« faits divers » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « faits divers »
- News: Nouvelles, informations récentes | Souvent utilisé: Actualités, médias | Domaines: Journalisme, communication | Exemple de phrase: Les news du jour sont très intéressantes. | Translation: The news of the day are very interesting. | Explication: Le mot « news » est utilisé dans le sens de « faits divers » dans le domaine des médias et de l’information.
- Incident: Incident, événement | Souvent utilisé: Police, sécurité | Domaines: Délinquance, criminalité | Exemple de phrase: Un incident inattendu s’est produit ce matin. | Translation: An unexpected incident occurred this morning. | Explication: Le mot « incident » est souvent utilisé dans le domaine de la sécurité pour parler de faits divers.
- Occurrence: Événement, situation | Souvent utilisé: Gestion, administration | Domaines: Affaires, travail | Exemple de phrase: Cette occurrence n’était pas prévue. | Translation: This occurrence was not planned. | Explication: Le mot « occurrence » est utilisé pour désigner un événement imprévu dans le domaine du travail ou de la gestion.
- Circumstance: Circonstance, situation | Souvent utilisé: Légal, juridique | Domaines: Droit, justice | Exemple de phrase: Les circonstances de l’affaire restent floues. | Translation: The circumstances of the case remain unclear. | Explication: Le mot « circumstance » est utilisé dans le domaine juridique pour parler des faits divers d’une affaire.
- Eventuality: Éventualité, possibilité | Souvent utilisé: Planification, prévision | Domaines: Organisation, projet | Exemple de phrase: Nous devons être prêts pour toutes les eventualités. | Translation: We must be prepared for all eventualities. | Explication: Le mot « eventuality » peut être utilisé dans le sens de « faits divers » pour parler de différentes possibilités.
- Episode: Épisode, événement | Souvent utilisé: Médias, divertissement | Domaines: Télévision, radio | Exemple de phrase: Cet épisode a fait beaucoup de bruit médiatique. | Translation: This episode has caused a lot of media buzz. | Explication: Le mot « episode » est employé dans le domaine du divertissement pour désigner un événement marquant.
- Occurrence: Apparition, survenance | Souvent utilisé: Phénomène, observation | Domaines: Science, recherche | Exemple de phrase: Cette occurrence est exceptionnelle. | Translation: This occurrence is exceptional. | Explication: Le mot « occurrence » peut être utilisé dans le domaine scientifique pour parler de phénomènes divers.
- Development: Développement, évolution | Souvent utilisé: Économique, technologique | Domaines: Entreprise, innovation | Exemple de phrase: Les derniers développements dans le secteur sont prometteurs. | Translation: The latest developments in the sector are promising. | Explication: Le mot « development » est utilisé pour parler de l’évolution des faits divers dans certains domaines.
- Accident: Accident, incident | Souvent utilisé: Sécurité routière, santé | Domaines: Transport, médecine | Exemple de phrase: Il y a eu un accident sur l’autoroute ce matin. | Translation: There was an accident on the highway this morning. | Explication: Le mot « accident » est souvent employé pour désigner un fait divers lié à la sécurité routière.
- Case: Cas, situation | Souvent utilisé: Juridique, médical | Domaines: Justice, médecine | Exemple de phrase: Cette affaire est un cas difficile à résoudre. | Translation: This case is a difficult one to solve. | Explication: Le mot « case » est utilisé dans le domaine juridique pour parler de faits divers judiciaires.
- Issue: Question, problème | Souvent utilisé: Politique, social | Domaines: Débat, société | Exemple de phrase: L’issue de cette affaire est incertaine. | Translation: The outcome of this case is uncertain. | Explication: Le mot « issue » est employé pour parler des questions et problèmes liés aux faits divers dans la société.
- Incident: Incident, événement | Souvent utilisé: Sécurité, urgence | Domaines: Police, sapeurs-pompiers | Exemple de phrase: Un incident grave s’est produit dans la ville aujourd’hui. | Translation: A serious incident occurred in the city today. | Explication: Le mot « incident » est souvent utilisé dans le domaine de la sécurité pour désigner des faits divers graves.
- Event: Événement, manifestation | Souvent utilisé: Culturel, festif | Domaines: Évènementiel, célébration | Exemple de phrase: Cet événement a attiré beaucoup de monde. | Translation: This event attracted a lot of people. | Explication: Le mot « event » est utilisé pour parler des faits divers liés aux événements culturels et festifs.
- Scenario: Scénario, situation | Souvent utilisé: Fiction, anticipation | Domaines: Cinéma, littérature | Exemple de phrase: Ce scénario est tiré d’une histoire vraie. | Translation: This scenario is based on a true story. | Explication: Le mot « scenario » est utilisé pour désigner un événement fictif inspiré de faits divers réels.
- Experience: Expérience, vécu | Souvent utilisé: Personnel, professionnel | Domaines: Vie quotidienne, travail | Exemple de phrase: Cette expérience m’a appris beaucoup de choses. | Translation: This experience has taught me a lot of things. | Explication: Le mot « experience » peut être utilisé pour parler des faits divers vécus par une personne.
- Incident: Incident, situation | Souvent utilisé: Sécurité, risque | Domaines: Environnement, santé | Exemple de phrase: Un incident grave de pollution s’est produit dans la rivière. | Translation: A serious pollution incident occurred in the river. | Explication: Le mot « incident » est utilisé pour parler de faits divers liés à l’environnement et à la santé.
- Event: Événement, cérémonie | Souvent utilisé: Organisé, planifié | Domaines: Culture, société | Exemple de phrase: Cet événement est annuel et très apprécié. | Translation: This event is annual and highly appreciated. | Explication: Le mot « event » est utilisé pour parler des faits divers liés aux événements culturels et sociaux.
- Circumstance: Circonstance, condition | Souvent utilisé: Légal, professionnel | Domaines: Droit, emploi | Exemple de phrase: Les circonstances de l’accident sont à éclaircir. | Translation: The circumstances of the accident need to be clarified. | Explication: Le mot « circumstance » peut être utilisé pour parler des faits divers dans le domaine du travail et de la justice.
- Fact: Fait, réalité | Souvent utilisé: Scientifique, historique | Domaines: Recherche, documentation | Exemple de phrase: Les faits divers sont parfois surprenants. | Translation: Facts are sometimes surprising. | Explication: Le mot « fact » est utilisé dans le sens de « faits divers » pour désigner des réalités observées.
- Aspect: Aspect, point | Souvent utilisé: Analyse, perspective | Domaines: Étude, observation | Exemple de phrase: Cet aspect du problème a été négligé. | Translation: This aspect of the issue has been overlooked. | Explication: Le mot « aspect » peut être utilisé pour parler des faits divers sous un certain angle.
Expressions équivalentes pour faits divers en anglais
1. Miscellaneous events
- Linguistic equivalence: Miscellaneous: divers, Variés events: événements
- Context: Informal conversations, news reporting
- Domain: Journalism, media
Exemple de phrase en français:
Les journaux regorgent de faits divers.- Translation: Newspapers are full of miscellaneous events.
Exemple de phrase en français:
Pour traduire « faits divers » par « Miscellaneous events », nous avons choisi un terme général pour « divers », et nous avons utilisé « events » pour « événements ».
2. Odd occurrences
- Linguistic equivalence: Odd: bizarre, étrange occurrences: événements
- Context: Casual conversations, storytelling
- Domain: Everyday life
Exemple de phrase en français:
Les faits divers font souvent la une des journaux locaux.- Translation: Odd occurrences often make the headlines in local newspapers.
Exemple de phrase en français:
Pour traduire « faits divers » par « Odd occurrences », nous avons choisis « odd » comme synonyme de « divers » et « occurrences » pour « événements ».
3. Random incidents
- Linguistic equivalence: Random: aléatoire, incidents: incidents
- Context: Formal reports, data analysis
- Domain: Law enforcement, statistics
Exemple de phrase en français:
Les policiers sont souvent confrontés à des faits divers surprenants.- Translation: Police officers are often faced with surprising random incidents.
Exemple de phrase en français:
Pour traduire « faits divers » par « Random incidents », nous avons choisi « random » pour « divers » et « incidents » pour « événements ».