« faire passer un message »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Liste des mots en anglais pour traduire « faire passer un message »
1. Convey (verb)
- Signification en français: Transmettre
- Contextes d’utilisation: Communication, marketing, médias
- Domaines d’utilisation: Business, publicité, relations publiques
- Exemple de phrase en français: Il est important de bien choisir ses mots pour bien transmettre son message.
- Traduction en anglais: It is important to choose your words carefully to convey your message effectively.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe.
2. Transmit (verb)
- Signification en français: Transmettre
- Contextes d’utilisation: Communication, technologie, sciences
- Domaines d’utilisation: Télécommunications, informatique, médical
- Exemple de phrase en français: La radio transmet les informations en temps réel.
- Traduction en anglais: The radio transmits information in real time.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe.
3. Deliver (verb)
- Signification en français: Livrer
- Contextes d’utilisation: Communication, service client, discours
- Domaines d’utilisation: Logistique, politique, commerce
- Exemple de phrase en français: Le discours du président a bien livré le message attendu.
- Traduction en anglais: The president’s speech delivered the expected message effectively.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe.
4. Pass on (phrasal verb)
- Signification en français: Transmettre
- Contextes d’utilisation: Communication, éducation, entourage
- Domaines d’utilisation: Personnel, relationnel, éducatif
- Exemple de phrase en français: N’oublie pas de passer le message à tes collègues.
- Traduction en anglais: Don’t forget to pass on the message to your colleagues.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
5. Send across (phrasal verb)
- Signification en français: Faire parvenir
- Contextes d’utilisation: Communication, créativité, expression
- Domaines d’utilisation: Arts, écriture, théâtre
- Exemple de phrase en français: L’artiste a réussi à envoyer son message à travers son œuvre.
- Traduction en anglais: The artist managed to send his message across through his work.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
Quelques expressions équivalentes pour « faire passer un message » en anglais
1. Communicate information
– Signification en français: communiquer de l’information
– Contexte d’utilisation: dans les réunions, les présentations, les rapports.
– Domaine d’utilisation: communication d’entreprise
– Exemple de phrase en français: Il faut savoir comment communiquer l’information de manière efficace.
– Traduction en anglais: We need to know how to communicate information effectively.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « communicate » et « un message » par « information ».
2. Convey a message
– Signification en français: transmettre un message
– Contexte d’utilisation: dans les médias, les publicités, les discours.
– Domaine d’utilisation: communication publicitaire
– Exemple de phrase en français: Il doit être capable de transmettre un message clair et concis.
– Traduction en anglais: He must be able to convey a clear and concise message.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « convey » et « un message » par « a message ».
3. Get a point across
– Signification en français: faire passer un message de manière claire et compréhensible
– Contexte d’utilisation: dans les discussions, les débats, les argumentations.
– Domaine d’utilisation: communication persuasive
– Exemple de phrase en français: Il essaie toujours de faire passer son point de vue de manière convaincante.
– Traduction en anglais: He always tries to get his point across convincingly.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « get across » et « un message » par « a point ».
4. Transmit a message
– Signification en français: transmettre un message
– Contexte d’utilisation: dans les télécommunications, les interactions en ligne, les discussions.
– Domaine d’utilisation: communication digitale
– Exemple de phrase en français: La technologie nous permet de transmettre des messages instantanément.
– Traduction en anglais: Technology allows us to transmit messages instantly.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « transmit » et « un message » par « a message ».
5. Share a message
– Signification en français: partager un message
– Contexte d’utilisation: dans les réseaux sociaux, les blogs, les forums.
– Domaine d’utilisation: communication en ligne
– Exemple de phrase en français: Il a partagé un message inspirant sur les réseaux sociaux.
– Traduction en anglais: He shared an inspiring message on social media.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « share » et « un message » par « a message ».
6. Deliver a message
– Signification en français: transmettre un message de manière formelle
– Contexte d’utilisation: dans les discours, les conférences, les présentations.
– Domaine d’utilisation: communication professionnelle
– Exemple de phrase en français: Le président a livré un message fort lors de son discours.
– Traduction en anglais: The president delivered a strong message during his speech.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « deliver » et « un message » par « a message ».
7. Express a message
– Signification en français: exprimer un message
– Contexte d’utilisation: dans les arts, la littérature, les médias.
– Domaine d’utilisation: communication artistique
– Exemple de phrase en français: Les peintures de l’artiste expriment des messages profonds.
– Traduction en anglais: The artist’s paintings express deep messages.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « express » et « un message » par « a message ».
8. Convey information
– Signification en français: transmettre de l’information
– Contexte d’utilisation: dans les manuels, les guides, les instructions.
– Domaine d’utilisation: communication éducative
– Exemple de phrase en français: Le manuel doit être capable de transmettre l’information de manière claire.
– Traduction en anglais: The manual should be able to convey information clearly.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « convey » et « un message » par « information ».
9. Send a message
– Signification en français: envoyer un message
– Contexte d’utilisation: dans les SMS, les e-mails, les courriers.
– Domaine d’utilisation: communication écrit
– Exemple de phrase en français: J’ai envoyé un message à mon amie pour lui souhaiter bon anniversaire.
– Traduction en anglais: I sent a message to my friend to wish her a happy birthday.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « send » et « un message » par « a message ».
10. Pass on a message
– Signification en français: transmettre un message
– Contexte d’utilisation: dans les communications interpersonnelles, les relais d’informations.
– Domaine d’utilisation: communication informelle
– Exemple de phrase en français: Je vais lui passer le message dès qu’il se connecte.
– Traduction en anglais: I’ll pass on the message to him as soon as he logs in.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « pass on » et « un message » par « a message ».
11. Convey a point
– Signification en français: transmettre un point
– Contexte d’utilisation: dans les argumentations, les discussions, les débats.
– Domaine d’utilisation: communication argumentative
– Exemple de phrase en français: Il a su bien transmettre son point de vue lors du débat.
– Traduction en anglais: He was able to convey his point well during the debate.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « convey » et « un message » par « a point ».
12. Pass a message
– Signification en français: transmettre un message
– Contexte d’utilisation: dans les communications orales, les conversations, les annonces.
– Domaine d’utilisation: communication verbale
– Exemple de phrase en français: Peux-tu lui passer le message pour moi s’il te plaît ?
– Traduction en anglais: Can you pass the message on to him for me please?
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « pass » et « un message » par « the message ».
13. Give a message
– Signification en français: donner un message
– Contexte d’utilisation: dans les relations interpersonnelles, les échanges, les interactions.
– Domaine d’utilisation: communication sociale
– Exemple de phrase en français: Je lui ai donné un message à transmettre à son patron.
– Traduction en anglais: I gave him a message to pass on to his boss.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « give » et « un message » par « a message ».
14. Get a message across
– Signification en français: réussir à faire comprendre un message
– Contexte d’utilisation: dans les communications, les présentations, les argumentations.
– Domaine d’utilisation: communication efficace
– Exemple de phrase en français: Il a enfin réussi à faire passer son message après de nombreuses tentatives.
– Traduction en anglais: He finally managed to get his message across after many attempts.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « get across » et « un message » par « his message ».
15. Impart a message
– Signification en français: transmettre un message de manière formelle
– Contexte d’utilisation: dans les enseignements, les discours, les communications officielles.
– Domaine d’utilisation: communication académique
– Exemple de phrase en français: Les enseignants doivent savoir comment transmettre un message clair aux étudiants.
– Traduction en anglais: Teachers must know how to impart a clear message to students.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « impart » et « un message » par « a message ».
16. Spread a message
– Signification en français: propager un message
– Contexte d’utilisation: dans les mouvements sociaux, les campagnes, les actions de sensibilisation.
– Domaine d’utilisation: communication engagée
– Exemple de phrase en français: Nous devons trouver comment propager ce message à un plus grand public.
– Traduction en anglais: We need to find ways to spread this message to a larger audience.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « spread » et « un message » par « this message ».
17. Convey a thought
– Signification en français: transmettre une pensée
– Contexte d’utilisation: dans les discours, les écrits, les communications philosophiques.
– Domaine d’utilisation: communication intellectuelle
– Exemple de phrase en français: Il a réussi à bien transmettre sa pensée à travers son œuvre.
– Traduction en anglais: He managed to convey his thought well through his work.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « convey » et « un message » par « his thought ».
18. Disseminate a message
– Signification en français: diffuser un message
– Contexte d’utilisation: dans les campagnes de sensibilisation, les communications publiques, les actions de promotion.
– Domaine d’utilisation: communication marketing
– Exemple de phrase en français: Il faut trouver des moyens efficaces pour diffuser ce message auprès du public cible.
– Traduction en anglais: We need to find effective ways to disseminate this message to the target audience.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « disseminate » et « un message » par « this message ».
19. Exchange a message
– Signification en français: échanger un message
– Contexte d’utilisation: dans les conversations, les communications, les dialogues.
– Domaine d’utilisation: communication interpersonnelle
– Exemple de phrase en français: Nous avons échangé quelques messages pour organiser la réunion.
– Traduction en anglais: We exchanged a few messages to organize the meeting.
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « exchange » et « un message » par « a few messages ».
20. Relay a message
– Signification en français: relayer un message
– Contexte d’utilisation: dans les interactions, les communications intermédiaires, les transmissions d’informations.
– Domaine d’utilisation: communication de soutien
– Exemple de phrase en français: Pouvez-vous relayer ce message à toute l’équipe s’il vous plaît ?
– Traduction en anglais: Can you relay this message to the entire team please?
– Explication de la traduction: On a traduit « faire passer » par « relay » et « un message » par « this message