Découvrez d’autres mots et expressions de: « faire le ménage » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « faire le ménage »:
- Cleaning – Nettoyage
- Tidying up – Ranger
- Household chores – Tâches ménagères
- Housekeeping – Entretien de la maison
- Dusting – Dépoussiérage
- Sweeping – Balayer
- Mopping – Laver le sol
- Scrubbing – Frotter
- Vacuuming – Passer l’aspirateur
- Organizing – Organiser
- Purging – Débarrasser
- Polishing – Faire briller
- Decluttering – Désencombrer
- Disinfecting – Désinfecter
- Laundry – Lessive
- Airing out – Aérer
- Clearing out – Vider
- Wiping down – Essuyer
- Sanitizing – Assainir
- Room refresh – Rafraîchir la pièce
Technique de traduction utilisée:
Pour traduire « faire le ménage » en anglais, nous avons utilisé une variété de termes et expressions en anglais associés aux tâches de nettoyage et d’entretien domestique. J’ai cherché des mots qui capturent différentes aspects du processus de ménage.
Méthode de traduction utilisée pour chaque mot traduit:
J’ai utilisé un dictionnaire en ligne pour trouver les traductions appropriées de chaque terme en anglais.
Signification de chaque mot traduit:
Chaque mot traduit correspond à une action ou une tâche spécifique liée au nettoyage et à l’entretien d’un espace domestique.
Contextes et domaines d’utilisation:
Ces termes sont couramment utilisés dans les environnements domestiques, professionnels et commerciaux pour décrire les tâches de nettoyage et d’entretien.
Exemple de phrase en français:
Je dois faire le ménage avant l’arrivée des invités ce soir.
Translation in English: I have to do the cleaning before the guests arrive tonight.
Traductions de « faire le ménage » en anglais
1. Clean up
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Mot traduit: Clean – propre / Up – en haut, terminé
- Signification: Utilisé pour désigner l’action de nettoyer et ranger un espace
- Domaines d’utilisation: Ménage, quotidien
Exemple de phrase en français:
Il faut faire le ménage avant l’arrivée des invités.Traduction en anglais:
We need to clean up before the guests arrive.
2. Tidy up
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Mot traduit: Tidy – rangé, ordonné / Up – en haut, terminé
- Signification: Signifie ranger et mettre de l’ordre
- Domaines d’utilisation: Ménage, organisation
Exemple de phrase en français:
Il est temps de tidy up la maison.Traduction en anglais:
It’s time to tidy up the house.
3. Do housework
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Mots traduits: Do – faire / Housework – travaux ménagers
- Signification: Réalisant les tâches ménagères telles que nettoyer et ranger
- Domaines d’utilisation: Ménage, tâches ménagères
Exemple de phrase en français:
Je dois do housework ce weekend.Traduction en anglais:
I have to do housework this weekend.
4. Straighten up
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Mot traduit: Straighten – redresser, aligner / Up – en haut, terminé
- Signification: Signifie remettre en ordre et ranger
- Domaines d’utilisation: Nettoyage, organisation
Exemple de phrase en français:
N’oublie pas de straighten up ta chambre.Traduction en anglais:
Don’t forget to straighten up your room.
5. Spruce up
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Mots traduits: Spruce – élégant / Up – en haut, terminé
- Signification: Se réfère à l’action de rendre plus propre et plus attrayant
- Domaines d’utilisation: Décoration, aménagement
Exemple de phrase en français:
Il faut spruce up le salon pour la fête.Traduction en anglais:
We need to spruce up the living room for the party.