faveur, Synonymes en anglais: favor

« faveur »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Liste des mots en anglais pour traduire « faveur »

  • Favor – signification: acte de gentillesse ou de soutien donné à quelqu’un – contexte: dans les relations personnelles et professionnelles – domaines: social, professionnel – Exemple de phrase en français: « Il m’a rendu un grand service en me faisant une faveur. » – Traduction en anglais: « He did me a big favor by helping me. » – Technique de traduction: traduction littérale.
  • Benefit – signification: avantage ou bienfait accordé à quelqu’un – contexte: dans les négociations ou les relations interpersonnelles – domaines: affaires, santé – Exemple de phrase en français: « Cela apportera de nombreux bénéfices à notre entreprise. » – Traduction en anglais: « It will bring many benefits to our company. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Kindness – signification: acte de bonté envers quelqu’un – contexte: dans les rapports humains et la générosité – domaines: relations personnelles, actions caritatives – Exemple de phrase en français: « Sa gentillesse envers les autres est remarquable. » – Traduction en anglais: « Her kindness towards others is remarkable. » – Technique de traduction: traduction littérale.
  • Support – signification: aide ou assistance fournie à quelqu’un – contexte: dans les situations de difficulté ou de nécessité – domaines: familial, professionnel – Exemple de phrase en français: « Je vous apporterai tout mon soutien dans ce projet. » – Traduction en anglais: « I will give you all my support in this project. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Assistance – signification: aide ou appui donné à quelqu’un – contexte: dans les situations d’urgence ou de besoin – domaines: médical, administratif – Exemple de phrase en français: « L’assistance médicale a été indispensable pour sa guérison. » – Traduction en anglais: « Medical assistance was crucial for his recovery. » – Technique de traduction: traduction littérale.
  • Preference – signification: choix préféré par quelqu’un – contexte: dans les décisions individuelles ou les goûts personnels – domaines: consommation, mode – Exemple de phrase en français: « Ma préférence va vers ce modèle de téléphone. » – Traduction en anglais: « My preference is for this phone model. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Grace – signification: élégance ou beauté dans le mouvement ou le comportement – contexte: dans l’esthétique ou la spiritualité – domaines: danse, religion – Exemple de phrase en français: « Elle danse avec grâce et légèreté. » – Traduction en anglais: « She dances with grace and lightness. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Approval – signification: accord ou consentement donné à une demande ou une proposition – contexte: dans les processus de validation ou d’autorisation – domaines: administratif, juridique – Exemple de phrase en français: « Votre demande a reçu notre approbation. » – Traduction en anglais: « Your request has received our approval. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Generosity – signification: qualité de générosité envers les autres – contexte: dans les comportements altruistes ou les dons charitables – domaines: actions humanitaires, relations sociales – Exemple de phrase en français: « Sa générosité n’a pas de limites. » – Traduction en anglais: « Her generosity knows no bounds. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Goodwill – signification: sentiment de bienveillance envers quelqu’un – contexte: dans les relations interpersonnelles ou les négociations commerciales – domaines: diplomatie, commerce – Exemple de phrase en français: « Il a agi avec une grande bienveillance envers son collègue. » – Traduction en anglais: « He acted with great goodwill towards his colleague. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Empathy – signification: capacité de comprendre et de partager les émotions d’autrui – contexte: dans les relations humaines et la psychologie – domaines: psychologie, coaching – Exemple de phrase en français: « Son empathie envers les victimes est louable. » – Traduction en anglais: « Her empathy towards the victims is commendable. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Patronage – signification: soutien financier ou moral donné à une personne ou une organisation – contexte: dans les arts ou les affaires – domaines: culture, commerce – Exemple de phrase en français: « Le patronage de cette entreprise a permis le développement de nombreux projets artistiques. » – Traduction en anglais: « The patronage of this company has enabled the development of many artistic projects. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Endorsement – signification: soutien officiel ou recommandation d’une personne ou d’un produit – contexte: dans la publicité ou les recommandations professionnelles – domaines: marketing, médias – Exemple de phrase en français: « Son endorsement a eu un impact significatif sur la notoriété de la marque. » – Traduction en anglais: « His endorsement had a significant impact on the brand’s visibility. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Advantage – signification: avantage ou bénéfice obtenu dans une situation donnée – contexte: dans les compétitions ou les négociations – domaines: sport, affaires – Exemple de phrase en français: « Cette stratégie nous donne un avantage certain sur nos concurrents. » – Traduction en anglais: « This strategy gives us a definite advantage over our competitors. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Benefaction – signification: don ou acte de bienveillance envers une cause ou une personne – contexte: dans les actions humanitaires ou les oeuvres de charité – domaines: philanthropie, solidarité – Exemple de phrase en français: « Ce bénéfice contribue à la bénéfication des plus démunis. » – Traduction en anglais: « This benefaction helps in the benefaction of the most deprived. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Kind act – signification: geste de gentillesse envers quelqu’un – contexte: dans les relations interpersonnelles ou les situations d’entraide – domaines: social, familial – Exemple de phrase en français: « Son kind act a apporté du réconfort à la famille. » – Traduction en anglais: « Her kind act brought comfort to the family. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Benevolence – signification: disposition naturelle à faire le bien envers les autres – contexte: dans les comportements altruistes ou les actions charitables – domaines: humanitaire, social – Exemple de phrase en français: « Sa bienveillance envers son prochain est inspirante. » – Traduction en anglais: « His benevolence towards others is inspiring. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Gracefulness – signification: qualité de grâce ou d’élégance dans le comportement – contexte: dans les mouvements artistiques ou les interactions sociales – domaines: danse, esthétique – Exemple de phrase en français: « La gracefulness de sa démarche en fait une ballerine exceptionnelle. » – Traduction en anglais: « The gracefulness of her walk makes her an exceptional ballerina. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Courtesy – signification: politesse ou bonnes manières envers les autres – contexte: dans les interactions sociales ou professionnelles – domaines: culture, commerce – Exemple de phrase en français: « La courtesy est une qualité essentielle dans les relations humaines. » – Traduction en anglais: « Courtesy is an essential quality in human relationships. » – Technique de traduction: traduction directe.
  • Likes – signification: approbation ou soutien exprimé envers quelque chose – contexte: dans les réseaux sociaux ou les opinions personnelles – domaines: digital, communication – Exemple de phrase en français: « Ce post a reçu de nombreux likes de la part des internautes. » – Traduction en anglais: « This post has received many likes from internet users. » – Technique de traduction: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: faveur

1. Kind deed

  • Kind: gentil, aimable
  • Deed: action, acte

Dans quels contextes: Fait référence à un acte de gentillesse ou de bonté envers quelqu’un.

Dans quels domaines: Utilisé dans des contextes personnels ou professionnels.

Exemple de phrase en français: Elle m’a rendu une grande faveur en me donnant un coup de main pour mon déménagement.

Traduction en anglais: She did me a kind deed by helping me with my move.

Explication de la traduction: J’ai utilisé une expression équivalente en anglais en remplaçant « faveur » par « kind deed ».

    2. Special request

    • Special: spécial
    • Request: demande

    Dans quels contextes: Utilisé pour parler d’une demande particulière ou d’une faveur spéciale.

    Dans quels domaines: Communément utilisé dans un contexte formel ou professionnel.

    Exemple de phrase en français: J’ai un petite demande spéciale à te faire, est-ce que tu pourrais me rendre une faveur?

    Traduction en anglais: I have a special request to make to you, could you do me a favor?

    Explication de la traduction: J’ai traduit « faveur » par « favor » qui est une équivalence courante en anglais.

      3. Act of kindness

      • Act: acte
      • Kindness: gentillesse

      Dans quels contextes: Utilisé pour désigner une action bienveillante envers quelqu’un.

      Dans quels domaines: Peut être utilisé dans des contextes personnels, professionnels ou sociaux.

      Exemple de phrase en français: C’était un véritable acte de gentillesse de sa part de m’aider dans une telle situation difficile.

      Traduction en anglais: It was a true act of kindness on his part to help me in such a difficult situation.

      Explication de la traduction: J’ai conservé la structure de la phrase en utilisant « act of kindness » comme équivalent à « faveur ».

        … Pour les autres expressions équivalentes pour traduire en anglais: faveur, veuillez me demander de les continuer