fiche, Synonymes en anglais: card


Découvrez d’autres mots et expressions de: « fiche » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Liste des mots en anglais pour traduire « fiche »

  • Sheet:

    Traduction /Signification:

    feuille. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner une page ou un document de format papier. Domaines d’utilisation: bureautique, papeterie. Exemple de phrase en français: « Tu peux remplir cette feuille avec tes coordonnées. »
    Traduction en anglais: « You can fill out this sheet with your contact information. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Card:

    Traduction /Signification:

    carte. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour désigner une petite carte d’information. Domaines d’utilisation: jeux de cartes, fiches d’information. Exemple de phrase en français: « Il a écrit son numéro de téléphone sur la carte. »
    Traduction en anglais: « He wrote his phone number on the card. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Record:

    Traduction /Signification:

    enregistrement. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un document contenant des informations. Domaines d’utilisation: bases de données, médical. Exemple de phrase en français: « Je vais consulter l’enregistrement pour retrouver ces données. »
    Traduction en anglais: « I will check the record to find this data. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Form:

    Traduction /Signification:

    formulaire. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer un document à remplir. Domaines d’utilisation: administration, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Merci de compléter ce formulaire pour finaliser votre inscription. »
    Traduction en anglais: « Please fill out this form to complete your registration. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Document:

    Traduction /Signification:

    document. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire un ensemble d’informations. Domaines d’utilisation: légal, bureautique. Exemple de phrase en français: « Ce document contient toutes les informations nécessaires. »
    Traduction en anglais: « This document contains all the necessary information. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • File:

    Traduction /Signification:

    fichier. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un ensemble de documents regroupés. Domaines d’utilisation: informatique, administration. Exemple de phrase en français: « Je vais sauvegarder ce fichier sur mon ordinateur. »
    Traduction en anglais: « I will save this file on my computer. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Profile:

    Traduction /Signification:

    profil. Contexte d’utilisation: utilisé pour décrire les informations personnelles. Domaines d’utilisation: réseaux sociaux, recrutement. Exemple de phrase en français: « Son profil contient ses compétences et ses expériences professionnelles. »
    Traduction en anglais: « His profile includes his skills and professional experiences. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Cardboard:

    Traduction /Signification:

    carton. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner des fiches cartonnées. Domaines d’utilisation: éducation, travaux manuels. Exemple de phrase en français: « Nous avons utilisé du carton pour faire ces fiches. »
    Traduction en anglais: « We used cardboard to make these cards. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Slip:

    Traduction /Signification:

    bulletin. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour désigner un petit document d’information. Domaines d’utilisation: comptabilité, scolaire. Exemple de phrase en français: « Le bulletin de notes sera distribué demain. »
    Traduction en anglais: « The report card will be distributed tomorrow. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Index card:

    Traduction /Signification:

    fiche index. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser des informations. Domaines d’utilisation: étude, organisation. Exemple de phrase en français: « Sur chaque fiche index, notez les mots-clés importants. »
    Traduction en anglais: « On each index card, write down the important keywords. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Range:

    Traduction /Signification:

    plage. Contexte d’utilisation: utilisé pour indiquer une série d’informations. Domaines d’utilisation: statistiques, mathématiques. Exemple de phrase en français: « Cette plage de données doit être analysée. »
    Traduction en anglais: « This range of data needs to be analyzed. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Formulary:

    Traduction /Signification:

    formulaire. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un formulaire à remplir. Domaines d’utilisation: médical, administratif. Exemple de phrase en français: « Le formulaire doit être complété avant la consultation. »
    Traduction en anglais: « The formulary must be filled out before the appointment. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Database:

    Traduction /Signification:

    base de données. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner un ensemble de fiches informatives. Domaines d’utilisation: informatique, recherche. Exemple de phrase en français: « Toutes les fiches clients sont enregistrées dans la base de données. »
    Traduction en anglais: « All customer records are stored in the database. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Tab:

    Traduction /Signification:

    onglet. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser des informations en sections. Domaines d’utilisation: informatique, navigation web. Exemple de phrase en français: « Cliquez sur chaque onglet pour accéder à différentes fiches. »
    Traduction en anglais: « Click on each tab to access different sheets. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Leaflet:

    Traduction /Signification:

    dépliant. Contexte d’utilisation: utilisé pour désigner une petite fiche d’information pliée. Domaines d’utilisation: publicité, promotion. Exemple de phrase en français: « Le dépliant contient les promotions du mois en cours. »
    Traduction en anglais: « The leaflet contains the current month’s promotions. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Chart:

    Traduction /Signification:

    tableau. Contexte d’utilisation: utilisé pour présenter des informations sous forme graphique. Domaines d’utilisation: science, finance. Exemple de phrase en français: « Le tableau récapitulatif est affiché sur cette fiche. »
    Traduction en anglais: « The summary chart is displayed on this sheet. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Register:

    Traduction /Signification:

    registre. Contexte d’utilisation: utilisé pour consigner des données de manière organisée. Domaines d’utilisation: comptabilité, administration. Exemple de phrase en français: « Le registre des membres est mis à jour régulièrement. »
    Traduction en anglais: « The register of members is regularly updated. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Catalog:

    Traduction /Signification:

    catalogue. Contexte d’utilisation: utilisé pour regrouper des fiches d’information sur des produits. Domaines d’utilisation: commerce, marketing. Exemple de phrase en français: « Consultez le catalogue pour voir tous nos produits disponibles. »
    Traduction en anglais: « Check the catalog to see all our available products. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Bookmark:

    Traduction /Signification:

    signet. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour marquer une page. Domaines d’utilisation: lecture, internet. Exemple de phrase en français: « J’ai mis un signet sur la fiche pour retrouver la page rapidement. »
    Traduction en anglais: « I bookmarked the sheet to quickly find the page. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Rubric:

    Traduction /Signification:

    rubrique. Contexte d’utilisation: utilisé pour organiser les informations de manière thématique. Domaines d’utilisation: éducation, classification. Exemple de phrase en français: « Chaque rubrique de la fiche correspond à une catégorie spécifique. »
    Traduction en anglais: « Each rubric on the sheet corresponds to a specific category. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « fiche » en anglais:

1. Data sheet

      • Data: Information
      • Sheet: Piece of paper with information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour donner des détails ou des spécifications techniques
    • Domaines: Technique, informatique
    • Il faut remplir cette fiche pour accéder aux données sensibles.
    • One needs to fill out this data sheet to access sensitive information.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

2. Record card

      • Record: Documented information
      • Card: Small piece of paper
    • Souvent utilisé: Utilisé pour suivre et enregistrer les progrès ou l’historique
    • Domaines: Médical, éducation
    • N’oubliez pas de remplir votre record card après chaque visite médicale.
    • Don’t forget to fill out your record card after each medical visit.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

3. Information card

      • Information: Knowledge or data
      • Card: Small sheet of paper
    • Souvent utilisé: Utilisé pour donner des détails ou des instructions
    • Domaines: Communication, événementiel
    • Voici votre information card pour l’événement de demain.
    • Here is your information card for tomorrow’s event.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

4. Fact sheet

      • Fact: Verified information
      • Sheet: Document with information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour présenter des faits de manière concise
    • Domaines: Marketing, communication
    • Nous avons besoin de distribuer les fact sheets avant le lancement du produit.
    • We need to distribute the fact sheets before the product launch.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

5. Report card

      • Report: Detailed account of information
      • Card: Paper with grades or feedback
    • Souvent utilisé: Utilisé pour évaluer et commenter les performances
    • Domaines: Éducation, évaluation
    • J’ai reçu mon report card et je suis très content de mes notes.
    • I received my report card and I am very happy with my grades.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

6. Document card

      • Document: Written record of information
      • Card: Piece of paper for information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour classer et organiser des documents
    • Domaines: Administration, documentation
    • N’oubliez pas de ranger ce document card dans le bon classeur.
    • Don’t forget to file this document card in the right binder.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

7. Information leaflet

      • Information: Facts or data
      • Leaflet: Small pamphlet with information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour diffuser des informations de manière concise
    • Domaines: Santé, publicité
    • N’oubliez pas de lire l’information leaflet avant de prendre ce médicament.
    • Don’t forget to read the information leaflet before taking this medication.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

8. Profile card

      • Profile: Description of a person or entity
      • Card: Paper with profile information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour présenter des profils d’utilisateurs ou de clients
    • Domaines: Réseaux sociaux, marketing
    • Montrer votre profile card au comptoir pour obtenir une réduction.
    • Show your profile card at the counter to get a discount.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

9. Identity card

      • Identity: Characteristics that distinguish an individual
      • Card: Document with identity information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour prouver son identité
    • Domaines: Administration, sécurité
    • N’oubliez pas de toujours avoir votre identity card sur vous.
    • Don’t forget to always have your identity card with you.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

10. Entry card

      • Entry: Act of entering or right to enter
      • Card: Document granting entry access
    • Souvent utilisé: Utilisé pour accéder à des lieux restreints
    • Domaines: Événementiel, sécurité
    • N’oubliez pas de montrer votre entry card à l’entrée du concert.
    • Don’t forget to show your entry card at the concert entrance.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

11. Membership card

      • Membership: Being a member of a group or organization
      • Card: Document proving membership status
    • Souvent utilisé: Utilisé pour bénéficier d’avantages réservés aux membres
    • Domaines: Associations, clubs
    • N’oubliez pas de renouveler votre membership card chaque année.
    • Don’t forget to renew your membership card every year.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

12. Registration card

      • Registration: Act of enrolling or signing up
      • Card: Document confirming registration
    • Souvent utilisé: Utilisé pour s’inscrire à des événements ou des services
    • Domaines: Événementiel, administration
    • N’oubliez pas de remplir votre registration card pour participer au concours.
    • Don’t forget to fill out your registration card to enter the contest.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

13. Survey card

      • Survey: Collection of data or opinions
      • Card: Document for answering survey questions
    • Souvent utilisé: Utilisé pour recueillir des avis ou des données
    • Domaines: Marketing, recherche
    • N’oubliez pas de compléter votre survey card pour nous aider à améliorer nos services.
    • Don’t forget to fill out your survey card to help us improve our services.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

14. Instruction card

      • Instruction: Guidelines or directions
      • Card: Document with instructions
    • Souvent utilisé: Utilisé pour guider sur la façon de faire quelque chose
    • Domaines: Formation, bricolage
    • N’oubliez pas de suivre les étapes sur l’instruction card pour assembler le meuble.
    • Don’t forget to follow the steps on the instruction card to assemble the furniture.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

15. Contact card

      • Contact: Person to communicate with
      • Card: Document with contact information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour conserver les coordonnées de quelqu’un
    • Domaines: Réseaux sociaux, professionnels
    • N’oubliez pas de donner votre contact card à vos nouveaux collègues.
    • Don’t forget to give your contact card to your new colleagues.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

16. Appointment card

      • Appointment: Scheduled meeting or event
      • Card: Document with appointment details
    • Souvent utilisé: Utilisé pour rappeler un rendez-vous à venir
    • Domaines: Médical, services
    • N’oubliez pas votre appointment card pour votre consultation demain.
    • Don’t forget your appointment card for your consultation tomorrow.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

17. Loyalty card

      • Loyalty: Quality of being loyal or faithful
      • Card: Document for loyal customers
    • Souvent utilisé: Utilisé pour récompenser la fidélité des clients
    • Domaines: Commerce, marketing
    • N’oubliez pas de présenter votre loyalty card pour obtenir des remises.
    • Don’t forget to present your loyalty card to get discounts.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

18. Feedback card

      • Feedback: Comments or opinions
      • Card: Document for collecting feedback
    • Souvent utilisé: Utilisé pour recueillir des avis sur un service ou un produit
    • Domaines: Satisfaction client, études de marché
    • N’oubliez pas de remplir votre feedback card après avoir utilisé le produit.
    • Don’t forget to fill out your feedback card after using the product.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

19. Assistance card

      • Assistance: Help or support
      • Card: Document for assistance information
    • Souvent utilisé: Utilisé pour fournir des contacts en cas d’urgence
    • Domaines: Voyages, sécurité
    • N’oubliez pas d’avoir votre assistance card en cas de problème à l’étranger.
    • Don’t forget to have your assistance card in case of trouble abroad.
    • Technique de traduction utilisée: Mot à mot

20. Job card

    • Job: Task or employment
    • Card: Document for job-related information
  • Souvent utilisé: Utilisé pour décrire les tâches à accomplir
  • Domaines: Bâtiment, réparations
  • N’oubliez pas de lire votre job card pour connaître votre prochaine mission.
  • Don’t forget to read your job card to know your next assignment.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot