« faute lourde » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « faute lourde »
1. Gross negligence
Traduction /Signification:
faute grave – Contexte d’utilisation: Juridique, Responsabilité civile – Domaines d’utilisation: Droit, Assurances – Exemple de phrase en français: « Le conducteur a été reconnu coupable de faute lourde dans l’accident. »– Traduction en anglais: « The driver was found guilty of gross negligence in the accident. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale du terme français « faute lourde » en anglais.
2. Reckless misconduct
Traduction /Signification:
faute intentionnelle – Contexte d’utilisation: Juridique, Responsabilité pénale – Domaines d’utilisation: Droit pénal, Procédure judiciaire – Exemple de phrase en français: « L’accusé a plaidé coupable de faute lourde dans le tribunal. »– Traduction en anglais: « The accused pleaded guilty to reckless misconduct in court. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « faute lourde » par son équivalent en anglais qui reflète l’intention derrière l’acte répréhensible.
3. Blameworthy behavior
Traduction /Signification:
comportement blâmable – Contexte d’utilisation: Éthique, Morale – Domaines d’utilisation: Philosophie, Déontologie – Exemple de phrase en français: « Son patron l’a sanctionné pour sa faute lourde au travail. »– Traduction en anglais: « His boss reprimanded him for his blameworthy behavior at work. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus générale en anglais pour rendre le sens de « faute lourde » dans un contexte moral.
4. Serious mistake
Traduction /Signification:
erreur grave – Contexte d’utilisation: Professionnel, Éducation – Domaines d’utilisation: Gestion, Enseignement – Exemple de phrase en français: « C’était une faute lourde qui aurait pu être évitée. »– Traduction en anglais: « It was a serious mistake that could have been avoided. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction littérale pour rendre le niveau de gravité de la faute commise.
5. Severe breach
Traduction /Signification:
infraction grave – Contexte d’utilisation: Contrat, Convention – Domaines d’utilisation: Droit des contrats, Commerce international – Exemple de phrase en français: « La société a été condamnée pour sa faute lourde envers le client. »– Traduction en anglais: « The company was sentenced for its severe breach towards the customer. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme juridique équivalent en anglais pour traduire « faute lourde » dans un contexte contractuel.
6. Grave misconduct
Traduction /Signification:
inconduite grave – Contexte d’utilisation: Travail, RH – Domaines d’utilisation: Ressources humaines, Codes de conduite – Exemple de phrase en français: « L’employé a été licencié pour faute lourde. »– Traduction en anglais: « The employee was dismissed for grave misconduct. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe pour rendre la gravité de l’acte répréhensible commis.
7. Major error
Traduction /Signification:
erreur majeure – Contexte d’utilisation: Technique, Sciences – Domaines d’utilisation: Ingénierie, Recherche – Exemple de phrase en français: « L’ingénieur a commis une faute lourde dans la conception du projet. »– Traduction en anglais: « The engineer made a major error in the project design. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction qui met en avant l’importance de l’erreur commise par l’ingénieur.
8. Serious offense
Traduction /Signification:
infraction sérieuse – Contexte d’utilisation: Pénal, Police – Domaines d’utilisation: Justice, Sécurité publique – Exemple de phrase en français: « Le criminel a été condamné pour sa faute lourde. »– Traduction en anglais: « The criminal was convicted for his serious offense. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « faute lourde » par une expression courante en anglais pour désigner une infraction grave.
9. Blundering mistake
Traduction /Signification:
erreur grossière – Contexte d’utilisation: Quotidien, Conversation – Domaines d’utilisation: Langue courante, Communication – Exemple de phrase en français: « C’était une faute lourde de ma part de ne pas vérifier les informations. »– Traduction en anglais: « It was a blundering mistake on my part not to check the information. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression plus imagée en anglais pour rendre la nature évidente de l’erreur commise.
10. Severe fault
Traduction /Signification:
faute sévère – Contexte d’utilisation: Règlementaire, Normatif – Domaines d’utilisation: Qualité, Conformité – Exemple de phrase en français: « L’entreprise a été sanctionnée pour faute lourde dans son processus de production. »– Traduction en anglais: « The company was penalized for severe fault in its production process. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais pour rendre la sévérité de la faute commise par l’entreprise.
11. Major transgression
Traduction /Signification:
transgression majeure – Contexte d’utilisation: Éthique, Religion – Domaines d’utilisation: Spiritualité, Théologie – Exemple de phrase en français: « Le prêtre a été démis de ses fonctions pour faute lourde. »– Traduction en anglais: « The priest was removed from his duties for major transgression. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme plus formel en anglais pour rendre compte de la gravité de l’acte commis par le prêtre.
12. Critical violation
Traduction /Signification:
violation critique – Contexte d’utilisation: Sécurité, Réglementation – Domaines d’utilisation: Industrie, Transport – Exemple de phrase en français: « Le pilote a commis une faute lourde en ne respectant pas les consignes de vol. »– Traduction en anglais: « The pilot made a critical violation by not following the flight instructions. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression en anglais qui met en avant l’aspect crucial de la violation commise par le pilote.
13. Grave fault
Traduction /Signification:
faute grave – Contexte d’utilisation: Audit, Contrôle – Domaines d’utilisation: Finance, Compliance – Exemple de phrase en français: « L’entreprise a été pointée du doigt pour sa faute lourde dans sa gestion comptable. »– Traduction en anglais: « The company was singled out for its grave fault in its accounting management. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction directe en anglais pour traduire la sévérité de la faute commise par l’entreprise.
14. Serious negligence
Traduction /Signification:
négligence sérieuse – Contexte d’utilisation: Médical, Soins – Domaines d’utilisation: Santé, Hôpitaux – Exemple de phrase en français: « Le médecin a été accusé de faute lourde dans le traitement du patient. »– Traduction en anglais: « The doctor was accused of serious negligence in the patient’s treatment. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en anglais pour mettre l’accent sur le caractère sérieux de la négligence médicale.
15. Major infringement
Traduction /Signification:
infraction majeure – Contexte d’utilisation: Environnement, Ressources naturelles – Domaines d’utilisation: Écologie, Développement durable – Exemple de phrase en français: « L’entreprise a été condamnée pour faute lourde dans le respect de l’environnement. »– Traduction en anglais: « The company was convicted of major infringement in environmental compliance. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé un terme plus spécifique en anglais pour traduire la gravité de l’infraction environnementale commise par l’entreprise.
16. Serious blunder
Traduction /Signification:
grosse bourde – Contexte d’utilisation: Familial, Amical – Domaines d’utilisation: Relations personnelles, Discussions informelles – Exemple de phrase en français: « Je regrette ma faute lourde, c’était une erreur monumentale. »– Traduction en anglais: « I regret my serious blunder, it was a monumental mistake. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une phrase idiomatique en anglais pour rendre compte de l’ampleur de la bourde commise.
17. Major offense
Traduction /Signification:
infraction majeure – Contexte d’utilisation: Sportif, Compétition – Domaines d’utilisation: Arbitrage, Fair-play – Exemple de phrase en français: « Le joueur a écopé d’une suspension pour faute lourde durant le match. »– Traduction en anglais: « The player received a suspension for major offense during the game. »
– Explication de la traduction: J’ai choisi une expression appropriée en anglais pour traduire la gravité de l’infraction commise par le joueur.
18. Critical mistake
Traduction /Signification:
erreur critique – Contexte d’utilisation: Technologique, Innovation – Domaines d’utilisation: Informatique, Recherche et développement – Exemple de phrase en français: « Le programme a bogué à cause d’une faute lourde dans le code. »– Traduction en anglais: « The program crashed due to a critical mistake in the code. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais pour souligner l’importance de l’erreur commise dans le code informatique.
19. Reckless error
Traduction /Signification:
erreur téméraire – Contexte d’utilisation: Routier, Circulation – Domaines d’utilisation: Sécurité routière, Permis de conduire – Exemple de phrase en français: « Le conducteur a été sanctionné pour faute lourde au volant. »– Traduction en anglais: « The driver was penalized for reckless error while driving. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression en anglais qui met en avant l’aspect imprudent de l’erreur commise par le conducteur.
20. Serious violation
Traduction /Signification:
violation sérieuse – Contexte d’utilisation: Éthique, Déontologie – Domaines d’utilisation: Conscience professionnelle, Respect des règles – Exemple de phrase en français: « L’enseignant a été réprimandé pour sa faute lourde envers les élèves. »– Traduction en anglais: « The teacher was reprimanded for serious violation towards the students. »
– Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction directe en anglais pour rendre compte de la gravité de la violation commise par l’enseignant