Découvrez d’autres mots et expressions de: « fiche » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Liste des mots en anglais pour traduire « fiche »
- Sheet:
Traduction /Signification:
feuille. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner une page ou un document de format papier. Domaines d’utilisation: bureautique, papeterie. Exemple de phrase en français: « Tu peux remplir cette feuille avec tes coordonnées. »
Traduction en anglais: « You can fill out this sheet with your contact information. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Card:
Traduction /Signification:
carte. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour désigner une petite carte d’information. Domaines d’utilisation: jeux de cartes, fiches d’information. Exemple de phrase en français: « Il a écrit son numéro de téléphone sur la carte. »
Traduction en anglais: « He wrote his phone number on the card. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Record:
Traduction /Signification:
enregistrement. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un document contenant des informations. Domaines d’utilisation: bases de données, médical. Exemple de phrase en français: « Je vais consulter l’enregistrement pour retrouver ces données. »
Traduction en anglais: « I will check the record to find this data. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Form:
Traduction /Signification:
formulaire. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer un document à remplir. Domaines d’utilisation: administration, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Merci de compléter ce formulaire pour finaliser votre inscription. »
Traduction en anglais: « Please fill out this form to complete your registration. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Document:
Traduction /Signification:
document. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire un ensemble d’informations. Domaines d’utilisation: légal, bureautique. Exemple de phrase en français: « Ce document contient toutes les informations nécessaires. »
Traduction en anglais: « This document contains all the necessary information. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - File:
Traduction /Signification:
fichier. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un ensemble de documents regroupés. Domaines d’utilisation: informatique, administration. Exemple de phrase en français: « Je vais sauvegarder ce fichier sur mon ordinateur. »
Traduction en anglais: « I will save this file on my computer. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Profile:
Traduction /Signification:
profil. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire les informations personnelles. Domaines d’utilisation: réseaux sociaux, recrutement. Exemple de phrase en français: « Son profil contient ses compétences et ses expériences professionnelles. »
Traduction en anglais: « His profile includes his skills and professional experiences. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Cardboard:
Traduction /Signification:
carton. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner des fiches cartonnées. Domaines d’utilisation: éducation, travaux manuels. Exemple de phrase en français: « Nous avons utilisé du carton pour faire ces fiches. »
Traduction en anglais: « We used cardboard to make these cards. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Slip:
Traduction /Signification:
bulletin. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour désigner un petit document d’information. Domaines d’utilisation: comptabilité, scolaire. Exemple de phrase en français: « Le bulletin de notes sera distribué demain. »
Traduction en anglais: « The report card will be distributed tomorrow. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Index card:
Traduction /Signification:
fiche index. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser des informations. Domaines d’utilisation: étude, organisation. Exemple de phrase en français: « Sur chaque fiche index, notez les mots-clés importants. »
Traduction en anglais: « On each index card, write down the important keywords. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Range:
Traduction /Signification:
plage. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer une série d’informations. Domaines d’utilisation: statistiques, mathématiques. Exemple de phrase en français: « Cette plage de données doit être analysée. »
Traduction en anglais: « This range of data needs to be analyzed. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Formulary:
Traduction /Signification:
formulaire. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un formulaire à remplir. Domaines d’utilisation: médical, administratif. Exemple de phrase en français: « Le formulaire doit être complété avant la consultation. »
Traduction en anglais: « The formulary must be filled out before the appointment. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Database:
Traduction /Signification:
base de données. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un ensemble de fiches informatives. Domaines d’utilisation: informatique, recherche. Exemple de phrase en français: « Toutes les fiches clients sont enregistrées dans la base de données. »
Traduction en anglais: « All customer records are stored in the database. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Tab:
Traduction /Signification:
onglet. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser des informations en sections. Domaines d’utilisation: informatique, navigation web. Exemple de phrase en français: « Cliquez sur chaque onglet pour accéder à différentes fiches. »
Traduction en anglais: « Click on each tab to access different sheets. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Leaflet:
Traduction /Signification:
dépliant. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner une petite fiche d’information pliée. Domaines d’utilisation: publicité, promotion. Exemple de phrase en français: « Le dépliant contient les promotions du mois en cours. »
Traduction en anglais: « The leaflet contains the current month’s promotions. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Chart:
Traduction /Signification:
tableau. Contexte d’utilisation: utilisé pour présenter des informations sous forme graphique. Domaines d’utilisation: science, finance. Exemple de phrase en français: « Le tableau récapitulatif est affiché sur cette fiche. »
Traduction en anglais: « The summary chart is displayed on this sheet. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Register:
Traduction /Signification:
registre. Contexte d’utilisation: utilisé pour consigner des données de manière organisée. Domaines d’utilisation: comptabilité, administration. Exemple de phrase en français: « Le registre des membres est mis à jour régulièrement. »
Traduction en anglais: « The register of members is regularly updated. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Catalog:
Traduction /Signification:
catalogue. Contexte d’utilisation: utilisé pour regrouper des fiches d’information sur des produits. Domaines d’utilisation: commerce, marketing. Exemple de phrase en français: « Consultez le catalogue pour voir tous nos produits disponibles. »
Traduction en anglais: « Check the catalog to see all our available products. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Bookmark:
Traduction /Signification:
signet. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour marquer une page. Domaines d’utilisation: lecture, internet. Exemple de phrase en français: « J’ai mis un signet sur la fiche pour retrouver la page rapidement. »
Traduction en anglais: « I bookmarked the sheet to quickly find the page. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Rubric:
Traduction /Signification:
rubrique. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser les informations de manière thématique. Domaines d’utilisation: éducation, classification. Exemple de phrase en français: « Chaque rubrique de la fiche correspond à une catégorie spécifique. »
Traduction en anglais: « Each rubric on the sheet corresponds to a specific category. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « fiche » en anglais:
1. Data sheet
-
-
- Data: Information
- Sheet: Piece of paper with information
- Souvent utilisé: Utilisé pour donner des détails ou des spécifications techniques
- Domaines: Technique, informatique
- Il faut remplir cette fiche pour accéder aux données sensibles.
- One needs to fill out this data sheet to access sensitive information.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
2. Record card
-
-
- Record: Documented information
- Card: Small piece of paper
- Souvent utilisé: Utilisé pour suivre et enregistrer les progrès ou l’historique
- Domaines: Médical, éducation
- N’oubliez pas de remplir votre record card après chaque visite médicale.
- Don’t forget to fill out your record card after each medical visit.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
3. Information card
-
-
- Information: Knowledge or data
- Card: Small sheet of paper
- Souvent utilisé: Utilisé pour donner des détails ou des instructions
- Domaines: Communication, événementiel
- Voici votre information card pour l’événement de demain.
- Here is your information card for tomorrow’s event.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
4. Fact sheet
-
-
- Fact: Verified information
- Sheet: Document with information
- Souvent utilisé: Utilisé pour présenter des faits de manière concise
- Domaines: Marketing, communication
- Nous avons besoin de distribuer les fact sheets avant le lancement du produit.
- We need to distribute the fact sheets before the product launch.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
5. Report card
-
-
- Report: Detailed account of information
- Card: Paper with grades or feedback
- Souvent utilisé: Utilisé pour évaluer et commenter les performances
- Domaines: Éducation, évaluation
- J’ai reçu mon report card et je suis très content de mes notes.
- I received my report card and I am very happy with my grades.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
6. Document card
-
-
- Document: Written record of information
- Card: Piece of paper for information
- Souvent utilisé: Utilisé pour classer et organiser des documents
- Domaines: Administration, documentation
- N’oubliez pas de ranger ce document card dans le bon classeur.
- Don’t forget to file this document card in the right binder.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
7. Information leaflet
-
-
- Information: Facts or data
- Leaflet: Small pamphlet with information
- Souvent utilisé: Utilisé pour diffuser des informations de manière concise
- Domaines: Santé, publicité
- N’oubliez pas de lire l’information leaflet avant de prendre ce médicament.
- Don’t forget to read the information leaflet before taking this medication.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
8. Profile card
-
-
- Profile: Description of a person or entity
- Card: Paper with profile information
- Souvent utilisé: Utilisé pour présenter des profils d’utilisateurs ou de clients
- Domaines: Réseaux sociaux, marketing
- Montrer votre profile card au comptoir pour obtenir une réduction.
- Show your profile card at the counter to get a discount.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
9. Identity card
-
-
- Identity: Characteristics that distinguish an individual
- Card: Document with identity information
- Souvent utilisé: Utilisé pour prouver son identité
- Domaines: Administration, sécurité
- N’oubliez pas de toujours avoir votre identity card sur vous.
- Don’t forget to always have your identity card with you.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
10. Entry card
-
-
- Entry: Act of entering or right to enter
- Card: Document granting entry access
- Souvent utilisé: Utilisé pour accéder à des lieux restreints
- Domaines: Événementiel, sécurité
- N’oubliez pas de montrer votre entry card à l’entrée du concert.
- Don’t forget to show your entry card at the concert entrance.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
11. Membership card
-
-
- Membership: Being a member of a group or organization
- Card: Document proving membership status
- Souvent utilisé: Utilisé pour bénéficier d’avantages réservés aux membres
- Domaines: Associations, clubs
- N’oubliez pas de renouveler votre membership card chaque année.
- Don’t forget to renew your membership card every year.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
12. Registration card
-
-
- Registration: Act of enrolling or signing up
- Card: Document confirming registration
- Souvent utilisé: Utilisé pour s’inscrire à des événements ou des services
- Domaines: Événementiel, administration
- N’oubliez pas de remplir votre registration card pour participer au concours.
- Don’t forget to fill out your registration card to enter the contest.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
13. Survey card
-
-
- Survey: Collection of data or opinions
- Card: Document for answering survey questions
- Souvent utilisé: Utilisé pour recueillir des avis ou des données
- Domaines: Marketing, recherche
- N’oubliez pas de compléter votre survey card pour nous aider à améliorer nos services.
- Don’t forget to fill out your survey card to help us improve our services.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
14. Instruction card
-
-
- Instruction: Guidelines or directions
- Card: Document with instructions
- Souvent utilisé: Utilisé pour guider sur la façon de faire quelque chose
- Domaines: Formation, bricolage
- N’oubliez pas de suivre les étapes sur l’instruction card pour assembler le meuble.
- Don’t forget to follow the steps on the instruction card to assemble the furniture.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
15. Contact card
-
-
- Contact: Person to communicate with
- Card: Document with contact information
- Souvent utilisé: Utilisé pour conserver les coordonnées de quelqu’un
- Domaines: Réseaux sociaux, professionnels
- N’oubliez pas de donner votre contact card à vos nouveaux collègues.
- Don’t forget to give your contact card to your new colleagues.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
16. Appointment card
-
-
- Appointment: Scheduled meeting or event
- Card: Document with appointment details
- Souvent utilisé: Utilisé pour rappeler un rendez-vous à venir
- Domaines: Médical, services
- N’oubliez pas votre appointment card pour votre consultation demain.
- Don’t forget your appointment card for your consultation tomorrow.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
17. Loyalty card
-
-
- Loyalty: Quality of being loyal or faithful
- Card: Document for loyal customers
- Souvent utilisé: Utilisé pour récompenser la fidélité des clients
- Domaines: Commerce, marketing
- N’oubliez pas de présenter votre loyalty card pour obtenir des remises.
- Don’t forget to present your loyalty card to get discounts.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
18. Feedback card
-
-
- Feedback: Comments or opinions
- Card: Document for collecting feedback
- Souvent utilisé: Utilisé pour recueillir des avis sur un service ou un produit
- Domaines: Satisfaction client, études de marché
- N’oubliez pas de remplir votre feedback card après avoir utilisé le produit.
- Don’t forget to fill out your feedback card after using the product.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
19. Assistance card
-
-
- Assistance: Help or support
- Card: Document for assistance information
- Souvent utilisé: Utilisé pour fournir des contacts en cas d’urgence
- Domaines: Voyages, sécurité
- N’oubliez pas d’avoir votre assistance card en cas de problème à l’étranger.
- Don’t forget to have your assistance card in case of trouble abroad.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot
-
20. Job card
-
- Job: Task or employment
- Card: Document for job-related information
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire les tâches à accomplir
- Domaines: Bâtiment, réparations
- N’oubliez pas de lire votre job card pour connaître votre prochaine mission.
- Don’t forget to read your job card to know your next assignment.
- Technique de traduction utilisée: Mot à mot