimique produisant chaleur et lumière – Souvent utilisé: moteurs, incendies – Domaine: mécanique, sécurité – Exemple: La combustion spontanée a entraîné une petite explosion. – Traduction: The combustion led to a small explosion. – Technique de traduction utilisée: mot à mot

17. Bursting

– Signification: déchirure violente – Souvent utilisé: ballons, rivière en crue – Domaine: domestique, naturel – Exemple: Le bursting du ballon a arrosé tout le monde d’eau. – Traduction: The bursting of the balloon splashed everyone with water. – Technique de traduction utilisée: mots apparentés

18. Detonating

– Signification: qui provoque des explosions – Souvent utilisé: matériaux explosifs, dispositifs pyrotechniques – Domaine: militaire, sécurité – Exemple: Les agents ont désamorcé le dispositif detonating à la dernière seconde. – Traduction: The agents defused the detonating device at the last second. – Technique de traduction utilisée: mots apparentés

19. Burst forth

– Signification: éclater soudainement – Souvent utilisé: émotions, larmes – Domaine: psychologie, relationnel – Exemple: Les émotions ont burst forth à l’annonce de la nouvelle. – Traduction: Emotions burst forth when the news was announced. – Technique de traduction utilisée: mots apparentés

20. Pop explosion

– Signification: explosion bruyante et rapide – Souvent utilisé: ballons, pétards – Domaine: fêtes, enfance – Exemple: Le pop explosion a fait rire les enfants pendant des heures. – Traduction: The pop explosion made children laugh for hours. – Technique de traduction utilisée: expression idiomatiqueAPA