figurant, Synonymes en anglais: extra in a film/TV show

« figurant » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « figurant » en anglais

  • Extra:

    Traduction /Signification:

    Personne incarnant un personnage secondaire dans un film ou une pièce de théâtre. Contextes d’utilisation: Cinéma, théâtre. Domaines d’utilisation: Arts. Exemple de phrase en français: « Le film recherchait des extras pour tourner une scène de foule. »
    Traduction en anglais: « The movie was looking for extras to shoot a crowd scene. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « figurant » en anglais.
  • Supporting actor/actress:

    Traduction /Signification:

    Acteur/actrice jouant un rôle secondaire dans un film. Contextes d’utilisation: Cinéma, télévision. Domaines d’utilisation: Arts. Exemple de phrase en français: « Elle a décroché le rôle de la meilleure amie du personnage principal, une supporting actress importante. »
    Traduction en anglais: « She landed the role of the main character’s best friend, an important supporting actress. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une expression équivalente en anglais pour « figurant ».
  • Background artist:

    Traduction /Signification:

    Artiste en arrière-plan, figurant. Contextes d’utilisation: Cinéma, photographie. Domaines d’utilisation: Arts visuels. Exemple de phrase en français: « Les background artists étaient nécessaires pour créer l’ambiance de la scène. »
    Traduction en anglais: « The background artists were needed to set the scene’s atmosphere. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe du concept de « figurant » en anglais.
  • Walk-on role:

    Traduction /Signification:

    Petit rôle non parlant dans une production artistique. Contextes d’utilisation: Théâtre, cinéma. Domaines d’utilisation: Arts de la scène. Exemple de phrase en français: « Il décrocha un walk-on role dans la pièce de théâtre de son lycée. »
    Traduction en anglais: « He landed a walk-on role in his high school play. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une expression équivalente en anglais pour « figurant ».
  • Cameo appearance:

    Traduction /Signification:

    Apparition éclair d’une célébrité dans un film. Contextes d’utilisation: Cinéma, télévision. Domaines d’utilisation: Divertissement. Exemple de phrase en français: « Le réalisateur a eu l’idée d’une cameo appearance de Brad Pitt dans la scène du restaurant. »
    Traduction en anglais: « The director came up with the idea of a cameo appearance by Brad Pitt in the restaurant scene. »
    Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une expression équivalente en anglais pour « figurant ».

Expressions équivalentes pour traduire « figurant » en anglais

1. Extra

  • Traduction /Signification:

    Personne faisant de la figuration dans un film ou une pièce de théâtre
  • Contexte d’utilisation:

    Cinéma, théâtre
  • Domaine d’utilisation: Arts de la scène
  • Exemple de phrase en français:

    Le réalisateur a besoin de plusieurs figurants pour cette scène.
  • Traduction en anglais:

    The director needs several extras for this scene.
  • Explication de la technique de traduction: « Extra » est un terme couramment utilisé en anglais pour désigner une personne qui fait de la figuration.

2. Background actor

  • Traduction /Signification:

    Acteur de fond
  • Contexte d’utilisation:

    Cinéma, télévision
  • Domaine d’utilisation: Arts visuels
  • Exemple de phrase en français:

    Les background actors ajoutent de la profondeur à la scène.
  • Traduction en anglais:

    Background actors add depth to the scene.
  • Explication de la technique de traduction: « Background actor » est une expression littérale en anglais qui désigne un figurant.

3. Walk-on role

  • Traduction /Signification:

    Rôle de passage
  • Contexte d’utilisation:

    Théâtre, cinéma
  • Domaine d’utilisation: Arts de la scène
  • Exemple de phrase en français:

    Il a décroché un walk-on role dans la nouvelle pièce de théâtre.
  • Traduction en anglais:

    He landed a walk-on role in the new play.
  • Explication de la technique de traduction: « Walk-on role » est une expression qui décrit un petit rôle sans importance dans une production artistique.

4. Stand-in

  • Traduction /Signification:

    Doublure lumière
  • Contexte d’utilisation:

    Cinéma, télévision
  • Domaine d’utilisation: Arts visuels
  • Exemple de phrase en français:

    Le stand-in a été appelé pour remplacer l’acteur principal pendant les réglages de lumière.
  • Traduction en anglais:

    The stand-in was called in to replace the lead actor during the lighting adjustments.
  • Explication de la technique de traduction: « Stand-in » est un terme utilisé pour décrire une personne qui remplace l’acteur principal pour les réglages techniques.

5. Supporting artist

  • Traduction /Signification:

    Artiste de soutien
  • Contexte d’utilisation:

    Cinéma, télévision
  • Domaine d’utilisation: Arts visuels
  • Exemple de phrase en français:

    Les supporting artists ont un rôle essentiel dans la création d’une atmosphère réaliste.
  • Traduction en anglais:

    Supporting artists play an essential role in creating a realistic atmosphere.
  • Explication de la technique de traduction: « Supporting artist » est une expression qui désigne un artiste qui soutient les acteurs principaux dans une production artistique.