faire le point, Synonymes en anglais: take stock

Découvrez d’autres mots et expressions de: « faire le point » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « faire le point »

  • Assess: évaluer/envisager – Utilisé pour évaluer une situation ou un projet – Principalement utilisé dans le domaine professionnel – « Il faut faire le point sur l’avancée du projet. »
    – « We need to assess the progress of the project. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Evaluate: évaluer – Utilisé pour juger la valeur ou l’importance de quelque chose – Communément utilisé dans le domaine académique – « Il faut faire le point sur les compétences de l’étudiant. »
    – « We need to evaluate the student’s skills. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Review: revoir – Utilisé pour examiner quelque chose de manière approfondie – Couramment utilisé dans le domaine des affaires – « Il est important de faire le point sur les rapports financiers. »
    – « It is important to review the financial reports. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Sum up: résumer – Utilisé pour donner un résumé de quelque chose – Souvent utilisé dans des discussions ou des présentations – « Je vais faire le point sur les principaux points abordés. »
    – « I will sum up the main points discussed. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Clarify: clarifier – Utilisé pour rendre quelque chose plus clair ou compréhensible – Fréquemment utilisé dans des contextes éducatifs – « Je vais faire le point pour que tout soit plus clair. »
    – « I will clarify things to make everything clearer. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Account for: rendre compte de – Utilisé pour expliquer ou justifier quelque chose – Principalement utilisé dans le domaine comptable – « Il faut faire le point sur les dépenses pour le rapport financier. »
    – « We need to account for the expenses for the financial report. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Assess: évaluer/envisager – Utilisé pour évaluer une situation ou un projet – Principalement utilisé dans le domaine professionnel – « Il faut faire le point sur l’avancée du projet. »
    – « We need to assess the progress of the project. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Survey: étudier – Utilisé pour examiner attentivement une situation – Souvent utilisé dans des recherches ou des analyses – « Il est nécessaire de faire le point sur les résultats de l’enquête. »
    – « It is necessary to survey the survey results. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Check: vérifier – Utilisé pour confirmer ou s’assurer de quelque chose – Couramment utilisé dans la vie quotidienne – « Il faut faire le point sur les données avant de prendre une décision. »
    – « We need to check the data before making a decision. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.
  • Scrutinize: examiner – Utilisé pour inspecter quelque chose en détail – Principalement utilisé dans des contextes d’analyse approfondie – « Je vais faire le point sur les informations pour trouver des erreurs. »
    – « I will scrutinize the information to find errors. »
    – Utilisation de la technique de traduction directe.

20 Ways to Say « Faire le point » in English

1. Take stock

Meaning: To assess a situation or progress.

Context: Used in business, personal development.

Example: Il est temps de faire le point sur notre relation.

Translation: It’s time to take stock of our relationship.

Translation Technique: Literal translation of « faire le point » to « take stock. »

Word Translation Technique: Stock=a supply of goods available for sale in a store.

2. Assess situation

Meaning: To evaluate a specific condition or circumstance.

Context: Commonly used in professional settings, decision-making processes.

Example: Je dois faire le point avant de prendre une décision.

Translation: I have to assess the situation before making a decision.

Translation Technique: Direct translation focusing on evaluation.

Word Translation Technique: Assess=evaluate or estimate the nature, ability, or quality of.

3. Recap situation

Meaning: To summarize or review a situation.

Context: Beneficial in discussions, meetings.

Example: Pourriez-vous me récapituler la situation ?

Translation: Could you recap the situation for me?

Translation Technique: Recap implies a concise summary.

Word Translation Technique: Recap=recapitulate, to summarize something.

4. Make assessment

Meaning: To evaluate or judge a situation or progress.

Context: Professional evaluations, performance reviews.

Example: Avant de continuer, il est important de faire une évaluation.

Translation: Before moving forward, it’s important to make an assessment.

Translation Technique: Direct translation focusing on evaluation and judgment.

Word Translation Technique: Assessment=the evaluation or appraisal of a situation.

5. Review progress

Meaning: To examine or look over the advancements made.

Context: Project updates, personal growth assessment.

Example: Il est temps de passer en revue nos progrès récents.

Translation: It’s time to review our recent progress.

Translation Technique: Focus on examining advancements made.

Word Translation Technique: Review=to consider or examine something again.

6. Get update

Meaning: To receive the latest information or progress report.

Context: Used in communication, project management.

Example: Je voulais juste avoir une mise à jour avant de décider.

Translation: I just wanted to get an update before deciding.

Translation Technique: Obtaining new information or progress report.

Word Translation Technique: Update=the act of making something up to date.

7. Check status

Meaning: To verify the current condition or situation.

Context: Commonly used in project management, troubleshooting.

Example: Pouvez-vous vérifier l’état actuel de notre situation ?

Translation: Can you check the current status of our situation?

Translation Technique: Ensuring the current condition or situation.

Word Translation Technique: Status=the current state or condition of something.

8. Analyze situation

Meaning: To examine or study a specific condition or circumstance.

Context: Employed in research, decision-making processes.

Example: En tant que chercheur, je dois toujours analyser la situation avec soin.

Translation: As a researcher, I always have to analyze the situation carefully.

Translation Technique: Focusing on careful examination or study.

Word Translation Technique: Analyze=to examine methodically and in detail.

9. Appraise situation

Meaning: To evaluate or assess the condition or worth.

Context: Used in professional evaluations, financial assessments.

Example: Avant d’acheter la maison, vous devriez faire évaluer la situation.

Translation: Before buying the house, you should appraise the situation.

Translation Technique: Emphasizing evaluation or assessment of worth.

Word Translation Technique: Appraise=assess the value or quality of something.

10. Size up

Meaning: To evaluate or assess the nature, ability, or quality.

Context: Used informally in casual settings, personal assessments.

Example: Elle a rapidement réussi à évaluer la situation et à prendre des décisions.

Translation: She quickly managed to size up the situation and make decisions.

Translation Technique: Informal expression for assessing nature or quality.

Word Translation Technique: Size up=to form an estimate or a rough judgment by a simple calculation.

11. Scrutinize situation

Meaning: To examine or inspect a situation closely and critically.

Context: Used in detailed assessments, meticulous analysis.

Example: Les experts sont en train de scruter la situation pour en trouver la cause.

Translation: The experts are scrutinizing the situation to find the cause.

Translation Technique: Detailed examination or inspection in a critical manner.

Word Translation Technique: Scrutinize=examine or inspect closely and thoroughly.

12. Gauge progress

Meaning: To measure or determine the extent, amount, or size of progress.

Context: Applied in measuring accomplishments, tracking growth.

Example: Nous devons évaluer notre progression jusqu’à présent.

Translation: We need to gauge our progress so far.

Translation Technique: Emphasizing measurement or determination of progress.

Word Translation Technique: Gauge=estimate or determine the amount, level, or volume of something.

13. Conduct audit

Meaning: To perform an official examination or review of a situation.

Context: Used in financial assessments, quality control processes.

Example: Nous avons l’intention de mener un audit de la situation actuelle.

Translation: We intend to conduct an audit of the current situation.

Translation Technique: Formal examination or review for official purposes.

Word Translation Technique: Audit=official inspection or review of an organization’s accounts.

14. Survey progress

Meaning: To examine or scrutinize the advancements made.

Context: Used in research projects, progress evaluations.

Example: La manière dont nous évaluons notre progression est importante.

Translation: The way we survey our progress is important.

Translation Technique: Focus on examining or scrutinizing advancements and developments.

Word Translation Technique: Survey=to examine and record the area and features of (an area of land) so as to construct a map, plan, or description.

15. Review situation

Meaning: To evaluate, consider, or study a specific condition or circumstances.

Context: Commonly used in problem-solving, decision-making processes.

Example: Avant de proposer une solution, vous devriez examiner attentivement la situation.

Translation: Before suggesting a solution, you should carefully review the situation.

Translation Technique: Focusing on evaluating, considering, or studying conditions.

Word Translation Technique: Review=to consider or examine something again.

16. Check progress

Meaning: To verify or monitor the advancements or growth made.

Context: Employed in project management, personal development.

Example: Assurez-vous de vérifier régulièrement les progrès réalisés.

Translation: Make sure to check progress regularly.

Translation Technique: Focus on verifying or monitoring advancements.

Word Translation Technique: Check=to ensure the accuracy or completeness of something.

17. Gain perspective

Meaning: To acquire a better understanding or point of view of a situation.

Context: Used for gaining insights, enhancing decision-making processes.

Example: Prendre du recul peut souvent vous aider à gagner en perspective.

Translation: Stepping back can often help you gain perspective.

Translation Technique: Emphasizing acquiring a better understanding or point of view.

Word Translation Technique: Perspective=a particular attitude or way of regarding something.

18. Examine situation

Meaning: To inspect, investigate, or study a particular condition.

Context: Useful in problem-solving scenarios, research projects.

Example: Nous devons examiner de près cette situation pour comprendre ce qui se passe.

Translation: We need to examine this situation closely to understand what’s going on.

Translation Technique: Focusing on inspection, investigation, or study of a condition.

Word Translation Technique: Examine=to inspect, investigate, or study closely.

19. Reflect progress

Meaning: To think deeply or carefully about the advancements made.

Context: Employed in personal growth, self-assessments.

Example: Il est important de se rappeler et de réfléchir sur les progrès accomplis.

Translation: It’s important to remember and reflect on the progress made.

Translation Technique: Emphasizing thoughtful consideration or contemplation of advancements.

Word Translation Technique: Reflect=to think deeply or carefully about something.

20. Evaluate situation

Meaning: To assess, judge, or determine the worth or quality of a situation.

Context: Used in decision-making processes, professional evaluations.

Example: Nous devons évaluer avec soin la situation avant de prendre une décision finale.

Translation: We need to carefully evaluate the situation before making a final decision.

Translation Technique: Focusing on assessment, judgment, or determination of worth or quality.

Word Translation Technique: Evaluate=to form an idea of the amount, number, or value of; assess