« feutre » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Feutre
Liste de mots en anglais:
– Felt *Traduction /Signification:
Feutre * Contexte d’utilisation: Principalement utilisé dans l’industrie textile et la confection. * Domaines d’utilisation: Artisanat, mode, décoration. * Exemple de phrase en français: J’ai acheté du feutre pour réaliser des décorations de Noël. * Traduction en anglais: I bought some felt to make Christmas decorations. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction mot à mot en remplaçant « feutre » par « felt ». – Marker *Traduction /Signification:
Marqueur * Contexte d’utilisation: Utile pour dessiner ou écrire sur différentes surfaces. * Domaines d’utilisation: Beaux-arts, bureautique. * Exemple de phrase en français: J’ai besoin d’un marqueur pour écrire sur ce tableau blanc. * Traduction en anglais: I need a marker to write on this whiteboard. * Technique de traduction utilisée: J’ai recherché l’équivalent exact du mot en anglais. – Pen *Traduction /Signification:
Stylo * Contexte d’utilisation: Pour écrire ou dessiner sur du papier. * Domaines d’utilisation: Écriture, bureautique. * Exemple de phrase en français: J’ai perdu mon stylo, tu en aurais un à me prêter ? * Traduction en anglais: I lost my pen, do you have one to lend me? * Technique de traduction utilisée: J’ai trouvé l’équivalent le plus courant en anglais pour « stylo ». – Crayon *Traduction /Signification:
Pencil * Contexte d’utilisation: Outil d’écriture ou de dessin. * Domaines d’utilisation: Dessin, écriture. * Exemple de phrase en français: J’ai besoin d’un crayon pour faire ce croquis. * Traduction en anglais: I need a pencil to sketch this. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « crayon ». – Ink *Traduction /Signification:
Encre * Contexte d’utilisation: Utilisé pour écrire ou imprimer. * Domaines d’utilisation: Imprimerie, écriture. * Exemple de phrase en français: Mon imprimante est à court d’encre. * Traduction en anglais: My printer is out of ink. * Technique de traduction utilisée: J’ai conservé le mot « ink » qui est déjà une traduction en anglais d' »encre ». – Tip *Traduction /Signification:
Pointe * Contexte d’utilisation: Partie d’un stylo ou d’un feutre qui écrit. * Domaines d’utilisation: Bureautique, dessin. * Exemple de phrase en français: Veille à bien refermer le capuchon pour protéger la pointe de ton feutre. * Traduction en anglais: Make sure to close the cap to protect the tip of your marker. * Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot plus généraliste qui correspond à la signification du mot « pointe ». – Cap *Traduction /Signification:
Capuchon * Contexte d’utilisation: Partie qui recouvre la pointe d’un feutre. * Domaines d’utilisation: Bureautique, dessin. * Exemple de phrase en français: N’oublie pas de remettre le capuchon sur ton stylo pour qu’il ne sèche pas. * Traduction en anglais: Don’t forget to put the cap back on your pen so it doesn’t dry out. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction mot à mot pour conserver le sens de la phrase. – Precision *Traduction /Signification:
Précision * Contexte d’utilisation: Qualité d’écriture propre à un feutre fin. * Domaines d’utilisation: Dessin technique, écriture délicate. * Exemple de phrase en français: Ce feutre offre une grande précision pour les détails. * Traduction en anglais: This marker offers great precision for details. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction littérale du mot « précision ». – Nib *Traduction /Signification:
Pointe * Contexte d’utilisation: Partie du feutre qui touche la surface d’écriture. * Domaines d’utilisation: Calligraphie, dessin. * Exemple de phrase en français: La pointe de ce marqueur est très fine. * Traduction en anglais: The nib of this marker is very fine. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction directe du mot « pointe ». – Colorful *Traduction /Signification:
Coloré * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre avec plusieurs couleurs. * Domaines d’utilisation: Dessin, coloriage. * Exemple de phrase en français: Ce coffret de feutres est très coloré. * Traduction en anglais: This set of markers is very colorful. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction du mot « coloré » qui correspond à la description du produit. – Fine *Traduction /Signification:
Fin * Contexte d’utilisation: Pour décrire la pointe d’un feutre précis. * Domaines d’utilisation: Dessin, écriture délicate. * Exemple de phrase en français: J’aime utiliser des feutres à pointe fine pour les détails. * Traduction en anglais: I like to use fine-tipped markers for details. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction directe du mot « fin ». – Permanent *Traduction /Signification:
Permanent * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre indélébile. * Domaines d’utilisation: Bureautique, marquage. * Exemple de phrase en français: Attention, ce marqueur est permanent, il ne s’efface pas. * Traduction en anglais: Be careful, this marker is permanent, it doesn’t erase. * Technique de traduction utilisée: J’ai gardé le mot « permanent » qui est déjà la traduction en anglais du mot français. – Washable *Traduction /Signification:
Lavable * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre qui peut être lavé. * Domaines d’utilisation: Coloriage, dessin pour enfants. * Exemple de phrase en français: Ces feutres sont lavables, pas de panique en cas de tache. * Traduction en anglais: These markers are washable, no need to panic if there’s a stain. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction directe du mot « lavable ». – Chisel *Traduction /Signification:
Biseauté * Contexte d’utilisation: Pour décrire la forme de la pointe d’un feutre. * Domaines d’utilisation: Calligraphie, dessin technique. * Exemple de phrase en français: Ces feutres offrent une pointe biseautée pour un tracé précis. * Traduction en anglais: These markers have a chisel tip for precise lines. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction mot à mot du mot « biseauté ». – Water-based *Traduction /Signification:
À base d’eau * Contexte d’utilisation: Pour décrire des feutres dont l’encre est à base d’eau. * Domaines d’utilisation: Dessin, coloriage. * Exemple de phrase en français: Préfères-tu les feutres à base d’eau ou permanents ? * Traduction en anglais: Do you prefer water-based or permanent markers? * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction directe du mot « à base d’eau ». – Dual-ended *Traduction /Signification:
Double-embout * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre avec deux pointes différentes. * Domaines d’utilisation: Dessin, coloriage. * Exemple de phrase en français: Ce feutre est dual-ended, une pointe fine et une pointe large. * Traduction en anglais: This marker is dual-ended, one fine tip and one broad tip. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction mot à mot du mot « double-embout ». – Refillable *Traduction /Signification:
Rechargeable * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre dont on peut changer la cartouche d’encre. * Domaines d’utilisation: Écologie, bureautique. * Exemple de phrase en français: J’utilise des feutres rechargeables pour limiter les déchets. * Traduction en anglais: I use refillable markers to reduce waste. * Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « rechargeable » en « refillable » pour conserver le concept de rechargement. – Neon *Traduction /Signification:
Néon * Contexte d’utilisation: Pour décrire des feutres fluo. * Domaines d’utilisation: Marquage, coloriage. * Exemple de phrase en français: Les feutres néon sont parfaits pour créer des nuances lumineuses. * Traduction en anglais: Neon markers are perfect for creating bright shades. * Technique de traduction utilisée: J’ai conservé le mot « neon » qui est déjà la traduction en anglais du mot français. – Erasable *Traduction /Signification:
Effaçable * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre dont l’encre peut s’effacer. * Domaines d’utilisation: Écriture, coloriage pour enfants. * Exemple de phrase en français: Ces feutres sont effaçables, pratique pour rectifier une erreur. * Traduction en anglais: These markers are erasable, handy for correcting a mistake. * Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une traduction directe du mot « effaçable ». – Dual-tip *Traduction /Signification:
Double-pointe * Contexte d’utilisation: Pour décrire un feutre avec deux types de pointes. * Domaines d’utilisation: Dessin, coloriage. * Exemple de phrase en français: Ce feutre est dual-tip, une pointe pour les contours et une pointe pour remplir. * Traduction en anglais: This marker is dual-tip, one tip for outlining and one tip for filling. * Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « double-pointe » en « dual-tip » pour conserver la signification de deux types de pointes. – Blending *Traduction /Signification:
Mélange * Contexte d’utilisation: Pour décrire la technique de mélange des couleurs avec des feutres. * Domaines d’utilisation: Dessin, peinture. * Exemple de phrase en français: Les feutres à alcool permettent un blending parfait des couleurs. * Traduction en anglais: Alcohol markers allow for perfect blending of colors. * Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour une traduction mot à mot du terme « blendingExpressions équivalentes pour traduire en anglais: feutre
Bullet point list:
- Felt pen – Feutre – Utilisé pour écrire ou dessiner sur des surfaces lisses – Utilisé dans les fournitures de bureau – J’ai besoin d’un feutre pour écrire sur ce carton.
– I need a felt pen to write on this cardboard.
– Pour traduire ce mot, nous avons utilisé la technique de traduction directe. - Marker pen – Feutre – Utile pour marquer des objets – Utilisé dans les ateliers de fabrication – Le feutre rouge est destiné aux contrôles qualité.
– The red marker pen is for quality checks.
– J’ai traduit le mot « feutre » par « marker pen » en me basant sur la fonction principale du feutre. - Color felt – Feutre de couleur – Idéal pour la création artistique – Utilisé dans les écoles et les activités artistiques – Les enfants adorent utiliser des feutres de couleur.
– Children love to use color felts.
– J’ai utilisé une combinaison de mots pour traduire cette expression. - Tip marker – Feutre à pointe – Pour réaliser des lignes fines ou épaisses – Utilisé dans le dessin technique – Ce feutre à pointe fine est parfait pour les détails.
– This tip marker is perfect for details.
– J’ai traduit mot à mot les deux mots de l’expression. - Fiber pen – Feutre à fibre – Contient des fibres pour une écriture douce – Utilisé dans les travaux d’écriture – J’écris toujours avec un feutre à fibre.
– I always write with a fiber pen.
– J’ai choisi une traduction littérale pour ces termes.