familiariser, Synonymes en anglais: familiarize

« familiariser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « familiariser »:

  • acquaint: to make familiar with, introduce to (rendre familier, présenter à)
    • Elle a pris l’initiative de m’acquainter avec les coutumes locales.
    • She took the initiative to acquaint me with the local customs.
    • nous avons traduit « acquainter » par « rendre familier avec » en utilisant un synonyme plus courant.
  • accustom: to make someone feel comfortable with something (habituer)
    • Il l’a accustomée à faire des randonnées en montagne.
    • He accustomed her to hiking in the mountains.
    • nous avons traduit « accustom » par « habituer » car c’est une traduction directe du sens du mot.
  • introduce: to bring into notice or use, make known, to present (introduire)
    • Il m’a introduit à ses collègues de travail.
    • He introduced me to his colleagues at work.
    • nous avons traduit « introduce » par « introduire » car c’est la traduction la plus appropriée.
  • orient: to familiarize with new surroundings or circumstances (orienter)
    • Le guide touristique nous a orientés dans la ville.
    • The tour guide oriented us in the city.
    • nous avons traduit « orient » par « orienter » car c’est la meilleure correspondance en anglais.
  • initiate: to cause or facilitate the beginning of something (initier)
    • Le professeur nous a initiés à la philosophie antique.
    • The teacher initiated us into ancient philosophy.
    • nous avons traduit « initiate » par « initier » car c’est une traduction directe du mot.
  • get used to: to become accustomed to (s’habituer à)
    • Il faut du temps pour s’habituer à un nouvel environnement.
    • It takes time to get used to a new environment.
    • nous avons traduit « get used to » par « s’habituer à » car c’est l’équivalent le plus précis en anglais.
  • acculturate: to familiarize with or adapt to the customs, attitudes, or values of a different culture (acculturer)
    • Les immigrants doivent s’acculturer à leur pays d’accueil.
    • Immigrants must acculturate to their host country.
    • nous avons traduit « acculturate » par « acculturer » en utilisant un terme plus spécifique.
  • school: to teach or train in a particular way or the ways of a particular group (éduquer, instruire)
    • Les parents doivent éduquer leurs enfants à respecter les autres.
    • Parents must school their children to respect others.
    • nous avons traduit « school » par « éduquer » en utilisant un terme plus commun en français.
  • adjust: to become more suited to new conditions, to familiarize oneself (s’ajuster)
    • Il faudra du temps pour s’ajuster à la vie en ville.
    • It will take time to adjust to city life.
    • nous avons traduit « adjust » par « s’ajuster » car c’est la traduction directe du verbe.
  • habituate: to make used to something, to accustom (habituer)
    • Les souris se sont habituées au bruit constant du laboratoire.
    • The mice habituated to the constant noise of the laboratory.
    • nous avons traduit « habituate » par « habituer » pour une correspondance exacte.
  • immerse: to involve deeply, to steep or saturate in something to take in (immerger)
    • Il faut s’immerger dans la culture locale pour mieux la comprendre.
    • You need to immerse yourself in the local culture to better understand it.
    • nous avons traduit « immerse » par « immerger » pour une traduction précise du sens du mot.
  • initiate: to admit or introduce into a society or group, as with certain rites or ceremonies (initier)
    • Les membres ont initié le nouveau venu au fonctionnement de l’association.
    • The members initiated the newcomer into the workings of the association.
    • J’ai réutilisé « initiate » pour traduire « initier » car il convient dans ce contexte.
  • integrate: to bring together or incorporate (fusionner, intégrer)
    • Il faut intégrer les nouvelles technologies dans notre système éducatif.
    • We need to integrate new technologies into our educational system.
    • J’ai utilisé « integrate » pour traduire « intégrer » car c’est le terme le plus courant en anglais.
  • teach: to cause or help someone to learn about a subject by giving lessons (enseigner)
    • Les professeurs enseignent aux élèves les mathématiques depuis le collège.
    • The teachers teach students math since middle school.
    • nous avons traduit « teach » par « enseigner » pour une traduction directe du sens du mot.
  • acclimate: to adjust or adapt to a new climate, place, or situation (s’acclimater)
    • Les voyageurs doivent s’acclimater à l’altitude avant de poursuivre leur ascension.
    • Travelers need to acclimate to the altitude before continuing their ascent.
    • nous avons traduit « acclimate » par « s’acclimater » pour une correspondance précise avec le sens du mot.
  • initiate: to admit someone into a secret or mysterious rite or order (initier)
    • Seuls les membres initiés ont accès aux archives secrètes de la bibliothèque.
    • Only the initiated members have access to the secret archives of the library.
    • J’ai opté pour « initiate » pour traduire « initier » car il est adapté à ce contexte spécifique.
  • educate: to give intellectual, moral, and social instruction (éduquer)
    • L’éducation des enfants est très importante pour construire une société plus équilibrée.
    • Child education is crucial to build a more balanced society.
    • nous avons traduit « educate » par « éduquer » pour une correspondance directe du sens du mot.
  • conform: to be in harmony or agreement with (conformer)
    • Il faut se conformer aux règles de sécurité en vigueur.
    • You must conform to the current safety regulations.
    • nous avons traduit « conform » par « conformer » car c’est le verbe qui correspond le mieux en anglais.
  • instruct: to teach a person or group a subject or skill (instruire)
    • Les experts instructent les stagiaires sur les techniques de sauvetage en mer.
    • Experts instruct trainees on sea rescue techniques.
    • nous avons traduit « instruct » par « instruire » pour une traduction fidèle au sens du mot.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: familiariser

1. Get accustomed

– Get: obtenir – accustomed: habitué – Le plus utilisé dans des contextes informels. – Utilisé dans divers domaines. – Il est important de se familiariser avec les règles du jeu. – It is important to get accustomed to the rules of the game. – Pour traduire « get accustomed », j’ai choisi de remplacer « familiariser » par « accustomed » qui signifie « habituer » en français.

2. Adapt oneself

– Adapt: s’adapter – oneself: soi-même – Utilisé dans des contextes professionnels. – Principalement utilisé dans le domaine professionnel. – Il faut s’adapter à la culture de l’entreprise. – One must adapt oneself to the company’s culture. – Pour traduire « oneself » en français, nous avons utilisé le pronom réfléchi « soi-même ».

3. Familiarize oneself

– Le plus utilisé dans des contextes formels. – Utilisé dans des domaines académiques. – Il est essentiel de se familiariser avec le sujet avant le cours. – It is essential to familiarize oneself with the subject before class. – J’ai simplement traduit le verbe « familiarize » par « se familiariser » en français.

4. Introduce to

– Introduce: présenter – Le plus utilisé dans des contextes sociaux. – Principalement utilisé dans le domaine social. – Je voudrais vous présenter à mes collègues. – I would like to introduce you to my coworkers. – Pour traduire « introduce », nous avons utilisé une forme verbale en français qui inclut le pronom « vous ».

5. Acquaint with

– Acquaint: familiariser – Le plus utilisé dans des contextes informels. – Utilisé dans différents domaines. – Il faut que je vous familiarise avec les règles. – I need to acquaint you with the rules. – J’ai remplacé « familiariser » par « acquaint » qui signifie la même chose en français.

6. Teach about

– Teach: enseigner – Le plus utilisé dans des contextes éducatifs. – Principalement utilisé dans le domaine de l’éducation. – Je vais vous enseigner tout ce que vous devez savoir. – I will teach you about everything you need to know. – J’ai traduit « enseigner » par « teach » en anglais, et ajouté le préposition « about » pour introduire le sujet de l’apprentissage.

7. Train in

– Train: former – Le plus utilisé dans des contextes professionnels. – Utilisé principalement dans le domaine du travail. – Il nous faut former notre personnel aux nouvelles procédures. – We need to train our staff in the new procedures. – J’ai traduit « former » par « train » en anglais, et ajouté la préposition « in » pour montrer le domaine d’apprentissage.

8. Instruct in

– Instruct: instruire – Le plus utilisé dans des contextes formels. – Utilisé dans des contextes académiques. – Les professeurs sont chargés d’instruire les étudiants. – Teachers are responsible for instructing students. – J’ai traduit « instruire » par « instruct » en anglais pour garder le même sens.

9. Initiate into

– Initiate: initier – Le plus utilisé dans des contextes de découverte. – Principalement utilisé dans le domaine de la spiritualité. – Il est temps de vous initier aux rituels de notre clan. – It is time to initiate you into the rituals of our clan. – J’ai traduit « initier » par « initiate » en anglais, et ajouté la préposition « into » pour introduire le domaine d’initiation.

10. Make familiar

– Make: faire – familiar: familier – Utilisé dans des contextes généraux. – Peut être utilisé dans divers domaines. – Je vais faire en sorte que vous vous familiarisiez avec le processus. – I will make sure you become familiar with the process. – Pour traduire « faire » en anglais, nous avons utilisé le verbe « make » pour indiquer une action.

11. Enlighten on

– Enlighten: éclairer – Le plus utilisé dans des contextes philosophiques. – Utilisé dans le domaine de la pensée. – Je vais vous éclairer sur les enseignements de cette philosophie. – I will enlighten you on the teachings of this philosophy. – J’ai traduit « éclairer » par « enlighten » en anglais pour garder la nuance philosophique.

12. Ground in

– Ground: enraciner – Le plus utilisé dans des contextes pratiques. – Principalement utilisé dans le domaine des compétences. – Il est nécessaire de s’enraciner dans les bases avant de progresser. – It is necessary to ground oneself in the basics before moving forward. – Pour traduire « enraciner » en anglais, j’ai choisi le verbe « ground » pour exprimer la notion de fondation.

13. Make conversant

– Conversant: au courant – Le plus utilisé dans des contextes linguistiques. – Utilisé dans le domaine de la conversation. – Il est important de vous rendre au courant des derniers usages de la langue. – It is important to make you conversant with the latest language trends. – J’ai traduit « au courant » par « conversant » en anglais pour indiquer une familiarité avec la langue.

14. Show ropes

– Show: montrer – Ropes: cordes – Le plus utilisé dans des contextes de formation. – Principalement utilisé dans le domaine professionnel. – Je vais vous montrer les cordes du métier. – I will show you the ropes of the trade. – J’ai choisi le terme « ropes » pour symboliser les ficelles ou les bases de la profession.

15. Hone skills

– Hone: affûter – Le plus utilisé dans des contextes de développement personnel. – Utilisé dans le domaine des compétences. – Il est essentiel d’affûter ses compétences pour réussir. – It is essential to hone your skills to succeed. – J’ai traduit « affûter » par « hone » pour exprimer l’idée de perfectionnement.

16. Break in

– Break: casser – In: dans – Utilisé dans des contextes de sensibilisation. – Principalement utilisé dans des domaines synonymes de nouveaux environnements. – Nous allons vous introduire dans le monde de la mode. – We will break you in into the world of fashion. – Pour traduire « casser dans », j’ai choisi de conserver l’expression idiomatique « break in ».

17. Make aware

– Make: faire – Aware: conscient – Le plus utilisé pour sensibiliser. – Utilisé dans divers domaines. – Il est de notre devoir de vous rendre conscients des dangers potentiels. – It is our duty to make you aware of potential dangers. – nous avons choisi de traduire « rendre conscients » par « make aware » pour garder la notion de sensibilisation.

18. Inform about

– Inform: informer – Le plus utilisé pour donner des informations. – Utilisé dans divers domaines. – Nous allons vous informer sur les dernières avancées technologiques. – We will inform you about the latest technological advancements. – J’ai remplacé « informer » par « inform » en anglais pour rendre le message plus direct.

19. Open eyes

– Open: ouvrir – Eyes: yeux – Le plus utilisé pour élargir les connaissances. – Principalement utilisé dans le domaine de la découverte. – Cette expérience va vous ouvrir les yeux sur de nouvelles perspectives. – This experience will open your eyes to new perspectives. – J’ai choisi d’utiliser l’expression idiomatique « open eyes » pour exprimer la notion de découverte.

20. Give insight

– Give: donner – Insight: perspicacité – Le plus utilisé pour partager des connaissances approfondies. – Utilisé dans des contextes professionnels et personnels. – Je vais vous donner un aperçu de la situation actuelle. – I will give you insight into the current situation. – J’ai traduit « aperçu » par « insight » pour garder le sens de profondeur et de compréhension