fait à Paris, Synonymes en anglais: made in Paris

« fait à Paris » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « fait à Paris »

  • Made in Paris: Fait à Paris
    • Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer l’origine géographique d’un produit.
    • Domaines: Domaine commercial, industriel.
    • Exemple de phrase en français:

      Le parfum est entièrement Made in Paris.
    • Traduction en anglais:

      The perfume is entirely Made in Paris.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Produced in Paris: Produit à Paris
    • Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le lieu de production d’un article.
    • Domaines: Secteur manufacturier.
    • Exemple de phrase en français:

      Cette série a été produite entièrement à Paris.
    • Traduction en anglais:

      This series was entirely produced in Paris.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Created in Paris: Créé à Paris
    • Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant le lieu de création d’une œuvre artistique.
    • Domaines: Art, design.
    • Exemple de phrase en français:

      Cette collection de mode a été entièrement créée à Paris.
    • Traduction en anglais:

      This fashion collection was entirely created in Paris.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

Quelques expressions équivalentes pour « fait à Paris » en anglais

1. Made in Paris

– Made: fabriqué – in: à l’intérieur de – Contexte d’utilisation: produits manufacturés – Domaine d’utilisation: industrie, mode – Exemple de phrase en français: Ce sac à main est fait à Paris. – Traduction en anglais: This handbag is made in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

2. Created in Paris

– Created: créé – Contexte d’utilisation: design, arts – Domaine d’utilisation: création artistique, design – Exemple de phrase en français: Cette peinture a été réalisée à Paris. – Traduction en anglais: This painting was created in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

3. Crafted in Paris

– Crafted: fabriqué à la main – Contexte d’utilisation: artisanat – Domaine d’utilisation: métiers d’art, artisanat – Exemple de phrase en français: Ces bijoux sont fabriqués à Paris. – Traduction en anglais: These jewels are crafted in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

4. Produced in Paris

– Produced: produit – Contexte d’utilisation: fabrication en série – Domaine d’utilisation: industrie, production – Exemple de phrase en français: Cette voiture a été produite à Paris. – Traduction en anglais: This car was produced in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

5. Designed in Paris

– Designed: conçu – Contexte d’utilisation: design, mode – Domaine d’utilisation: création, mode – Exemple de phrase en français: Ces vêtements ont été designés à Paris. – Traduction en anglais: These clothes were designed in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

6. Manufactured in Paris

– Manufactured: fabriqué – Contexte d’utilisation: production en série – Domaine d’utilisation: industrie, production – Exemple de phrase en français: Ce produit a été fabriqué à Paris. – Traduction en anglais: This product was manufactured in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

7. Fashioned in Paris

– Fashioned: façonné – Contexte d’utilisation: mode, design – Domaine d’utilisation: couture, design – Exemple de phrase en français: Cette robe a été fashionnée à Paris. – Traduction en anglais: This dress was fashioned in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

8. Assembled in Paris

– Assembled: assemblé – Contexte d’utilisation: fabrication en série – Domaine d’utilisation: industrie, montage – Exemple de phrase en français: Cet ordinateur a été assemblé à Paris. – Traduction en anglais: This computer was assembled in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

9. Crafted in Paris

– Crafted: confectionné – Contexte d’utilisation: artisanat, fait main – Domaine d’utilisation: artisanat, création – Exemple de phrase en français: Ces pâtisseries sont craftées à Paris. – Traduction en anglais: These pastries are crafted in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

10. Originated in Paris

– Originated: originaire – Contexte d’utilisation: lieu d’origine – Domaine d’utilisation: provenance, culture – Exemple de phrase en français: Cette danse a été originaire de Paris. – Traduction en anglais: This dance originated in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

11. Conceived in Paris

– Conceived: conçu – Contexte d’utilisation: idées, projets – Domaine d’utilisation: réflexion, innovation – Exemple de phrase en français: Cette idée a été conçue à Paris. – Traduction en anglais: This idea was conceived in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

12. Created in Paris

– Created: créé – Contexte d’utilisation: arts, création – Domaine d’utilisation: artistique, culture – Exemple de phrase en français: Ce film a été créé à Paris. – Traduction en anglais: This film was created in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

13. Engineered in Paris

– Engineered: conçu – Contexte d’utilisation: ingénierie – Domaine d’utilisation: technologie, ingénierie – Exemple de phrase en français: Ce projet a été engineered à Paris. – Traduction en anglais: This project was engineered in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

14. Crafted in Paris

– Crafted: fabriqué artisanalement – Contexte d’utilisation: artisanat – Domaine d’utilisation: métiers d’art, artisanat – Exemple de phrase en français: Cette poterie est craftée à Paris. – Traduction en anglais: This pottery is crafted in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

15. Established in Paris

– Established: fondé – Contexte d’utilisation: création d’entreprise – Domaine d’utilisation: commerce, entrepreneuriat – Exemple de phrase en français: Cette société a été établie à Paris. – Traduction en anglais: This company was established in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

16. Perfected in Paris

– Perfected: perfectionné – Contexte d’utilisation: amélioration, perfectionnement – Domaine d’utilisation: innovation, technique – Exemple de phrase en français: Cette recette a été perfectionnée à Paris. – Traduction en anglais: This recipe was perfected in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

17. Founded in Paris

– Founded: fondé – Contexte d’utilisation: création, fondation – Domaine d’utilisation: institution, entreprise – Exemple de phrase en français: Cette école a été fondée à Paris. – Traduction en anglais: This school was founded in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

18. Crafted in Paris

– Crafted: élaboré – Contexte d’utilisation: artisanat, créativité – Domaine d’utilisation: création, artisanat – Exemple de phrase en français: Cette table a été craftée à Paris. – Traduction en anglais: This table was crafted in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

19. Produced in Paris

– Produced: réalisé – Contexte d’utilisation: production, fabrication – Domaine d’utilisation: industrie, cinéma – Exemple de phrase en français: Ce film a été produit à Paris. – Traduction en anglais: This movie was produced in Paris. – Technique de traduction utilisée: traduction directe

20. Made in the City of Light

– Made: fabriqué – in: à l’intérieur de – Contexte d’utilisation: surnom de Paris – Domaine d’utilisation: culture, tourisme – Exemple de phrase en français: Ces chocolats sont faits dans la Ville Lumière. – Traduction en anglais: These chocolates are made in the City of Light. – Technique de traduction utilisée: traduction créative