faire savoir, Synonymes en anglais: Make known

« faire savoir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « faire savoir »

1. Inform

Signification: Communiquer une information ou une nouvelle.
Contextes: Communication, journalisme.
Domaines: Médias, relations publiques.
Exemple: Il m’a informé de son arrivée tardive.
Traduction: He informed me of his late arrival.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

2. Announce

Signification: Annoncer ou faire connaître publiquement.
Contextes: Événements, annonces, promotions.
Domaines: Publicité, événementiel.
Exemple: Nous avons annoncé la sortie du nouvel album.
Traduction: We announced the release of the new album.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

3. Communicate

Signification: Échanger des informations ou des idées avec d’autres personnes.
Contextes: Conversation, collaboration, marketing.
Domaines: Communication interpersonnelle, marketing digital.
Exemple: Nous devons mieux communiquer nos attentes.
Traduction: We need to better communicate our expectations.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

4. Notify

Signification: Informer officiellement ou formellement.
Contextes: Administration, juridique.
Domaines: Ressources humaines, administration.
Exemple: Nous vous notifierons de toute mise à jour.
Traduction: We will notify you of any updates.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

5. Share

Signification: Divulguer ou transmettre des informations ou des connaissances.
Contextes: Réseaux sociaux, éducation.
Domaines: Marketing digital, réseaux sociaux.
Exemple: N’hésitez pas à partager cette information.
Traduction: Feel free to share this information.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

6. Spread

Signification: Diffuser ou propager une information à un grand nombre de personnes.
Contextes: Réseaux sociaux, médias.
Domaines: Marketing viral, communication.
Exemple: La nouvelle s’est rapidement propagée.
Traduction: The news spread quickly.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

7. Broadcast

Signification: Diffuser des informations à un large public via les médias.
Contextes: Télévision, radio.
Domaines: Journalisme, télécommunication.
Exemple: L’interview sera diffusée en direct.
Traduction: The interview will be broadcast live.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

8. Convey

Signification: Transmettre ou exprimer une information ou un message.
Contextes: Communication, expression.
Domaines: Littérature, communication verbale.
Exemple: Il a su bien transmettre ses idées.
Traduction: He was able to convey his ideas well.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

9. Disclose

Signification: Révéler des informations confidentielles ou secrètes.
Contextes: Confidentialité, divulgation.
Domaines: Sécurité, finance.
Exemple: Nous ne pouvons pas divulguer ces informations.
Traduction: We cannot disclose this information.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

10. Informate

Signification: Informer sur une question ou un sujet particulier.
Contextes: Éducation, information.
Domaines: Éducation, journalisme.
Exemple: Cet article vise à informater les lecteurs.
Traduction: This article aims to informate readers.
Technique de traduction utilisée: Ajout du suffixe « -ate » pour former un verbe action.


Expressions équivalentes pour traduire « faire savoir » en anglais:

1. Inform

  • Traduction /Signification:

    Informer une personne ou un groupe de quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Informel, professionnel.
  • Domaine d’utilisation: Communication, affaires.
  • Il faut que je vous informe de la décision prise.
  • I need to inform you of the decision made.
  • Technique de traduction utilisée: Le mot « inform » est directement traduit depuis le français.

2. Advise of

  • Traduction /Signification:

    Conseiller de quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Formel, professionnel.
  • Domaine d’utilisation: Affaires, juridique.
  • Je dois vous aviser de la situation actuelle.
  • I need to advise you of the current situation.
  • Technique de traduction utilisée: Le mot « advise » est associé à « of » pour garder la structure de la phrase initiale.

3. Let know

  • Traduction /Signification:

    Permettre à quelqu’un de savoir quelque chose.
  • Contexte d’utilisation:

    Informel, quotidien.
  • Domaine d’utilisation: Communication, social.
  • Tu devrais me laisser savoir si tu viens ce soir.
  • You should let me know if you’re coming tonight.
  • Technique de traduction utilisée: « Let know » est une traduction littérale de l’expression française.

4. Transmit information

  • Traduction /Signification:

    Transmettre des informations à quelqu’un.
  • Contexte d’utilisation:

    Formel, professionnel.
  • Domaine d’utilisation: Affaires, technologique.
  • Il est important de transmettre ces informations aux autres départements.
  • It is important to transmit this information to other departments.
  • Technique de traduction utilisée: « Transmit information » correspond à une traduction directe de l’expression française.